□田宇
吟誦是我國(guó)古代文人讀詩、學(xué)詩、背詩、作詩的方法,是我國(guó)古代詩文語言文化寶藏,也是我們這個(gè)東方文明古國(guó)珍貴的文化遺產(chǎn)。陳少松將“吟誦”分為廣義和狹義兩種。廣義的“吟誦”包括“誦讀”“吟詠”和“吟唱”,狹義的“吟誦”包括“吟”(或稱“吟詠”)和“誦”(或稱“誦讀”)。之所以著重重申吟誦的定義,主要是因?yàn)樵谕七M(jìn)吟誦文化的搶救、傳承和弘揚(yáng)過程中,學(xué)界尚存在著關(guān)于其定義的些許爭(zhēng)議。例如因?yàn)閺V義上的“吟誦”中包含的“吟唱”往往伴有一定的曲調(diào),而且以《經(jīng)典詠流傳》為代表在當(dāng)代流行文化中的“新吟唱”使一些音樂學(xué)學(xué)者將“吟唱”默認(rèn)理解為完全意義上的“吟誦”。本文想探討的是陳少松先生口中的狹義的“吟誦”,這種吟誦介于歌唱和誦讀之間,重點(diǎn)放在“吟”上。
探討吟誦文化在當(dāng)今時(shí)代下的搶救和傳承,需了解吟誦文化的研究?jī)r(jià)值。趙元任、華鋒、固有光、陳少松、葉嘉瑩、秦德祥、趙敏俐、徐健順等知名學(xué)者,分別從文學(xué)、音樂學(xué)、語言學(xué)、教育學(xué)、醫(yī)學(xué)等方向進(jìn)行了探討,但是從傳播學(xué)視角去看待吟誦文化的觀點(diǎn)卻少之又少。真的是吟誦文化在傳播學(xué)領(lǐng)域不重要嗎?有學(xué)者提出,吟誦傳統(tǒng)文化的傳承是需要有文化傳播學(xué)的努力的。吟誦文化在當(dāng)今具有重要的傳播價(jià)值。
自新文化運(yùn)動(dòng)以來,吟誦文化在近百余年的式微,甚至使相當(dāng)一部分人只知朗誦而不知吟誦,詩歌的審美自然而然地成為白話式的朗讀。其結(jié)果是“求古仁人之心”式的審美追求隨著誦讀方式的轉(zhuǎn)變而變得更加難以把握。不可否認(rèn),現(xiàn)代的詩歌朗讀方式有自身的美感,但對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)古詩詞來說,富有音樂美的傳統(tǒng)吟誦,才更容易使人身臨其境,融入到想象空間的美的意境中,將詩人心境的美抒發(fā)出來。這一點(diǎn),中國(guó)古人早已有所領(lǐng)悟。例如劉勰有云:“聲畫妍蚩,寄在吟詠,吟詠?zhàn)涛叮饔谧志洹薄*?dú)立的審美價(jià)值,是散發(fā)詩歌魅力的二次體現(xiàn)。
傳播媒介的現(xiàn)代性影響著人們的審美。本雅明在《機(jī)械時(shí)代的復(fù)制藝術(shù)》中提出,現(xiàn)代文化工業(yè)的發(fā)展,將會(huì)使靈韻的精英藝術(shù)轉(zhuǎn)變?yōu)楦用裰鞯膹?fù)制藝術(shù),藝術(shù)的崇拜價(jià)值轉(zhuǎn)變?yōu)檎故緝r(jià)值。本雅明對(duì)藝術(shù)的這種現(xiàn)代審美的轉(zhuǎn)變是持積極態(tài)度的。同樣,新興媒介傳播技術(shù)使吟誦文化的共享成為可能,也使“古仁人之心”的音樂美走向大眾化成為可能。吟誦不再是少數(shù)知識(shí)分子彰顯知識(shí)的專利,而是有著獨(dú)立審美價(jià)值、滿足大眾審美需求、促進(jìn)社會(huì)精神文明的文化載體。
這里的“繼承”,不是文學(xué)性的繼承,而是媒介性的繼承。拉斯韋爾提出了媒介的社會(huì)遺產(chǎn)功能,施拉姆也認(rèn)為媒介是“教師”。吟誦是詩歌內(nèi)涵和詩人志向的載體,可以說,吟誦本身就是一種媒介。麥克盧漢認(rèn)為真正影響這個(gè)世界的不是內(nèi)容所傳遞的信息,而是媒介本身。而相較于其他媒介,口語媒介直接對(duì)應(yīng)的聽覺是最理想的感知世界的方式。可見,口語媒介在文化遺產(chǎn)繼承進(jìn)程中,可以比文字更加容易消解傳受雙方的技術(shù)性差別,改變受傳者對(duì)文化遺產(chǎn)的認(rèn)知。吟誦是一種典型的“聽”媒介。中國(guó)古代,文人多用吟誦。例如李白《游泰山四首》(四)中:“吟誦有所得,眾神衛(wèi)我行”;又如白居易《山中獨(dú)行》:“高聲詠一篇,況若與神遇”。葉圣陶曾說:“吟誦的時(shí)候,對(duì)于討究所得的不僅理解地了解,而且親切地體會(huì),不知不覺之間,內(nèi)容與想法化而為讀者自己的東西了,這是最寶貴的一種境界”。從傳播的角度來看這句話,即吟誦這種傳播媒介或傳播方式會(huì)優(yōu)化受傳者對(duì)內(nèi)容的解碼,繼而影響到受傳者對(duì)于詩文的認(rèn)知和態(tài)度。也就是說,吟誦具有社會(huì)遺產(chǎn)繼承的價(jià)值。
當(dāng)下,中華文化正面臨著全世界的審視和考驗(yàn)。部分西方國(guó)家以零和的眼光看待中國(guó),把中國(guó)平等互利的國(guó)際合作理念當(dāng)作了威脅,肆意地霸占國(guó)際話語權(quán)以解讀、評(píng)價(jià)、干預(yù)中國(guó)的發(fā)展。更有甚者,這些西方國(guó)家憑借著強(qiáng)大的傳播力,在文化作品中融入中國(guó)元素,但按照自己的框架塑造所謂“西方人眼中的中國(guó)”。在這樣的背景下,像中國(guó)這樣的發(fā)展中國(guó)家若想脫鉤,消除國(guó)際的刻板印象,必然需要以自己的話語體系來重構(gòu)國(guó)家形象,掌握國(guó)家話語權(quán)。而中華傳統(tǒng)文化的正確解讀和弘揚(yáng)也是掌握話語權(quán)、使外國(guó)更加了解中國(guó)的重要方式之一。
習(xí)近平總書記曾指出:“文以化人,文以載道,讓中華民族的文化理念走出國(guó)門,讓文化自身說話,使其成為不同語種、不同地域、不同國(guó)家和平交流溝通的媒介。”中國(guó)古典詩歌中飽含著中國(guó)人民渴望和平、渴望幸福的熱忱。例如杜甫的“三吏”“三別”,對(duì)它們的理解僅僅靠文字而沒有吟誦是不充分的。吟誦在其中的作用更多是將受傳者融入到詩的語境中。此時(shí),文字和吟誦這兩種“能指”,在指向詩歌涵義之后,在跨文化領(lǐng)域當(dāng)中,又指向了新的“所指”,即熱愛和平的國(guó)家形象。近年,我國(guó)對(duì)外開設(shè)孔子學(xué)院,其目的也是促使他國(guó)更加了解中國(guó),積極構(gòu)建中國(guó)形象。筆者預(yù)見,若將吟誦文化引入跨文化教學(xué)當(dāng)中,或許能吸引更多外國(guó)學(xué)者的關(guān)注,由此帶來的文化表征或許能在凸顯中國(guó)精神方面起到更強(qiáng)的傳播效果。
新文化運(yùn)動(dòng)后的文化斷代,使許多傳統(tǒng)文化瀕臨消亡。即使是傳播媒介如此發(fā)達(dá)而國(guó)學(xué)又如此大熱的今天,吟誦文化仍面臨著巨大的傳播壓力。
作為一種傳統(tǒng)文化,吟誦是典型的聽覺媒介,學(xué)習(xí)方法多為人際傳播之間的口耳相傳;在當(dāng)代,即使有先進(jìn)的傳播技術(shù),目前也僅僅停留在照片、錄音、錄像階段,少數(shù)電臺(tái)、電視臺(tái)有時(shí)會(huì)開辦有關(guān)吟誦的節(jié)目或講座。例如陳少松在《古詩詞文吟誦導(dǎo)論》提到的1993年中日吟詩交流會(huì)、2000年江蘇教育電視臺(tái)播放《古詩詞文吟誦》、2009年中央電視臺(tái)科教頻道的“中華長(zhǎng)歌行”等,然而這些節(jié)目的傳播效果卻有待商榷。
在當(dāng)今這個(gè)互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代下,人們的交往方式相較于古代甚至是短短的十年前都發(fā)生著翻天覆地的變化。第46次《中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計(jì)報(bào)告》顯示,截至2020年6月,我國(guó)網(wǎng)民中使用手機(jī)上網(wǎng)的人群規(guī)模達(dá)9.32億,占比99.2%,并且比例還將繼續(xù)攀升。社交媒體的信息傳播、接收方式內(nèi)化為了中國(guó)網(wǎng)民的日常交往習(xí)慣。可以說,這些移動(dòng)網(wǎng)絡(luò)媒介正試圖以極快的速度躋身到主流媒介的行列中,這樣也催生出多元的亞文化。不同細(xì)分的亞文化之間存在著一定的信息繭房。在這種媒介生態(tài)中,原本吟誦文化所依靠的傳統(tǒng)的口耳相傳的人際傳播方式會(huì)面臨前所未有的傳播挑戰(zhàn)。在有限的注意力和無限的信息泛濫的矛盾中,作為傳統(tǒng)文化的吟誦也陷入了另一層新的矛盾中:吟誦文化若想廣泛傳播則需要大眾媒介或網(wǎng)絡(luò)媒介作為主要的傳播方式,但是,大眾的傳播效果將會(huì)大打折扣;若想保持和提升吟誦文化的學(xué)習(xí)效果,則需要傳統(tǒng)的口耳相傳的長(zhǎng)期熏陶,但大眾的認(rèn)知效果將會(huì)下降。因此當(dāng)前階段大眾對(duì)吟誦認(rèn)知效果的重要性應(yīng)當(dāng)放在學(xué)習(xí)效果之上,然而目前卻尚未出現(xiàn)有效的傳播方法。可以結(jié)合新媒體技術(shù),快速而有效地加深大眾對(duì)這種瀕危文化的了解。
分眾化的時(shí)代,被動(dòng)的小眾與大眾的分野使原本已經(jīng)難以擴(kuò)散的吟誦文化雪上加霜。
第一,語音的差異。隨著時(shí)代的進(jìn)步,許多中國(guó)漢字的古今語音發(fā)生了轉(zhuǎn)變,這就加深了學(xué)習(xí)吟誦過程中掌握古詩韻調(diào)的傳播隔閡。例如,酈道元《三峽》的“猿鳴三聲淚沾裳”,“裳”是讀作“shāng”還是“cháng”;龔自珍《已亥雜詩》的“浩蕩離愁白日斜”,“斜”是讀作“xié”還是“xiá”;等等。另一方面,“千里不同音”的方言差異也引起了吟誦文化被動(dòng)小眾化的問題。例如趙元任、屠岸先生以江蘇常州方言吟誦為主,王更生先生以河南汝南方言吟誦為主,林海東先生以閩方言吟誦為主,等等。這樣的現(xiàn)實(shí)問題,直接導(dǎo)致了許多人由于一時(shí)間難以適應(yīng)古韻或方言而選擇放棄學(xué)習(xí)吟誦。目前,真正愿意去嘗試吟誦古詩的仍是少數(shù)能夠或愿意掌握古韻、古音和方言的學(xué)者,而大眾則傾向于選擇更為簡(jiǎn)單操作的朗誦法,吟誦文化尚無能力成為大眾古詩鑒賞的優(yōu)先路徑選擇。
這兩種從語音上產(chǎn)生的分野,使接觸吟誦的讀者產(chǎn)生了困惑,也使吟誦局限在小眾范圍,面臨著失傳的危險(xiǎn)。慶幸的是,我國(guó)也有許多由現(xiàn)代普通話構(gòu)成的吟誦調(diào)。陳少松認(rèn)為,為了方便吟誦者的理解和學(xué)習(xí),同時(shí)又要盡量展現(xiàn)中國(guó)古典詩歌所獨(dú)有的音樂美感,對(duì)于中古時(shí)期詩歌諸如“吟誦唐宋詩詞原則上應(yīng)該用今音——現(xiàn)代普通話的音讀;如果詩中押韻的字和節(jié)奏點(diǎn)上的字用今音讀顯得押韻不和諧、平仄不協(xié)調(diào),只要有可能,則有必要用接近中古的音讀”。這種用現(xiàn)代普通話構(gòu)成的腔調(diào)為吟誦文化走下神壇、重新走向大眾提供了必要的條件。
第二,高級(jí)與低級(jí)趣味內(nèi)容的差異。德弗勒提出,支撐大眾媒介體系運(yùn)行的是媒介的“低級(jí)趣味”內(nèi)容,即獲得受眾普遍關(guān)注,卻飽受專家質(zhì)疑甚至批判的內(nèi)容,但它是維持這個(gè)體系運(yùn)轉(zhuǎn)的首要經(jīng)濟(jì)來源,而高級(jí)趣味內(nèi)容則僅僅占據(jù)著相當(dāng)小的比重。在這個(gè)時(shí)代,諸如網(wǎng)絡(luò)直播平臺(tái)、“抖音”短視頻等網(wǎng)絡(luò)土味文化的泛濫,進(jìn)一步促使大眾追求簡(jiǎn)單粗暴的娛樂方式,而潛移默化地拒絕了偏高雅的內(nèi)容。作為傳統(tǒng)文化的吟誦,自然也飽受著這種由高級(jí)趣味和低級(jí)趣味內(nèi)容差異所帶來的傳播隔閡——公眾一方面認(rèn)同傳統(tǒng)文化需要保護(hù)和弘揚(yáng),另一方面卻沉浸在低級(jí)趣味的娛樂狂歡中,無暇接觸高級(jí)趣味內(nèi)容。值得提及的是,此處筆者并不涉及批評(píng)低級(jí)趣味內(nèi)容的娛樂性問題,而是著眼于二者帶來的受眾滿足以及文化差異。它們是使傳統(tǒng)文化被迫小眾化的重要誘因之一。
霍爾區(qū)分了時(shí)間的三個(gè)范疇:正式時(shí)間、技術(shù)時(shí)間和非正式時(shí)間。多數(shù)情況下,非正式時(shí)間的規(guī)則通常是在人們無意識(shí)中發(fā)揮著潛在作用,人們做事的節(jié)奏會(huì)體現(xiàn)出他們“所在文化對(duì)待時(shí)間的態(tài)度”。從縱向來看,中國(guó)在社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的驅(qū)動(dòng)下,人們的生活節(jié)奏加快,不可避免地產(chǎn)生了新的媒介文化,即快節(jié)奏媒介文化。再者,媒介文化的消費(fèi)實(shí)際上會(huì)受到自由時(shí)間限制,在快節(jié)奏的大眾文化背景下,公眾愈來愈加緊“對(duì)時(shí)間的控制并拒絕提高消費(fèi)時(shí)間的生產(chǎn)”,即使內(nèi)容再好,如果占用時(shí)間過長(zhǎng),依舊會(huì)無人問津。
這樣的媒介文化語境,沖擊著吟誦文化的傳播路徑。吟誦欣賞需要一個(gè)過程,需要在簡(jiǎn)單掌握腔調(diào)、語音等之后才能深刻體驗(yàn)詩歌的美,這就顯得與快節(jié)奏生活方式格格不入。受眾可能會(huì)因不愿或無法消耗更多自由時(shí)間來學(xué)習(xí)和掌握這些吟誦技巧而選擇性接觸其他更省時(shí)省力的媒介作品。
近年,中小學(xué)雖然開始推行傳統(tǒng)文化教育,吟誦教學(xué)也被提上日程,但是依然存在教育缺位。首先,傳統(tǒng)吟誦文化作為邊緣知識(shí)納入到教學(xué)體系中。在古詩詞的教育過程中,只教學(xué)生朗讀、識(shí)字、詩詞表達(dá)的思想感情。但是,對(duì)于學(xué)生應(yīng)該如何吟誦這個(gè)問題的教育少之又少。在教學(xué)過程中,有的老師會(huì)將這個(gè)問題作為課外知識(shí)讓學(xué)生了解,但大多數(shù)老師會(huì)忽略這個(gè)問題。由于老師的不重視,加上在應(yīng)試教育中不考察這個(gè)知識(shí),所以傳統(tǒng)吟誦文化被大多數(shù)同學(xué)忽略。其次,傳統(tǒng)吟誦文化有自身的缺點(diǎn)。作為語音文化,很難形成統(tǒng)一的教學(xué)形式,或多或少都會(huì)受到教師或者方言的影響。這給傳統(tǒng)吟誦文化納入教學(xué)體系帶來很大不便。最后,教師的教學(xué)素質(zhì)有待提高。有的語文教師還沒有具備傳統(tǒng)吟誦文化方面的知識(shí),對(duì)學(xué)生的詩詞教育只是用標(biāo)準(zhǔn)的普通話進(jìn)行。
既然吟誦具有一定的跨文化價(jià)值,那么是否可能將吟誦文化作為載體,進(jìn)行跨文化傳播?筆者認(rèn)為,盡管中國(guó)吟誦文化當(dāng)前處于一定的傳播困境中,但是作為中國(guó)古典詩歌的文化載體,將其用于跨文化傳播是可行的。
彭文祥在藝術(shù)研究五要素解釋范型中,將“媒介”置于“作品—藝術(shù)家—世界—欣賞者”中間位置,認(rèn)為媒介與世界存在互動(dòng),即媒介在反映世界、創(chuàng)造虛擬世界的同時(shí),也會(huì)向世界展現(xiàn)這個(gè)虛擬世界。從宏觀意義上來看,無論是專業(yè)媒體還是民間文化組織,它們的表現(xiàn)都會(huì)為世界帶來一個(gè)“腦海中的圖景”,媒介給世界文化和國(guó)際關(guān)系帶來的影響都是現(xiàn)實(shí)可見的。而從微觀意義上來看,吟誦作為一種媒介,反映著中國(guó)古代人民的精神世界,也反映著中國(guó)熱愛和平的民族精神,而這種“反映”為全世界更多欣賞者理解中國(guó)、接受中國(guó)、認(rèn)同中國(guó)帶來可能。
此外,傳播的前提是傳受雙方需要有共通的意義空間。因此,跨文化交流應(yīng)當(dāng)盡可能選擇雙方都能理解認(rèn)同的模式,減少傳播隔閡,這樣才更容易引起對(duì)方的好感和注意。近年來,詩詞是中國(guó)跨文化之間交流的一項(xiàng)重要內(nèi)容,而其中吟誦有著承載中國(guó)古詩詞文化的內(nèi)涵和表征的重要意義,相似的文化背景有利于增強(qiáng)中國(guó)與東方諸國(guó)之間的文化理解,拉近彼此之間的關(guān)系。在這點(diǎn)上,同為吟誦大國(guó)的日本給我們提供了不錯(cuò)的借鑒經(jīng)驗(yàn),他們的詩歌吟詠傳自于中國(guó),但在當(dāng)代卻幾乎成了全民性文化活動(dòng),定期舉行吟詩大會(huì)和文化訪問。例如1997年日本“東西吟詠交流”旅行團(tuán)訪問中國(guó)、2011年日本詩吟學(xué)院岳風(fēng)會(huì)到柳州追尋柳宗元文化、2018年河南省吟誦學(xué)會(huì)主辦的“中日吟誦文化交流活動(dòng)”等。也許我國(guó)的吟誦文化傳播可以借鑒其中的經(jīng)驗(yàn)做法,實(shí)現(xiàn)有效傳播、跨文化傳播,讓我國(guó)的經(jīng)典吟誦走向世界。