999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

歸化與異化在中國文學英譯中的應用
——以老舍《老字號》的英譯為例

2021-01-02 14:52:04張改蘭
開封文化藝術職業學院學報 2021年2期
關鍵詞:文本文化

張改蘭

(忻州師范學院五寨分院,山西 忻州 036200)

一、歸化與異化

歸化和異化之爭在翻譯界已有較長的歷史,這一討論的雙方目前仍未達成共識。從各類文本,特別是文學文本來看,郭建中認為:“不論是在當代還是在歷史上,以目的語文化為歸宿(即歸化)的原則似乎是占了上風。”[1]周晶、何元建對比4 個中文譯本后發現,原著中有145 個表述中國傳統文化概念的片段,4 個譯本對于原著的翻譯都有采用歸化策略,最少的版本有37 處,占25%,最多的則達58 處,占40%,綜合而言,歸化確實是在翻譯過程中使用十分頻繁且重要的重要手法[2]。葛校琴從后殖民視域出發,認為歸化策略的本質是文化殖民主義,提倡采用異化策略,作為一種抵抗手段,來尋求文化交流上的平等[3]。本文試從老舍《老字號》的翻譯實踐出發,探究在當今全球化大環境下,歸化和異化均在翻譯過程中扮演的重要角色,并且舉出具體的翻譯實例來證明歸化和異化共同使用的重要性。

二、文學翻譯的特征

文學翻譯和一般性文本的翻譯不同,譯者除了要傳達原文的基本信息之外,還需要將文學文本的美學特點傳達給目標讀者[4]。此外,所有作家都有自身的語言風格和特點,在翻譯的時候,如何將原文的韻味完整地傳遞給目標讀者,則需要譯者作出選擇。林語堂先生認為:“凡譯藝術文的人,必先把其所譯作者之風度神韻預先認出,于譯時復極力發揮,才是盡譯藝術文之義務?!保?]對于文學文本而言,藝術性無疑是最大的特征。考慮到小說的情節發生時間,社會的時代背景對文風存在影響,如中國古代文言文和現在所使用的語言存在差異,翻譯也應當盡量將這類差異體現出來。同時,考慮到小說情節的發展,文學翻譯應當注重連貫性,對情節有影響的詞匯翻譯應當統一,并且仔細斟酌。

三、老舍《老字號》簡介

老舍(舒慶春)是中華人民共和國第一位“人民藝術家”,他的短篇小說《老字號》以綢緞店“三合祥”為載體,通過其管理經營及相關人物的性格、命運,展現了當時中國社會的眾生相。當時的中國,“老字號”和“新事物”之間的沖擊十分明顯,雖然是一篇短篇小說,但其中的中國特色詞匯異常豐富,且帶有一些老北京方言和較為口語化的日常對話。因此,更需要譯者在翻譯過程中對歸化和異化兩種翻譯手段作出選擇,其中的翻譯難點較能代表典型的中國文化意象,展現中國社會特定時期的文化特色,故選擇《老字號》作為此次翻譯實踐的文本。

四、異化和歸化在文本英譯中的運用

從事文學翻譯的譯者必須有高度的責任感、審美能力和雙語功底。在此次翻譯實踐中,作為中文母語者,筆者看到許多較為專業或是在現代社會中不常見的詞語時,仍然需要查證。只有在深刻理解原文的內容和風格的前提下,文學翻譯才能夠得以實現。此次翻譯實踐分為三個環節:首先,譯者進行翻譯;其次,譯者之間互審、討論及修改定稿;再次,將譯文與威廉·萊爾(William A.Lyell)的譯本進行對比,分析在翻譯的過程中,歸化和異化的使用情況及達到效果。

筆者認為,在這兩種翻譯手法的運用中,不應當將二者對立起來,而應當將文化的輸出和目標讀者的接受度相結合,達到最優。下文筆者將選取4個例子簡要分析,譯文1 出自威廉·萊爾,譯文2則是筆者對文本的翻譯。

(一)歸化法優于異化法

例(1):

原文:三合祥

譯文1:Fortune Silk Store

譯文2:Sanhexiang, a silk store

譯文1 采用了歸化的譯法來翻譯“三合祥”這一店名,在中文中,“三”“合”“祥”三個字均具有豐富的含義,William 的版本中將這三個字一起處理為Fortune,后補充了Silk Store,讓目標讀者一目了然,亦能體現中國人追求“吉祥”“繁榮”的美好心愿。且從字數上看,兩者都為三個字,較為對應。譯文2將“三合祥”音譯為Sanhexiang,即便加上了簡單的注解,也沒有譯文1 直觀明了。且此綢緞莊是小說的主線,其翻譯相對重要,“祥”與其命運也形成了鮮明的對比,故此處歸化的譯法值得肯定。

(二)異化法優于歸化法

例(2):

原文:辛德治

譯文1:Xin Dezhi

譯文2:Chandler

人名的翻譯也是文學翻譯的一大爭論點。在霍克斯的《紅樓夢》版本中,他將王熙鳳的陪嫁丫鬟平兒翻譯為patience,為容忍之意,且patience 和“平兒”讀音都包含“p”,能體現出平兒的性格特點。此外,在《甄嬛傳》的英譯字幕中,“華妃”被翻譯為Hua Fly,邏輯上十分可笑,但是卻有利于目標讀者的記憶。不過在文學翻譯中,這種譯法是不可取的。同樣,從譯文1 和譯文2 的比較中可以看出,William 采用了拼音直譯的方法,譯文2 則選擇了相近的人名。如今,中國的國際地位日益提高,世界各國對中國人名的接受度也日益增長。從葛校琴的殖民視域來看,她認為歸化策略的本質是文化殖民主義,故提倡采用異化策略,作為一種抵抗手段,此處亦是如此。直譯人名體現的是對一個人身份的認同,綜合來看,譯文1 的版本更佳。

例(3):

原文:大兵,清道夫,女招待,都燒著煙卷,把屋里燒得像個佛堂。

譯文1:Soldiers, street-cleaners, and waitresses stood about firing up their tobacco until the shop was so smoked up that it looked like a Buddhist temple lost in cigarette.

譯文2:Soldiers, street sweepers, and waitresses were all wreathed in cigarette smog stemming from the bright spots between their fingers, because of which,

the store looked like a Buddhist temple lost in fumes.

在這個例子中,兩個翻譯版本都選擇保留原文的意象,而未將其代替。原因有二:一是佛堂較容易理解;二是保留佛堂可以體現出中國的宗教文化,即佛教的信仰者不在少數,因而普通百姓打比方時才會用到此類說法。

(三)歸化和異化共同使用

例(4):

原文:辛德治的嘴撇得象個煮破了的餃子。

譯文1:Xin Dezhi’s mouth hung so far open in dismay that his face began to look like a dumpling that had split apart while boiling.

譯文2:Xin Dezhi’s dissatisfaction could be told from his curled lips with the look of a split dumpling in boiling water.

隨著中國美食文化的推廣,餃子已經成為世界各國人民最為熟悉的中國食物之一,故在此保留餃子這一意象也可以更進一步傳播中國文化。與此同時,為了體現主語“辛德治”的不悅,此處兩個翻譯版本均使用歸化的手法加入了open in dismay 和dissatisfaction 來體現出人物的思想情感。

結語

通過以上實例可以發現,在文學翻譯中,無論是歸化還是異化,它們作為翻譯的兩種手法,都為傳達文章的信息、原作者的文體風格而服務。異化傾向于保留原作的“異國風味”,有利于各種文化之間的吸收和借鑒,并且可以不斷豐富自身的內容;歸化則傾向于消除文化之間的差異,讓目標讀者在文本閱讀時減少一些障礙,文本也更加通順自然。譯者在作出歸化和異化選擇的時候,應當充分考慮信息的完整度和原作者的意圖,以實現翻譯的目的。與此同時,譯者還應當考慮時代的大背景。歸化和異化都只是實現翻譯的手法,而不應當受到制約,成為評價翻譯結果的標準。在中國文化傳播的過程中,譯者應當充分結合歸化與異化策略,以譯出最優譯文。

猜你喜歡
文本文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
初中群文閱讀的文本選擇及組織
甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:02
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
誰遠誰近?
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
論《柳毅傳》對前代文本的繼承與轉化
人間(2015年20期)2016-01-04 12:47:10
主站蜘蛛池模板: 久久精品66| 在线看免费无码av天堂的| 黄色国产在线| 欧美日韩在线亚洲国产人| 欧美成人一区午夜福利在线| 999精品色在线观看| 狠狠综合久久久久综| 国产精品一区在线麻豆| 国产视频自拍一区| 日韩精品毛片| 亚洲黄网在线| 久久久久国产一级毛片高清板| 亚洲最大福利网站| 亚洲床戏一区| 香蕉久久国产超碰青草| 国产亚洲成AⅤ人片在线观看| 91精品在线视频观看| 色偷偷综合网| 国产伦精品一区二区三区视频优播 | 精品国产污污免费网站| 一本大道无码高清| 精品一区二区三区视频免费观看| 极品尤物av美乳在线观看| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看| 欧美另类第一页| 五月天福利视频| 国产视频大全| 色婷婷色丁香| 国产亚洲精| 高清久久精品亚洲日韩Av| 国产亚洲精品资源在线26u| 综合色婷婷| AV不卡国产在线观看| 成人免费网站久久久| 波多野结衣二区| 新SSS无码手机在线观看| 欧美特黄一免在线观看| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 亚洲欧美国产五月天综合| 国产精品免费p区| 一级毛片a女人刺激视频免费| 欧美精品亚洲二区| 亚洲国产看片基地久久1024| 最新国产麻豆aⅴ精品无| 特级毛片免费视频| 四虎国产永久在线观看| 精品乱码久久久久久久| 精品久久久久无码| 久久人人爽人人爽人人片aV东京热 | 亚洲综合一区国产精品| 国产精品免费入口视频| 国产哺乳奶水91在线播放| 成人在线观看不卡| 激情综合网激情综合| 免费精品一区二区h| 国产精品性| 欧美一级在线看| 一本久道久综合久久鬼色| 免费一级毛片在线观看| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ | 狠狠操夜夜爽| 99久久精彩视频| 性欧美久久| 精品久久久久成人码免费动漫| 99久久国产综合精品2020| 亚洲av综合网| 无码免费的亚洲视频| 操国产美女| 夜夜高潮夜夜爽国产伦精品| 国产在线小视频| 呦视频在线一区二区三区| 亚洲色图欧美| 亚洲国产AV无码综合原创| 国产91精品久久| 久久亚洲黄色视频| 欧美啪啪精品| 在线观看无码av免费不卡网站| 久久这里只有精品23| 伊人久久大香线蕉综合影视| 奇米影视狠狠精品7777| av一区二区三区高清久久| 国产精品美女在线|