延邊大學外國語學院俄語系 龐 博
2013 年,習近平總書記在哈薩克斯坦首談絲綢之路經濟帶時,提出“五通”,即政策溝通、道路聯通、貿易暢通、貨幣流通、民心相通。實現“五通”,需要語言互通,語言互通是民心相通的前提條件。語言不通的話,語言附帶的各種信息,獲取起來就比較困難。要想得到重要的信息,比如法律信息、經濟信息、文化信息,獲取真實的、精準的信息,必須依靠語言。“一帶一路”的建設,需要有大批既懂得通用語言也精通當地民族語言的專業人才。
走過2019,“一帶一路”倡議實施已有六年,這些通用俄語的國家在“一帶一路”倡議背景下參與的與中國合作的項目包括很多方面,設施聯通中的公路、能源、通信等,政策溝通中的稅收合作。如中國鐵建莫斯科地鐵西南線項目,中國石油與哈薩克斯坦國家石油天然氣股份公司合建項目,中國化學工程集團有限公司與俄羅斯天然氣開采股份有限公司共建俄羅斯波羅的海化工綜合體項目,中哈改造奇姆肯特煉油廠現代化改造項目等。
無論是上述的哪個項目,要想在國外參與當地項目建設的中國公司都需要在項目所在國注冊代表處、僑民公司或非僑民公司來進行項目運營。公司從注冊那天起就會納入項目所在地的稅務核算系統,無論公司員工是否配備齊全,項目是否開始,公司最初成立的一定是財務部門,因為公司需要每月、每季度向當地稅務機關進行報稅。因此,“一帶一路”倡議下為運行項目在獨聯體國家成立公司(代表處)所面臨的財稅領域的挑戰有很多,其中最主要的有財稅領域的語言溝通,對當地稅法、財務核算方面的了解,當地財務雇員操作的監管等。在擁有了中方的財務專業人士、當地的財務專業人士后,怎樣建立起雙方財稅專業方面的溝通?財稅領域俄語翻譯將起到至關重要的作用。
財務部門對一個公司起著至關重要的作用,對公司所有項目起到事實監控作用。財務部門作為財務管理職責的主要承擔部門,其管理水平的高低直接關系到公司內部的各個方面,進而影響整個企業的正常運作。財務部門是監督企業其他部門運作、降低企業風險的中心單位。
在獨聯體國家成立的中國企業代表處、僑民公司或是非僑民公司為了運行所參與的項目,該怎樣履行財務部門在當地公司的重要職能、怎樣融入獨聯體國家的財稅體系呢?獨聯體國家的財稅體系與中國完全不同,有其特殊性,要想了解獨聯體國家的稅法及財務核算規定,首先要解決的就是語言溝通問題——財務俄語翻譯。該崗位的人既要俄語熟練,又要懂得財務知識,這樣在語言溝通方面才能達到高效、專業,并且能夠規避境外公司所面臨的財務管理風險。
在“一帶一路”倡議下,中國企業參與獨聯體國家項目的開展和運行,其中財務部門在境外公司中有著舉足輕重的作用,需要大量素質優秀、財務方面精深的俄語翻譯。無論屬于什么領域的翻譯,翻譯的職能最重要的都是傳遞信息。財務俄語翻譯具有翻譯的共性,即掌握俄語基本的語法(詞法和句法),了解和熟知俄語國家的歷史、文化、宗教、習俗等知識。也應具有其個性,個性是指財務作為一個獨立的領域和行業,在翻譯的過程中應具有強烈的專業性。從俄語通用語法、財務專用詞匯到財務專業術語,財務用語都帶著自己的語言特色,有一定的規律可言。其次,在掌握了財務專用詞匯、專業術語之后要與自身所了解的財務基礎知識相結合,這樣才不會只是翻譯字面意思,給人感覺蹩腳不夠專業。要想當好一名真正的財務俄語翻譯必須具備精深的財務知識,同時還要具備廣博的橫向面知識。
獨聯體國家中國企業財務部門的俄語翻譯應當把從當地財務主會那里得知的稅法知識、財務核算規則等重要信息傳遞給中方財務領導,以便中方財務領導從大局把控財務業務,部分重要信息甚至可以減少公司的損失或規避中國企業在國外的風險。財務俄語翻譯在境外公司財務部門的作用如此之重要,那么高校應該如何培養這類人才呢?
“一帶一路”倡議下,中國與獨聯體國家各類大型項目的推進需要“俄語+專業”復合型人才。國內各大高校針對需求調整俄語專業學生的培養方案,如北京外國語大學將人才培養模式改為俄語+烏克蘭語、白俄羅斯語、哈薩克語等復語模式;上海外國語大學為了對接國家戰略撤銷俄語系,成立了俄羅斯東歐中亞學院;黑龍江大學為了培養俄語+法學、金融學、數學、化學等專業復合型人才成立了中俄學院;深圳北理莫斯科大學充分考慮了國家“一帶一路”發展的需求和深圳及珠三角地區經濟社會發展的需求,設置國際經濟與貿易、俄語課程、數學與應用數學、材料科學與工程四個本科專業;中國石油大學俄語系更是抓住“一帶一路”倡議下能源合作的機會,大力培養既懂俄語專業知識又懂石油、石化等相關能源知識的復合型人才。以上大學都是在專業領域有明顯優勢的學校,那開設有俄語專業的普通高校應怎樣培養出“一帶一路”倡議下所需要的俄語+專業的復合型人才呢?筆者認為培養復合型俄語人才必須實事求是,根據學校的辦學理念、辦學條件,根據學生的質量和特長制定適合學校和學生的人才培養模式。沒有金融優勢資源的高校實現不了俄語+金融,我們可以考慮金融學下屬的財務管理專業,并且利用普通高校擁有的資源實現俄語+財務的復合交叉。
財務—俄語復合人才培養除了順應國家“一帶一路”倡議發展的需求,同時也滿足了國家提出的中國企業“走出去”的戰略需要。企業“走出去”勢必需要在俄語國家成立公司,成立公司首先要建立財務部門,因此我們應該看到社會對此類人才的需求,明確財務—俄語復合人才培養目標。
1.課程結構
財務—俄語復合型人才需要以俄語為基礎,積極學習和掌握獨聯體國家的財務基本理論、會計核算、稅務相關知識。
合理的課程是培養高素質人才的關鍵。對于復合型俄語人才來說,扎實的俄語基礎、熟練的俄語口語,必須以俄語基礎技能課(如基礎俄語,俄語語法、俄語口語,俄語視聽說、漢譯俄、俄譯漢、俄語泛讀、俄語寫作等)為主。此外,開展多元方向培養,專業方向課可以采用校內選修經管學院相關金融財務基礎課程的方式,讓學生了解、掌握財務、會計核算專業技能和知識,實行主輔同修制。
2.課程設置構想
當學生了解、掌握了俄語和財務專業的基礎知識后,為了能使俄語和財務知識結合,可以開設財務俄語課。由教師針對財務專業術語、國外財務俄語人具體的工作流程、國外財務單證文件給學生展示講述,讓學生在課堂迅速融入國外公司財務部門的氛圍中,實現俄語+財務知識的實踐應用。
為了更好地實踐,可以采用與俄羅斯大學財務專業交流合作的模式,學生自愿去合作的俄羅斯大學財務專業進行交流,俄方學校給中方學生教授財務1C 系統(獨聯體國家財務專用)的使用和操作。同時開設俄語語言技能課,進一步實現俄語和財務專業實踐方面的融合。只靠學校提供的課程是不夠的,需要學生發揮主觀能動性。為了職業規劃的長遠發展,可以在校學習期間考取財務方面的專業證書,如初級會計師證書,獲取成為一名專業會計的準入證書。
首先,教師應當擁有現代的教學理念,注重學生能力的培養,打破傳統的以教師為中心的教學模式。課堂以學生為中心,最大限度地調動學生的課堂積極性,在傳授知識之余增加課堂語言實踐環節。
其次,教師要改進教學方法,豐富教學手段。現在社會發展處在“互聯網+”時代,教師需要跟上時代發展的步伐,將更多的現代化信息技術手段應用到課堂中,寓教于樂,改善俄語專業學生聽說能力差的狀況,重視學生的主體地位。采用啟發式、討論式的教學模式,增加師生互動,發揮學生的主觀能動性。
再次,教學內容要與時俱進。打破傳統的俄語教學內容陳舊、俄語教輔資料更新換代慢的狀況。教師應在課堂上將已知最新的俄語詞匯以及俄羅斯時事、動態傳授給學生,這樣培養出來的學生才能夠將最新的知識應用到工作中,實現人才培養目標。
最后,教師本身的實踐能力要強。教師應當優先具備俄語聽、說、讀、寫、譯的綜合能力,不僅筆譯好,口譯能力也應出色。部分民辦大學在提高教師實踐能力方面,采用了假期讓教師去企業頂崗實踐的模式,讓教師的實踐走在學生的前面,教師將實踐經驗在課堂上分享給學生,學生在步入企業工作時實現學校到企業的無縫對接。以培養財務—俄語復合型人才為例,擔任財務俄語課的教師,應該在獨聯體國家的中國企業從事過財務俄語相關的工作,具有相關的實踐經驗,這樣才能夠在教授課程時指導學生的實踐。
筆者曾經在獨聯體國家某央企公司財務部擔任過俄語翻譯兼出納,并在瀏覽招聘信息時發現有企業、公司招聘既懂俄語,又懂財務知識的本科或碩士學歷的人才。“一帶一路”倡議掀起了學習俄語的高潮,同時21 世紀需要復合型外語人才。“一帶一路”倡議背景下的獨聯體國家項目的運行需要財務—俄語復合型人才,學校應當抓住機會為學生就業拓展新的就業方向,培養社會需要并且能夠快速適應工作崗位的優秀人才。