細草微風岸,危②檣③獨夜舟。星垂平野④闊,月涌大江流。
名豈⑤文章著,官應老病休。飄飄何所似,天地一沙鷗。
【注解】
①書懷:寫文章抒發表達自己的情感。
②危:高高的樣子。
③檣:船的桅桿。
④平野:原野。
⑤豈:難道是。
【譯文】
今夜我乘舟旅行,岸邊微風輕拂小草,江上沒有其他船只,我乘坐的這艘船高高的桅桿在夜色中分外孤獨。但今晚星空低垂,原野顯得異常開闊,月光投在江水上,仿佛它也流淌著一樣。我這輩子贏得的名聲難道只是因為我所寫的詩文?我已經老到不中用而被撤職了?,F在夜色中趕路的我又像什么呢?倒很像天地間孤獨地飛翔著的一只沙鷗。
【賞析】
這首詩創作于杜甫晚年,具體時間雖存在爭議,但大致可以確認幾個背景:杜甫剛剛失去官職,并被動地遷徙到異地;從詩文描述的“細草”和“微風”看,創作時間大致為春季。杜甫生活于中晚唐時期,大環境和個人經歷都較為坎坷,他抱負不淺,關心百姓疾苦,盼望在實際的政務中為天下做一些貢獻,這些情況在本詩中都有體現。
詩文前四句主要是寫景,夜晚在旅途中,作者獨自欣賞江景。漆黑的夜色中,微風細草,危檣獨航,頗為蕭瑟。但是繁星閃耀,星空下的原野顯得異常開闊,月光映流,這樣的景色也異常美麗。只有心懷天下,胸襟開闊的人才更能夠領略這樣的美景,而杜甫正好是這樣的人。杜甫最終以文章而流傳千古,但他本人更大的愿望,是希望自己在官場上為百姓做一些切實的事情。因此,他對受到排擠丟官耿耿于懷,自嘲是“官應老病休”。他感到自己在晚年之際,仍孤獨漂泊的狀況,和夜色中翱翔于江面之上的沙鷗非常相似。