999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

科技翻譯漢譯英跨文化因素的處理策略

2020-11-02 17:19:31牛仙娟
校園英語·月末 2020年7期
關(guān)鍵詞:文化

【摘要】中國的科技和產(chǎn)品正在以前所未有的速度走出國門,正確、完整地將我國的產(chǎn)品和技術(shù)介紹到國外,是一項(xiàng)至關(guān)重要的任務(wù)。筆者根據(jù)自己多年在科技翻譯漢譯英方面的實(shí)踐,分析在翻譯過程中容易出現(xiàn)的跨文化因素方面的問題,并給出翻譯技巧,方便譯員在翻譯實(shí)踐中參考,提高譯文質(zhì)量,從而幫助我國的技術(shù)和產(chǎn)品走向世界的舞臺。

【關(guān)鍵詞】科技翻譯;漢譯英;文化;翻譯技巧

【作者簡介】牛仙娟(1982-),女,漢族,陜西咸陽人,西安交通工程學(xué)院,助教,碩士,研究方向:英語筆譯、英語教育。

隨著中國與國外的科技交流日益增加,國內(nèi)的產(chǎn)品逐漸走向世界,漢英科技翻譯比重逐漸增加。中國的經(jīng)典翻譯理論中,比如嚴(yán)復(fù)的“信、達(dá)、雅”,林語堂提出的“忠實(shí)”“通順”和“美”,其中的“雅”和“美”與科技翻譯沒有很大的關(guān)系,認(rèn)為科技翻譯最重要的是做到“信”,即意思準(zhǔn)確,術(shù)語準(zhǔn)確,與原文意思完全一致即可,翻譯時(shí)不需要做增減譯,句子結(jié)構(gòu)也比較固定。

實(shí)際上,科技翻譯要求譯者有一定的技術(shù)背景和語言功底。語言功底不但包括要熟悉兩種語言的用詞、術(shù)語、語法、語言結(jié)構(gòu)、行為習(xí)慣等,也包含要了解兩種語言背后所存在的巨大的文化差異。

一、科技翻譯和文化因素

1. 科技翻譯。科技翻譯在中國的發(fā)展可以追溯到公元七世紀(jì),當(dāng)時(shí)出現(xiàn)的是天文學(xué)方面的譯作。但是隨后的一千多年,甚至到了新中國成立,科技譯文在我國古籍中也是鳳毛麟角,僅存的也是隨佛經(jīng)翻譯的興起而同時(shí)傳譯進(jìn)來的(方夢之,1991)。關(guān)于科技翻譯的理論研究,更是少之又少。1988年創(chuàng)刊的《中國科技翻譯》,標(biāo)志著中國開始進(jìn)入獨(dú)立科技翻譯理論的建設(shè)時(shí)期(梁幼華,申連云,1999)。自此,科技翻譯越來越受到人們的重視,我國的科技翻譯水平也在不斷地提升。

在科技翻譯漢譯英時(shí),需要了解科技英語的特點(diǎn)。科技英語包括科學(xué)論著、論文、教科書,科技產(chǎn)品說明書等等,廣泛用于自然科學(xué)和工程技術(shù)等領(lǐng)域。其詞匯和句子的特點(diǎn)主要是:1.含有大量專業(yè)詞匯,多縮略語和名詞結(jié)構(gòu);2.多用被動(dòng),長句多,句式復(fù)雜。因此,科技英語在語言風(fēng)格上,偏向客觀公正,表達(dá)簡明,修辭少。

2. 文化因素。文化是一個(gè)非常廣泛而且復(fù)雜的概念。籠統(tǒng)地說,文化是指一個(gè)國家或民族的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、思維方式、價(jià)值觀等等。東西文化是各具特色的兩大不同的文化體系。它們之間的差異主要反映在社會制度、價(jià)值觀、思維方式和語言等,尤其是思維方式和語言。

東方文化比較含蓄,喜歡用暗示或者比喻,這種含蓄需要讀者去意會。體現(xiàn)在文化上,中文喜歡用大量的形容詞和副詞,而英文喜歡直接、簡明、清晰。因此,在科技文檔的漢譯英中,如果譯員還是遵循這種風(fēng)格,就會使西方讀者在讀到譯文時(shí),覺得內(nèi)容晦澀,有所隱藏,沒有把必要的信息清晰地表達(dá)出來,從而影響到科技產(chǎn)品的影響力。

二、翻譯技巧

筆者認(rèn)為,了解兩種文化的基本差異所導(dǎo)致的語言差異,通過翻譯技巧的使用來轉(zhuǎn)換和避免這些差異,使目標(biāo)讀者感受不到文化差異的存在,對科技翻譯工作者來說至關(guān)重要。本文筆者將從大量科技翻譯案例中分析常見的錯(cuò)誤,并結(jié)合翻譯技巧給出正確的譯文。

1. 直譯。直譯法是科技翻譯中最常用的技巧,保證了目標(biāo)語言的內(nèi)容在表達(dá)形式、句法結(jié)構(gòu)、用詞都與原語言保持一致。比如,“M:N保護(hù)模式”,可直譯為“M:N protection mode”。另外,科技英語允許一定程度的名詞堆疊,減少不必要的介詞。

案例1:

原文:數(shù)據(jù)庫性能

譯文:database performance (不用譯為performance of the database)

2. 意譯。(1)有些詞由于歷史、文化等原因,在目標(biāo)語言中不便使用。這種情況下,應(yīng)準(zhǔn)確把握和理解原文文字中的文化內(nèi)涵,將原文蘊(yùn)含的文化含義表達(dá)出來,選用另一個(gè)適當(dāng)?shù)脑~,以幫助讀者感受不到文化障礙,避免理解困難(閔德龍,2006)。

案例2:

原文:在操作中有任何不確定,請單擊下面的鏈接。

譯文:If you have any uncertainties during the operation, click on the below link.

說明:“have any uncertainties”是中文“有不確定的”直譯過來的,但這個(gè)詞組在西方文化中表示的是有心理方面的問題,所以不能用在這個(gè)場景中。

修改后:If you are not sure about something during the operation, click on the below link.

(2)明顯的被動(dòng)語態(tài)在中文用得并不多。但是英語,特別是科技英語一個(gè)主要的特點(diǎn)就是大量使用被動(dòng)語態(tài),以強(qiáng)調(diào)表達(dá)客觀準(zhǔn)確。

案例3:

原文:該設(shè)備主要用于骨干核心層。

譯文:This device is mainly used in the backbone core layer.

說明:“該設(shè)備主要用”是主動(dòng)的形式表達(dá)被動(dòng)的含義,這是中文的語言習(xí)慣。如果在這里強(qiáng)加一個(gè)“被”,變成“該設(shè)備主要被用于”反倒覺得很拗口。因此,有譯員建議加一個(gè)主語,譯為:We mainly use this device at the backbone core layer。但是這個(gè)譯文用的是第一人稱,使句子變得主觀,并不是所有的廠商都在骨干核心層使用這個(gè)設(shè)備。所以,被動(dòng)句式要保留,但是需要選擇合適的用詞。

修改后:This device is targeted for use at the backbone core layer.

3. 增譯。當(dāng)中文本身描述不清楚時(shí),英文可以適當(dāng)補(bǔ)充,使表達(dá)更清晰。

案例4:

原文:A業(yè)務(wù)的設(shè)計(jì)模型和B業(yè)務(wù)的相似。下文以A業(yè)務(wù)的設(shè)計(jì)模型為例說明。

譯文:The design model of Service A is similar to that of Service B. The following part uses the design model of Service A as an example.

說明:這個(gè)譯文沒有考慮句子之間的關(guān)系,直接按中文譯為兩個(gè)獨(dú)立的句子,而其實(shí)這兩個(gè)句子是有因果關(guān)系的:因?yàn)橄嗨疲韵挛闹恢v一種。

修改后:The design model of Service A is similar to that of Service B, so the following part uses the design model of Service A as an example.

4. 減譯。(1)中文習(xí)慣正向說一次,再反向強(qiáng)調(diào)一次。但是在西方文化中,說一次就夠了,再強(qiáng)調(diào)就是冗余了。

案例5:

原文:刪除本地維度只影響在該本地維度上下的業(yè)務(wù),不會影響其他業(yè)務(wù)。

譯文:Deleting a local dimension affects only the services that are added or dropped in the local dimension. Other services are not affected.

說明:前半句“只影響在該本地維度上下的業(yè)務(wù)”就可以了,“不會影響其他業(yè)務(wù)”不用翻譯出來。

修改后:Deleting a local dimension affects only the services that are added or dropped in the local dimension.

(2)在操作類科技文檔中,中文喜歡用“你需要”“你必須”“你一定要”“建議你”之類的詞。而英文中卻不能濫用“You need to”“You must”“You should”“It is recommended that you”。對于中國人來說,別人告訴你需要怎樣做,似乎是出于對你的關(guān)心。但是在西方文化中,他們個(gè)人主義比較強(qiáng)烈,不喜歡“被命令”“被指使”,甚至被揣測、預(yù)期。因此,如果一篇科技操作指導(dǎo)文檔中大量使用“You need to”“You must”“You should”“It is recommended that you”等句型,則會大大降低科技文檔的客觀性。

案例6:

原文:必須要按照以下步驟升級該設(shè)備。

譯文:You must upgrade the device using the following procedure.

說明:譯文中不需要體現(xiàn)“必須要”,否則會讓讀者覺得文檔在命令他。

修改后:Upgrade the device using the following procedure.

三、結(jié)語

在科技翻譯漢譯英中,譯員除了要具備扎實(shí)的翻譯功底和行業(yè)的專業(yè)知識,還需要具備扎實(shí)的語言文化功底。需要識別出可能存在的模糊、晦澀,或者造成讀者誤解的內(nèi)容,采用合理的翻譯技巧來轉(zhuǎn)換和避免這些問題,使目標(biāo)讀者感受不到文化的差異,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)“去翻譯腔”。

參考文獻(xiàn):

[1]方夢之.我國科技翻譯的歷史足跡——《中國科技翻譯家辭典》代序[M].上海:上海科技翻譯,1991.

[2]梁幼華,申連云.當(dāng)代中國科技翻譯的十年[J].衡陽師專學(xué)報(bào)(社會科學(xué)),1999(2):114-116

[3]閔德龍.中西方文化差異對漢英翻譯的影響[J].西安工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2006(6):612-616.

[4]馮敏.科技英語的語言特點(diǎn)和翻譯方法[J].國網(wǎng)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào), 2019(4):75-78.

猜你喜歡
文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
窺探文化
英語文摘(2019年1期)2019-03-21 07:44:16
誰遠(yuǎn)誰近?
繁榮現(xiàn)代文化
構(gòu)建文化自信
文化·観光
文化·観光
主站蜘蛛池模板: 精品视频一区在线观看| 中文字幕资源站| 中文字幕在线不卡视频| 久久精品娱乐亚洲领先| 国产福利拍拍拍| 极品私人尤物在线精品首页 | 四虎永久在线精品影院| 久久综合婷婷| 国产综合在线观看视频| 麻豆国产在线观看一区二区 | 国产乱人视频免费观看| 玩两个丰满老熟女久久网| 无码高潮喷水专区久久| 久久综合久久鬼| 人妻少妇久久久久久97人妻| 欧美视频在线播放观看免费福利资源| 亚洲成人黄色网址| 亚洲综合香蕉| 久久国产精品无码hdav| 国产精品吹潮在线观看中文| 性视频一区| 99久久99视频| 国产免费a级片| 亚洲欧美一区二区三区图片 | 欧美一区二区啪啪| 亚洲黄色网站视频| 成人福利在线免费观看| 国产成人艳妇AA视频在线| 亚洲精品第一在线观看视频| 操操操综合网| 亚洲h视频在线| a毛片在线播放| 波多野结衣视频网站| 成·人免费午夜无码视频在线观看| 亚洲天堂视频网| 91成人精品视频| 四虎影视国产精品| 成人在线第一页| 日本91在线| 亚洲一区国色天香| 国产性生大片免费观看性欧美| 亚洲免费黄色网| 亚洲成人在线网| 无码高潮喷水专区久久| 亚洲A∨无码精品午夜在线观看| 色婷婷色丁香| 国产精品白浆在线播放| 久久久久国产精品熟女影院| 色综合成人| 18禁色诱爆乳网站| 欧美无遮挡国产欧美另类| 欧美第九页| 日韩二区三区| 老色鬼欧美精品| 国产人人干| 日韩欧美色综合| 欧美日韩成人| 精品剧情v国产在线观看| 伊人久久大香线蕉aⅴ色| 国产91丝袜在线播放动漫 | 伊人色在线视频| 日韩在线视频网站| 无码'专区第一页| 69视频国产| 久久精品亚洲专区| 国产内射一区亚洲| 午夜激情婷婷| 成人在线不卡视频| 亚洲码在线中文在线观看| 国产在线精品网址你懂的| 亚洲精品在线观看91| 99热这里都是国产精品| 免费一级毛片不卡在线播放| 亚洲一区二区约美女探花| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 日韩在线观看网站| 国产一级毛片在线| 久久香蕉国产线看观| 国产成人喷潮在线观看| 又污又黄又无遮挡网站| 中文字幕一区二区人妻电影| igao国产精品|