999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

食品英語的翻譯方法研究
——評《食品專業英語》

2020-11-02 07:54:36孫瑜
食品工業 2020年10期
關鍵詞:詞綴詞匯語言

書 名:食品專業英語(第二版)

作 者:汪洪濤,陳寶宏,陳成 編

出 版 社:中國輕工業出版社

ISBN:9787501998524

出版時間:2014-09-01

定 價:¥42.00

隨著人們生活質量的提升,對于食品也更加關注。在人才培養方面,各高校也更加注重食品英語專業能力的培養。由汪洪濤、陳寶宏和陳成共同編著、中國輕工業出版社出版的《食品英語專業》一書,根據相關領域的發展、理論學習模式及實踐應用能力等多方面進行了修訂,按照營養素與健康、食品原料、食品保藏、食品加工工藝和食品安全與控制五個模塊進行專業英語教學研究。修訂后的《食品專業英語》新增了課文譯文、單元測試、知識拓展等環節,給讀者留出了思考和回顧的空間。該書附帶的課文閱讀光盤、專業術語及專業詞匯表等也能為讀者提供更便捷、更專業、更規范的教學指導。

《食品專業英語》一書著重講解了食品英語的翻譯技巧,也強調在進行食品英語翻譯方式方法的研究前要對食品英語有全面了解,掌握食品英語的特點和性質才能為翻譯研究提供更大幫助。食品英語主要有三大特點:第一,食品種類多,專業覆蓋范圍廣。按照國家標準進行食品種類的劃分,能夠將食品劃分為33大類,其中,不同的類別還能進一步細化,單單列舉未經過加工的食品原材料就是一項不小的數目,而且同一種食品還會有多個名稱,部分經過廠家加工的食品還會根據生產技術、食品原材料甚至商家創意用不同的名稱命名。因此,只從食品的角度出發,豐富的食品種類已加大了食品英語的難度系數。當然,食品英語不僅只有食物,還包括生產技術、加工、處理、包裝、保存等多種技術,涉及到物理、化學、生物、醫學、工程等方方面面。對此,在進行食品英語翻譯時,翻譯人員不僅要有扎實的語言基礎,而且要注重知識領域的拓展,正是因為相同的詞匯在不同環境、不同的學科中會有不同的意思,因此要引起重視。第二,食品英語的專業性強。食品英語的專業性主要體現在詞綴及縮略語的使用上,食品英語的詞匯有時會頻繁使用詞綴,通過增加前后綴賦予單詞其他含義。詞綴能夠改變詞匯的詞性,能夠起到說明作用,也能起到修飾和形容的作用。人們通過詞綴能夠判斷出動作發生的時間、方向、方式,也能夠了解食物的性質、狀態及特性等多種信息,這是食品英語專業性強的原因之一。其二,食品英語中常使用特定縮寫。食品英語中有部分英語詞匯很長,由多個單詞拼成,而這些術語使用頻率較高,如果放在文章寫作或教學中,單拼寫就很繁瑣,所以為了方便使用和交流,就將這類食品英語詞匯進行了縮寫,用幾個字母代表一個長單詞。食品英語詞綴及縮寫的應用為食品英語的翻譯提供了很大幫助。第三,食品英語的外來詞匯較多。英語對于外來詞匯的包容性很大,也在語言形成過程中吸收了許多外來詞匯。而在食品英語的發展史上,拉丁語和希臘語對其有一定影響,也在英語發展史上留下了濃墨重彩的一筆,正是這些外來詞匯的引入使得英語更為完整。對于引入的外來詞匯,翻譯人員在翻譯過程中也要多加斟酌。

全面了解食品英語的特點能夠為食品英語的翻譯提供極大幫助。食品英語的翻譯用途有多種,可以是文章、文獻的翻譯,也可以是食品包裝的出口貿易,不同的用途決定翻譯時要有不同的側重點,但無論如何,食品英語的翻譯都要遵循以下三項基本原則,即專業性、準確性、靈活性。首先是翻譯的專業性。食品英語的翻譯涉及到的是兩種語言的轉換,中文與英文之間存在著文化環境、邏輯思維、習慣用語、句式結構等多方面的不同。因此,無論英譯漢還是漢譯英,都要根據翻譯后的語言環境謹慎決定思維架構、句式層次的應用。如長、難句的翻譯就要將句式中的句子、短語或是詞匯進行一定拆分,找出之間存在的邏輯聯系,按照主次、發生時間、重點內容進行翻譯,翻譯方式可采取分譯法、順譯法、倒譯法和變譯法等不同的方法。長、難句的拆解和翻譯重組是食品英語翻譯專業性的體現。其次是準確性。準確性即保證翻譯的正確性,正是因為食品英語存在涉獵范圍廣、涵蓋內容多、專業性強等特點,翻譯人員在進行翻譯時可能會遇到詞匯理解錯誤、詞義混淆、使用錯誤等問題。為避免諸如此類的問題發生,翻譯人員一定要參考詞匯的使用環境,做出正確的翻譯。同時,翻譯人員在翻譯過程中也可借助外力,詞典即是很好的翻譯輔助工具,尤其能夠有效解決一詞多義的翻譯問題。最后是翻譯的靈活性。食品英語的翻譯不能太過死板,因為語言結構上存在的差異,往往逐詞翻譯并不可取,在翻譯過程中要靈活轉換,不僅要在詞義上進行相應變通,同時也要考慮整個句子的句意是否通順。中華文化博大精深,對于句意的揣摩和斟酌都要十分嚴謹。所以,翻譯人員在進行翻譯時一定要靈活變通,為了找到更合適的表達方式可在不改變句子本身含義的基礎上進行詞語的增添和刪減。掌握以上三方面的基本原則,就能夠讓食品英語的翻譯更專業、更貼近語言環境。

綜上所述,食品英語的翻譯需從食品英語本身出發,對其特點有全面掌握,也要謹慎考慮語言環境、句式結構、思維邏輯等多方面因素,保證翻譯的專業性和準確性,并在此基礎上進行靈活變通的處理。《食品專業英語》一書也能夠從專業角度為提升食品英語的翻譯質量提供很大幫助。

猜你喜歡
詞綴詞匯語言
從網絡語“X精”看“精”的類詞綴化
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
讓語言描寫搖曳多姿
釋西夏語詞綴wji2
西夏研究(2017年1期)2017-07-10 08:16:55
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
試析否定詞綴在漢維語中的不同表現
語言與翻譯(2014年3期)2014-07-12 10:31:56
主站蜘蛛池模板: 秋霞午夜国产精品成人片| 日韩久久精品无码aV| 国产高颜值露脸在线观看| 国产91全国探花系列在线播放| 亚洲αv毛片| 久久国产精品无码hdav| AV无码无在线观看免费| 亚洲色欲色欲www网| 欧美日韩精品一区二区在线线| 2022国产91精品久久久久久| 国产第一页屁屁影院| 国产成人精品2021欧美日韩 | 一级一级特黄女人精品毛片| 91福利片| 亚洲天堂.com| 亚洲人网站| 久久99国产综合精品女同| 久久精品电影| 亚洲AⅤ无码日韩AV无码网站| 国产超薄肉色丝袜网站| 国产精品欧美激情| 日本国产在线| 精品国产网站| 91在线国内在线播放老师| 精品国产成人a在线观看| 91精品国产丝袜| 国产后式a一视频| 97国产成人无码精品久久久| 91视频99| 无码高潮喷水专区久久| 亚洲天堂网在线播放| 激情在线网| 77777亚洲午夜久久多人| 黄色网址免费在线| 久草青青在线视频| 71pao成人国产永久免费视频| 国产成人1024精品| 深爱婷婷激情网| 亚洲成人播放| 久久人搡人人玩人妻精品一| 免费观看三级毛片| 国产日韩欧美在线视频免费观看| 亚洲国内精品自在自线官| 国产乱子伦视频在线播放| av一区二区无码在线| 在线观看国产网址你懂的| 97在线视频免费观看| 成人福利在线观看| a级毛片一区二区免费视频| 中国一级特黄视频| 国产第一页屁屁影院| 国产成人久久综合777777麻豆| 久久96热在精品国产高清| 国产男女免费视频| 午夜a视频| 亚洲视频色图| 中文无码精品a∨在线观看| 无码中文字幕乱码免费2| 久久香蕉国产线| 在线观看国产精品第一区免费| 欧美一级在线看| 精品一区国产精品| 欧美另类视频一区二区三区| 91久久国产综合精品| 亚洲男人的天堂在线| 国产精选自拍| www.亚洲一区二区三区| 国产丝袜91| 久久无码高潮喷水| 91九色国产porny| 波多野结衣中文字幕一区| 色婷婷成人| 欧美成人免费午夜全| 国产精品一老牛影视频| 99久久精品久久久久久婷婷| 亚洲第一香蕉视频| 久草网视频在线| 亚洲国产精品无码AV| 国产成人一区免费观看| 99re视频在线| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 国产一二视频|