摘 ?要:古琴作為一種古老的弦樂器,傳承著中國傳統音樂文化,在中國古代歷史與文化中也占有重要地位,而鋼琴堪稱西方音樂文化的代表。近幾十年來隨著西方音樂傳入中國,與中國傳統音樂開始融合,大量的中國傳統古琴曲被改編成了鋼琴曲,實現了音樂領域的跨文化交流。本文旨在分析以及古琴曲所代表的文化背景,以及其被“翻譯”成以鋼琴曲之后的變化,來展示這種特殊的跨文化交流是如何實現的。
關鍵詞:古琴; 鋼琴; 改編; 減字譜; 五線譜; 跨文化交流
1介紹
古琴是一種古老的七弦樂器,誕生于3000多年前的中國周朝。它在中國歷史上扮演著重要的角色。在中國古代,古琴不僅在音樂中占有重要地位,它與文學、哲學和歷史也有著密切的聯系。當時,彈奏古琴是中國上層學者必備的技能之一。而近幾十年來,隨著西方音樂傳入中國,許多中國人開始接觸、了解并學習鋼琴這種具有代表性的西方樂器。中西方音樂文化也隨之產生了融合,其中的一個標志就是大量的中國傳統古琴曲被改編成了鋼琴曲。這可以被視為跨文化交流的一種特殊表現形式。本文旨在通過分析古琴曲與鋼琴曲所代表的不同文化背景,用減字譜記譜的古琴曲被“翻譯”成以標準五線譜記譜的鋼琴曲的困難,以及改編過后的變化,來展示這種特殊的跨文化交流是如何實現的。
2文獻綜述
2.1古琴及其與中國文化的關系
Chien-hung Chi于1985年用英文撰寫并發表了題為“The Guqin Its aesthetics and symbolism”的論文,題目中文意為“古琴的美學與象征意義”。該論文探討了傳統中國音樂與中國古代哲學的關系。作者認為,根據儒家思想,音樂被創造的意義是“連接天地的橋梁”。根據她的說法,古琴可以發出三種聲音。第一種是輕飄飄的和聲,這象征著天堂。第二種是重而密的頓音,可以用來代表大地。最后一種相對中性的、開放的音節,通常象征著人類。此外,古琴有十三徽(古琴琴弦上的標記,顯示按弦的位置),它象征著中國農歷的13個月。這篇論文觀點獨到有趣,詳細地展示了古琴的美學和象征意義及其與中國文化的關系。但同時,作者在研究中也出現了一些錯誤。例如,她提到古琴有五個音調: 宮、商、角、支、羽。然而,文中“角”的發音寫作了“Jiao”,事實上在表示古琴音調時,”角”的發音應為“Jue”。
2.2 關于跨文化交流
徐國偉于2010年發表的期刊文章《跨文化交流視閾下的文化差異》一文探討了跨文化交流的定義與種類以及文化差異的定義與載體,并且對如何在跨文化交流中調試文化差異給出了自己的建議。文章提到了跨文化交流的定義:“擁有不同社會環境和語言習俗的共體為維護現有的社會基本形態, 并在客觀上有意識或無意識地為建立一種新的、大于現有社會基本形態的社會基本形態而付出的努力, 因此也將成為新社會基本形態的組成部分。“ 然而,文章并未對此抽象的定義做進一步的解釋說明。
2.3 關于古琴減字譜
Enzhi Ni, Minjun Jiang, Xiaojun Ding, 和 Changle Zhou在2011年發表了一篇用英文撰寫的期刊文章“Handwriting Input System of Chinese Guqin Notation“,題目意為”中國古琴譜手寫輸入系統。文章詳細介紹了古琴譜減字符的特點和功能。一個典型的減字譜字符包含五個部分,每個部分都有不同的含義:第一部分表示應使用哪個左手手指,第二部分表示左手手指的位置。第三部分指導左手的運動。第四部分是右手的撥弦技術,最后部分是指觸摸哪根弦。作者還在文中以圖片的形式給出了許多減字譜字符的詳細例子。這篇文章同時具有說服力,邏輯性和學術性,是一篇很好的參考文獻。
2.4 ?關于用現代標準五線譜記錄古琴樂曲
1989年,由陳應時撰寫,并由Carolie Rockwell翻譯成英文的文章“Ancient Chinese Music Notation”發表。文章用舉例的方式詳細展示了文字譜、減字譜等傳統古琴曲記譜法的應用。作者指出,國際上使用的標準五線譜在記錄古琴音樂方面存在局限性。例如,在一些古琴作品中,很難用它來標注音調和節奏的細微差別。陳應時建議改進現有的五線譜,使之與傳統減字譜結合,從而更適合記錄古琴音樂。此文章是非常有深度的學術性研究,具有令人信服的細節支撐和詳細的圖文說明。
3分析
在中國古代,古琴是中國古代社會精英文化的代表。彈奏古琴是上流社會人士的必修課,然而,精英階層并沒有把學習古琴當成一種職業。對于他們來說,學習古琴的目的是娛樂和修身養性。古琴文化蘊含無限雅韻和美, 不僅僅只是音樂文化,而是一種融合了文學、史學、哲學的綜合文化。而鋼琴則是西方現代音樂的象征之一,與誕生于3000多年前的弦樂器古琴相比,鍵盤樂器鋼琴很“年輕”。它起源于其他古老的鍵盤樂器,第一臺真正的鋼琴出現于18世紀年。
傳統古琴作品通常使用減字譜記譜。減字譜是中國古代的古琴記譜法,由唐代曹柔與8世紀創造,至今仍在使用。減字譜并不能識別一段音樂中真正的音高,也不能展現樂曲中節奏和力度的規則。古琴曲的傳承主要依賴的不是琴譜,而是老師的言傳身教。而鋼琴曲通常用標準五線譜記錄。五線譜起源于希臘,發展完善至今以成為世界通用的記譜法,通過紐姆符號(音符)與五條直線,以及其他一些輔助符號的結合,五線譜能詳細準確地記錄樂曲的音高與節奏。
由此可見,古琴與鋼琴是具有完全不同文化背景的兩種樂器,古琴曲與鋼琴曲的記錄方法也大不相同,要把古琴曲改編成鋼琴曲頗具難度。然而,自20世紀中葉以來,隨著西方現代音樂傳入中國,中西方音樂文化開始融合,大量由傳統古琴曲改編而來的鋼琴曲涌現出來,例如黎英海的作品《陽關三疊》,陳培勛的《流水》,以及王建中的《梅花三弄》等。這些作品保留了原古琴曲的韻味,同時也發揮了鋼琴樂器的性能優勢與聲音特色,進行了創新,實現了中西方音樂文化之間的一種特殊的跨文化交流。
以黎英海對古琴曲《陽關三疊》的改編為例。原古琴曲陽關三疊誕生于明代,是為古詩“送元二使安西”譜的曲。而鋼琴曲陽關三疊是創作于1978年,是黎英海先生的代表作之一。從旋律和結構上來看,鋼琴曲基本保留了古琴原曲的主旋律和“三疊”的曲式。原古琴曲所表現的情緒是送別的傷感和惆悵,這一點在鋼琴曲中也得到了很好的展現。從音域上看,與原曲相比,鋼琴曲的音域要大得多,因此琴音聽起來要更激昂,蘊含情感也更強烈。同時,因為在古琴樂譜中,有些音符是無法用標準的五線譜來展現的,因為這些音符的音高實際上是介于升/降音與自然音之間的。在這種情況下,古琴作品所展現的豐富而細膩的聲音很難被保留下來。因此在鋼琴曲的創作中,黎英海大量運用了鋼琴的分解和弦琶音與裝飾音技巧,力求最大限度保留原古琴曲豐富的音色。總的來看,陽關三疊古琴原曲更為含蓄,而鋼琴改編曲在藝術表現力方面更有張力。中西方音樂文化精粹在這次改編中實現了融合。
4結論
打破樂器演奏形式不同、記譜方法、傳承方式不同等各種障礙,把中國傳統古琴曲改編成西方現代鋼琴曲的過程,其實就是一個克服音樂文化差異帶來的困難,實現跨文化交流的過程。作曲家們借助西方樂器鋼琴來表現中國傳統古琴音樂,以及其背后的中華民族特色文化,是大膽的創新,把原本似乎毫無關聯的西方鋼琴與中國古琴聯系在了一起,促進了中西方音樂文化的進一步融合,同時也反映了古琴曲背后更廣義的中國傳統文化與西方文化之間的交流融合。
參考文獻
[1]Ni, E, Jiang, M, Ding, X, Zhou, C, 2011. Handwriting Input System of Chinese Guqin Notation. ACM Journal on Computing and Cultural Heritage, 3, 9.
[2]董曉.古琴、士與中國文化[J].許昌學院學報,2008(04):82-83.
[3]Chi, C, 1985. The Guqin Its aesthetics and symbolism. Master of Arts. Los Angeles: University of Southern California.
[4]徐國偉.跨文化交流視閾下的文化差異[J].泰安教育學院學報岱宗學刊,2010,14(02):127-128.
[5]Chen, Y, 1989. Ancient Chinese Music Notation. Periodicals Archive Online, 44, 239.
[6]劉姝.中國古代音樂的記譜方法[J].青海師專學報,1999(S1):3-5.
[7]曲迎仁.淺析高校民族器樂教學中五線譜應用的必要性[J].內蒙古藝術,2018(03):12-15.
[8]黃伊娜.游走于鋼琴與古琴之間——鋼琴曲《陽關三疊》的特色與演奏探微[J].黃鐘(武漢音樂學院學報),2015(02):135-140.
作者簡介
楊帆依藍(1992.08—),女,漢,四川廣漢,研究生,研究實習員,研究方向: 翻譯與跨文化交流。