劉程程
汪曾祺很喜歡《聊齋志異》,曾于20世紀80年代末90年代初(1987年至1991年)將其中的13篇進行了具有“現代意味”的“小改而大動”。“前年我改編京劇《一捧雪》,確定了一個原則:‘小改而大動,即盡量保存傳統作品的情節,而在關鍵的地方加以變動,注入現代意識。”汪曾祺:《聊齋新義》后記,《汪曾祺全集》第9卷,第239頁,北京,北京師范大學出版社,1998。《聊齋志異》以文言短篇著稱于世,汪曾祺的改寫保存了故事最原始的發展模式,在此基礎上他運用現代通俗語言,進行了刪繁就簡、去粗取精的“再加工”,旨在借助《聊齋志異》原有的故事情節,傳達現代意識,說他“復古”,不免牽強。
汪曾祺生性恬淡、平和,在《聊齋新義》中,他以幽默溫和的諷刺語言,對社會的丑惡病態進行“寬而不苛的批判”,并弘揚正義、鞭撻邪惡。此外,對擺脫封建男權桎梏、女性自我主體意識的突出顯現,是他的改寫所取得的一大進步。汪曾祺在作品中自始至終都強調“人的解放”“人性的復蘇”,他尤其注重對女性自身主體價值的提升。小英子、巧云等形象嬌憨可愛、率真勇敢,是中國當代文學史上濃墨重彩的一筆。《聊齋新義》踐行了他孜孜以求的不變宗旨,將女性的自我、自尊充分地表現出來。
一、現代漢語書寫理念下的文本重釋
1919年五四新文化運動之后,白話文取代文言文,日益成為寫作的主流,成為作家們唇槍舌劍的斗爭利器,兼具“現代性”意味。汪曾祺生于1920年,雖未趕上五四洪流,卻也在西南聯大優良學風的浸染下,深刻地體悟到五四運動的思想精華,自由、平等、民主、科學等觀念深深植根于他的內心,成為他一生創作的重要底色。……