饒紅梅 張偉 胡衛國

摘 要:法語版中醫藥圖書是需要特別關注的一個板塊,不僅因為法語本身所具有的獨特性和使用人口分布的地域廣泛性,更是因為在中醫藥對外傳播過程中,法國是中醫較早傳入的國家之一,法語版中醫藥圖書的歷史悠久,17世紀就開始出現有關中醫的翻譯和原創著作。本文聚焦海外法語版中醫藥圖書的出版市場,從在售圖書的規模、銷售、分類等角度進行匯總分析,發現該板塊市場活躍、圖書數量多、出版更新快,同時亦有隱憂。通過對這一板塊圖書市場的調研,理性思考海外市場對中醫國際化發展和國內法語版中醫藥圖書出版的影響,找到問題,提出對策。
關鍵詞:法語版 中醫藥圖書 海外市場 走出去 中醫翻譯
中醫藥因其獨特的醫療價值和深刻的文化內涵,成為我國標志性文化名片。外語版中醫藥書籍在中醫國際交流傳播進程中起到了不可或缺的作用,是我國“外向型”圖書的重要組成部分。隨著健康觀念及醫學模式的轉變,以及中醫作為“補充醫學”在法語國家的普及、應用、推廣與之相輔相成并行發展的法語版中醫藥圖書在海外市場上形成了一個異常活躍的主題板塊:圖書數量可觀、種類豐富、學術性與科普性圖書并存;讀者受眾分布廣泛、層次多元。筆者通過一線工作和實地調研,分析海外法語版中醫藥圖書市場現狀,反觀國內該板塊圖書,就選題、編譯、出版等提出建議和對策,以期推動我國法語版中醫藥圖書真正“走出去”。……