摘? 要:英國人西里爾·哈斯金( Cyril Hoskin),以一名西藏人的名字——洛桑然巴——(Tuesday Lobsang Rampa)為筆名,創作了自傳體小說三部曲《第三只眼》《來自拉薩的醫生》和《然巴的故事》,該系列小說講述了主人公“洛桑然巴”從西藏先后到內地、歐洲和北美的奇特人生經歷,并且一經出版,就深受讀者的熱捧,在西方社會影響深遠。這篇文章以這三部小說為研究文本,聚焦作品的敘述內容,來分析該系列作品敘述主人公人生經歷時所采用的敘事策略。
關鍵詞:西里爾·哈斯金? 洛桑然巴? 小說三部曲
中圖分類號:I201? ? ? ? ?文獻標識碼:A? ? ? ? ? ? 文章編號:1672-1578(2020)01-0064-02
英國人西里爾·哈斯金( Cyril Hoskin),以洛桑然巴(Tuesday Lobsang Rampa)為筆名,利用自己的豐富的想象,創作了自傳體“三部曲”小說——《第三只眼》(The Third Eye,1956年),《來自拉薩的醫生》(Doctor from Lhasa,1959年)和《然巴的故事》(The Rampa Story,1960年)。這幾部作品,在當時的英國一經出版,就立馬成為了暢銷書,并多次再版發行,在西方社會影響深遠。這三部作品主要講述了主人公“洛桑然巴”從西藏先后到內地、歐洲和北美的奇特人生經歷的故事。
小說《第三只眼睛》以主人公自述的口吻講述了其從一個貴族家的孩子成長為一位有名的喇嘛并最終游走中國內地的經歷。主人公洛桑然巴在其七歲生日宴上被兩位老喇嘛預言了未來將會進入喇嘛廟、然后成長為一名醫僧并最終離開西藏、流浪他鄉的命運,在經歷各種磨難后最終個人的功德獲得圓滿。隨后洛桑然巴就去了藥王山喇嘛廟開始了艱苦的學習歷程。主人公的天賦和努力使他在修行過程中獲得了大喇嘛明雅頓珠的親自指導,后來他接受了三位喇嘛為其做的打開“第三只眼睛”的外科手術。術后達賴喇嘛在布達拉宮召見了他。通過努力學習和嚴格的考試,主人公后來成為了一名醫僧,隨后又晉升為喇嘛。在經歷了靈肉分離儀式后,他又成長為了寺院的主持。隨后,達賴喇嘛再次召見了主人公然巴,并命其立馬動身前往中國內地,這部自傳體小說也就以然巴策馬前行而結束。《來自拉薩的醫生》是接著《第三只眼》而展開敘述的,即洛桑然巴離開拉薩前往中國內地之時寫起, 時間是1927年。該作品講述了主人公運用自己的醫學知識在內地與日本侵略軍作斗爭,最后被日軍抓獲并被押送去日本的故事。三部曲的最后一部是《然巴的故事》,該作品講述了押送主人公自己的日本船擱淺,隨后主人公然巴被一名法師救助,然后潛往莫斯科,在經歷被捕和車禍等不幸事件后,然巴又去了波蘭、捷克斯洛伐克和美國,歷經種種磨難。最后主人公然巴決定放棄原來的肉身,將靈魂轉世到一位英國人體內,而這個被選中的英國人就是西里爾·哈斯金,然后還在作品中說明主人公自己的靈魂轉世后,在一位出版商的鼓勵下寫下了這些所謂的“自傳”。在這三部自傳體性質的小說中,作者充分運用自己的豐富的想象能力,借助獨特的敘事策略,對主人公洛桑然巴的奇特人生經歷進行了細致的描繪。本文旨在通過分析這三部作品中的敘述內容,來揭示作者在虛構這些作品時所采用的敘事策略。
1? ?以自傳體的形式來構建小說
法國理論家菲力浦·勒熱訥在《自傳契約》的第15頁中指出,對于一個文本是否屬于自傳,這個需要作者在書名、前言等位置進行明確。也就是需要作者自己提出該文本是屬于自傳。他還指出自傳是 “一個真實的人以其自身的生活為素材用散文文體寫成的回顧性敘事,它強調的是他的個人生活,尤其是他的個性的歷史”(勒熱訥,201)。西里爾·哈斯金(Cyril Hoskin)通過借助真實的歷史背景,創作了三部講述洛桑然巴個人奇特經歷的傳記作品。雖然在《第三只眼》的第一頁,就明確這部作品是關于一位年輕人成為一名喇嘛醫生,然后開啟其天眼的歷程的自傳,在作品的第4頁,敘述者還明確指出自己是”一名西藏人”,但是該系列作品的作者本人真名是西里爾·哈斯金(Cyril Hoskin),是一名土生土長的英國人,而并非一名西藏人。他只是以一個藏族人的名字——洛桑然巴為筆名,然后以一人稱的視角,在這三部作品中來敘述自己虛構的人物——然巴的奇特經歷。也就是說,洛桑然巴并非一個真實存在的人,而只是作者西里爾·哈斯金的筆名和這三部作品中的主人公而已。因此這三部作品也就不能被視為自傳,而應當作為小說來被對待。作者西里爾·哈斯金借助了自傳體作品可信度高的特點,采用自傳的形式來創作這三部自傳體性質的小說,容易使讀者相信作品內容是真實可信的。
2? ?以真實的歷史作為小說的創作背景
在這三部自傳體性質的小說中,洛桑然巴通過借助特定的歷史時期,給這三部小說嵌入了一個具體的歷史背景,并構建了主人公洛桑然巴與歷史人物之間的關聯。在《第三只眼》中,洛桑然巴將整個作品的時代背景限定在了1927年以前的時間。這期間有1910年發生的清兵入藏鎮壓叛軍,也發生了英國侵略西藏等歷史事件;在《來自拉薩的醫生》中,洛桑然巴將故事的時代背景限制在了1927年到中國抗日戰爭即將勝利之前的這段時間,該作品中提及到了盧溝橋事變和中國的抗日戰爭這些重大歷史事件,而在《然巴的故事》中,故事的時代背景的起點就設定在了美國向日本投放原子彈的時刻。作者在這三部作品中還給主人公與重要歷史人物之間設定了聯系,增強了作品內容的可信度。比如,在《第三只眼》中的81頁,作者給主人公洛桑然巴與十三世達賴喇嘛之間設定了十分親切有好的關系,達賴喇嘛不僅多次接見主人公,還允許然巴享用布達拉宮里的美食,并跟他進行親切的交流;在《來自拉薩的醫生》中的第67頁,主人公洛桑然巴跟蔣介石也產生了聯系,他得到了蔣介石派出的特別代表的接見,并應召入伍,成為了一名抗擊日本侵略者的愛國軍人。被俘后,洛桑然巴也經受住了日本侵略軍的殘忍折磨。通過借助特定的歷史環境來作為小說的背景,讀者容易認為這些作品的敘述內容都是真實可信的。
3? ?大量運用插敘和插圖
作者通過在敘事過程中使用插敘和插圖,豐富了文章內容,使這三部講述洛桑然巴個人經歷的小說擁有了更加完整的情節,還給讀者在閱讀該系列作品的過程中以大量的想象空間,激發了讀者閱讀的興趣。
插敘是作者在這三部作品中常用的敘述手法。作者在《第三只眼中》運用插敘的手法,對西藏的風土人情各個方面都進行了詳細的介紹,包括歷法,教育、宗教信仰等,極大地豐富了作品的內容。在第二部作品《來自拉薩的醫生》和第三部作品《然巴的故事》中,主人公然巴離開了西藏,但是作者依然通過使用大量使用插敘的手法,不斷來補充故事的背景信息,使小說的情節更加完整。比如,在敘述《來自拉薩的醫生》的第一章敘述然巴離開西藏進入內地時,作者也插入了關于西藏風土人情的介紹,比如藏族同胞對待宗教和動物的態度等等。插敘不僅是這三部小說的內容更加充實,還使得小說的情節更加完整。比如,在敘事然巴被日本人抓住遭受嚴刑拷打而堅決不投降的經歷時,作者就運用插敘,說明然巴小時候在西藏所接受過非常的嚴酷訓練,這讓然巴從小就鍛煉出了堅強的意志,還具有忠誠的美好品性,這也就引出了然巴是會拒絕向日本侵略者投降的壯舉,推動了小說情節的發展。
在敘事過程中,作者使用了較多地圖畫,給讀者留下了寬廣的想象空間。在《第三只眼》的前言部分,就印有一幅完整的拉薩地圖,這就給讀者形象地展示了整個故事發生的奇特的空間背景;在第一章圍繞洛桑然巴童年時期在拉薩家里的日子時,作者就呈現了一幅以拉薩城為核心的實景圖,在文章還插入了一張藏族小男孩兒的圖片,在介紹藏族婦女時,還在小說的31頁插入了藏族女性的圖片,在介紹西藏的宗教信仰時,就在小說113頁插入了一座佛塔的圖片,并且還對佛塔的各個部位的名稱及其所代表意義進行一一的說明,比如:塔基代表世俗的生活,塔階代表個人得獲得;在介紹藏醫和飛風箏時,配上了一副有兩個喇嘛在大法號的圖片,因為就如同吹法號是由喇嘛負責的一樣,藏醫的知識和飛大風箏的技能也是由喇嘛掌握。總之,這些圖片都是圍繞著該章節所講述的內容,而刻意插入的,用來輔助說明該章所敘述的內容。這些圖片,為讀者對該章節所描述的和內容和畫面進一步理解和想象,提供了一個基礎,有助于讀者對該章節所敘內容進行深入理解,使讀者的想象力在閱讀文本的過程中可以得到充分的運用,也加深了他們對閱讀文本的記憶和理解。
4? ?結語
在這三部作品中,作者也借助自傳體的形式,采用一人稱的敘述視角,來創作關于主人公洛桑然巴個人經歷的自傳,這利于消除讀者對這三部作品內容真實性的懷疑;小說作者還通過充分運用自己豐富的想象力,在作品的敘述過程中,以真實的歷史事件來作為小說的創作背景,還構建了主人公與歷史名人之間的聯系,使讀者在看到這些歷史事件和歷史人物時,容易認為這些作品的敘述內容都是真實可信的;作者在敘事過程中還大量使用插敘和插圖,使小說的內容更加豐富,也使小說的情節更加完整,還給讀者在閱讀該系列作品的過程中以大量的想象空間,激發了讀者閱讀的興趣。
參考文獻:
[1] 杜永彬.洛桑然巴——西方人神化西藏的騙局[J].中國西藏,2002(2):11-14.
[2] 菲力浦·勒熱訥.自傳契約[M].楊國政,譯.北京: 三聯書店,2001.
[3] 韓小梅.偽自傳構建的真實性陷阱[J].延安大學學報,2012(10):103-107.
[4] Lobsang Rampa. Doctor from Lhasa[M]. Washington: Saucerian Press,1959.
[5] Lobsang Rampa. The Third Eye[M]. London: Secker &Warburg,1958.
[6] Lobsang Rampa. The Rampa Story[M]. Washington: Saucerian Press,1960.
[7] 馬生龍.圖畫敘事與文學敘事[J].文學研究,2004(4):71-75.
作者簡介:莫永華,重慶人,講師,碩士,研究方向:英美文學,英語教學。