
摘要:讀書不能心急,要一步一步來。“讀到了”往往意味著“讀開了”。在問題的牽引下,由這本跨到那本,由書里跨到書外,由深讀吸收跨到實踐創新。2019年,讀了魯迅、蘇東坡、木心,讀了紀念版《瓦爾登湖》,讀了江曉原,更加深了對魯迅作品的理解,發掘出了蘇東坡的現代性價值,領悟到怎樣把人越讀越大,對讀書、治學有了全新的感受和認識。
關鍵詞:2019年書單 讀書生活 瑣記
記得《燃燈者》中周輔成先生對趙越勝說過一句話:“你讀書很仔細,這個問題幾句話說不清楚,下次我帶些材料給你,有些問題書讀到了自然就解決了。”什么叫“書讀到了自然就解決了”?就是讀書的機緣到了,火候到了,認識和能力到了,問題自然解決。讀書別心急,一步一步來。“讀到了”往往意味著“讀開了”,在問題的牽引下,由這本跨到那本,由一本跨到一片,由書里跨到書外,由深讀吸收跨到實踐創新。“讀到了”,提醒我們不躐等、不冒進、不自欺,重跬步之積,下耐煩功夫;“讀開了”則鼓勵我們不自以為是,不畫地為牢,追求新知,融會貫通,勇于思考和創新。從“讀到了”到“讀開了”,良性循環,卷之不盈一握,放之彌合古今,才會有讀書生活的蓬勃生機。
回顧2019年的讀書生活,這一點我感觸很深,遂作此讀書瑣記。
一、2019年的第一本書:李靜的《大先生》(中國文史出版社)
2019年我讀的第一本書是李靜的《大先生》。
這是一部歷史劇,但又不同于一般的歷史劇。作者從魯迅臨終時刻寫起,用無情節、意識流的結構和手法,貫穿起魯迅生前的心結一那是一個歷史夾縫中備受煎熬的形象。作者營造了一個恍惚迷離、生死交界的舞臺空間,把這個人的勇毅和脆弱、熾烈和敏感、沉默和爆發、克制和纏綿,把他的思想底色、心靈掙扎和精神探索,一句話,把他波濤洶涌的一生和內心,呈現在我們眼前,震撼人心。
“大先生”原來是魯迅家人對魯迅的稱呼,后來被陳丹青發掘出來作為演講的題目,于是流行開來,隱含著對歷史人物某種定評的新的理解。“大先生”,關鍵是“大”。何為“大”?不僅是指舊時代大家族的長子,更是指魯迅先生的大思想、大心胸、大才華、大苦悶、大矛盾。因大而成其深,因深更見其大。作者說:“他的偉大和局限,創痛和呼告,我不想辜負。”李靜打破了魯迅長期以來“橫眉冷對”“痛打落水狗”的斗士型的刻板印象,寫出了這個偉大靈魂的豐富和深度,引領我們試著從新的層面去理解這個讓國人永遠愛、永遠痛、永遠繞不開的復雜人物。
這個劇本原是應著名導演林兆華之約而創作的,發表后曾由趙立新導演組織過小范圍的情景朗讀。雖無緣親臨現場,但是通過朗讀劇中大段大段的人物內心獨白,感受著如魯迅《野草》般文字的優美節奏和氣息,體驗其中“糾纏如毒蛇,執著如冤鬼”的浩瀚淵深,是一種巨大的震撼和享受,更讓我們加深了對魯迅作品的理解。
魯迅:不管怎樣,我不后悔曾和你們在一起。即便你們已變成堅硬的鋼鐵,即便你們已長出電的眼睛,狼的牙齒,石頭的心臟,我也不后悔。即便你們再也認不出自己,即便你們已回到狼群之中,我也不后悔。因為我和你們的過去在一起。和你們的苦痛在一起。和你們刀刻般的皺紋在一起。和你們的眼淚在一起。我寧可背叛自己,也不要背叛你們的眼淚。捧住它們!不要讓它們掉進無聲的土里!也不要讓它們再增加一滴!這是我毒蛇般的誓愿。這是我瘋狂的秘密。(抬頭望天)天上還有一星光亮。我不知是快要天明,還是快要天黑。我只知道,我的血管里還剩著一滴血。你們,還有誰的眼睛能流出一滴淚嗎?還有誰的心能有一絲熱氣嗎?還有誰的嘴里沒長出狼牙嗎?還有誰的嘴唇會干裂流血嗎?來,過來!快拿刀劃開我的胸口!劃開!把你的嘴巴湊近它,快來吸干我最后一滴血!…
在本書收錄的《(非攻)的動詞及其他》一篇文字中,作者指出,小說中頻繁大量使用動詞,描寫一生摩頂放踵的墨子,強調墨子是“行動者”,是“建設性的人物”,“徹底地低下去,把他的不暇更換的破衣衫和爛草鞋裹著的身影,融入黃土彌漫、苦人遍地的世間,沉默地盡力,‘不以圣人自居而做圣人之事地做事”。這時,世間便不再是不可改變、不可交流的隔絕的高墻,而是可以通過赤誠的努力得以改善的人間。墨子是魯迅晚年認同和期待的人物,這個形象一定程度上可說是魯迅的自畫像,“鼓舞著自己奉獻與愛的生涯”!
二、我的蘇東坡年:林語堂的《蘇東坡傳》(陜西師范大學出版社),王水照、崔銘的《蘇軾傳》(人民文學出版社),李一冰的《蘇東坡新傳》(臺灣聯經出版公司),朱剛的《蘇軾十講》(上海三聯書店),《宋蘇軾墨跡》(臺灣臺北故宮博物院)
2019年真可以說是我讀書的蘇東坡年。7月,參加趙允芳老師《可惜風流總閑卻:宋十家新論》新書發布會,準備發言,一時興起,便找出林語堂的蘇傳重讀。接著,讀了王水照、崔銘的蘇傳,又參讀了臺灣李一冰寫的新傳,還讀了朱剛的《蘇軾十講》。后來,幫助學生策劃蘇東坡夜讀沙龍,索性拉開架勢,依據王水照本,選讀了中華書局版《蘇軾詩集)《蘇軾詞編年校注》《蘇軾文集》,欣賞東坡傳世的墨跡,順手翻了衣若芬的《東坡書藝》……走走停停,兜兜轉轉,一直到年底,著實過了一把蘇東坡癮。
“三傳一講”四本書各有其所長。“林傳”出版最早,影響也最大,它以文學想象的方式直觀整體展示人物的內心世界、精神風貌;“王傳”言必有據,絕少斷言,對東坡的儒、道、釋三教合一的思想嬗變歷程揭示得細致充分;“李傳”資料宏富,舉證翔實,采信精審,行文典雅,皇皇兩巨冊,七十余萬字,是文字長卷,自有其信史的價值;“朱講”雖不以傳記名,但用十個問題串起東坡的一生,知人論世,問題導向,考據精彩,分析精辟,啟人思考,可看作是一部另類的蘇傳。不過,就一般指導學生閱讀而言,我更推薦王水照和朱剛的本子一其部頭比較適中,學生容易看進去。較為舒適的閱讀順序也許是:首讀“王傳”,以了解生平大概;次讀“朱講”,便于抓住核心問題展開思考。當然,讀蘇東坡傳先要讀他的年表,否則貿然闖入,頭昏眼花,容易碰壁。“三傳”均附有年表,以“王傳”最為簡明實用。
“王傳”還有一個優點,它以東坡常見作品為人物立傳,可以整合、提升我們已有的東坡作品知識積累;而且,它還隨文對作品意涵做出深入淺出的點化,嘉惠讀者,功不可沒。比如東坡的晚年作品《自題金山畫像》:“心似已灰之木,身如不系之舟。問汝平生功業?黃州、惠州、儋州。”我很喜歡,覺得一下就把東坡坎坷的一生拎起來了,在教學中多次引用,但對作品也就是通常的浮泛理解。讀了“王傳”,方知“心似”句用了《莊子·齊物論》的典故,是形容離形去智、物我兩忘、妙悟自然天真的人生境界;“身如”句則出自《莊子·列御寇》,意思是自由自適的心境,猶如虛舟漂行,一任自然,永不停止。因此,既可以把“問汝平生功業”一句理解為自嘲的反話,也可以理解為自豪的總結。助我破譯作品密碼,讓人品嘗讀書之樂。
“朱講”則提煉東坡一生行事后面的十大問題,于不疑處生疑,通過作品細讀,運用多重考據之法,貢獻了許多精彩的新見。比如,大小蘇制科入第后,大蘇授大理評事,簽書鳳翔府判官,走馬上任;小蘇呢,被任命為商州推官,但他辭不赴任,理由是“奉乞養親”。幾家傳記都記錄此事。“朱講”透過“養親”的表象,聯系大小蘇在制科考試中的際遇,發現“養親”背后隱含著對當權者王安石的不滿甚至抗議。這就從歷史事實中讀出了人物和時代的復雜的真實。這樣的創見書中多有,如對烏臺詩案的復盤,對廬山訪禪的剖析,對蘇王關系和元祐黨爭的剔抉幽微,直如破案小說一般精彩和誘人。
蘇東坡的一生不合時宜,“在元豐則不容于元豐,人欲殺之;在元祐則雖與老先生議論,亦有不合處,非隨時上下人也”,而其中的根子,是其具有“多元化價值觀”,認識到“異議的正當性”,這就立足當代人的立場,發掘出了蘇東坡的現代性價值。東坡已矣,作為精神資源,他被研究、被想象、被構建的過程,已然融人我們今天的生活之中。從這一點說,蘇東坡是中國人的“靈魂工程師”。
三、木心于我的價值:陳丹青的《張岪與木心》(中國美術學院出版社),夏春錦的《木心考索》(浙江古籍出版社),木心口述、陳丹青筆錄的《木心說木心:(文學回憶錄)補遺》(廣西師范大學出版社)
跟著陳丹青讀木心有些年頭了。最早是在《南方周末》讀到的零星散篇,覺得對胃口,后來《哥倫比亞的倒影》等書出版,又一本一本追讀。記得《哥倫比亞的倒影》剛出來那會兒,我一口氣買了4本送給讀友,可惜人家反應平平,讓我“咬牙切齒”,徒喚奈何!
對木心作品的看法分兩派。欣賞派認為,木心作品是東方精氣神和西方理性追求的完美結合,文字運用神出鬼沒、欲仙欲死,“讀來綿綿如水而又虎虎有生氣”。質疑派認為,木心作品才子氣重,文人味濃,隨想類諸文多是“對先賢哲人觀點的轉述和零星點評”“像是生命感悟的‘串燒”,其成就被高估了(張檸語)。兩派評價意見截然相反,前些年儼然成為一個不大不小的公共事件。
我屬于欣賞派,喜讀木心,一直關注其作品及其周邊,今年又讀了有關他的幾本書,獲益良多。
木心死后八年,乃有《張岪與木心》。張岪是木心給陳丹青取的名字。此書收入記錄木心之死和懷念其不死的幾組文章,尤值得一提的是《守護與送別》《繪畫的異端》兩篇,都是三四萬字的大文章,浩浩蕩蕩,元氣淋漓。與一般悼念類文字不同,《守護與送別》一文極盡寫實之能事,真實而又殘酷,長歌當哭,痛徹心扉;《繪畫的異端》則寫“他的兩極和多面,他的苦衷和耐性”,揭橥木心繪畫創作流放和邊緣的特質,表彰其異端的趣味、追求和探索。其他如《孤露與晚晴》《杰克遜高地》等篇什,或憶生前,或抒衷情,現實與回憶交織,議論隨紀實生發,更兼有毒舌般的憤激不平,富有張力和沖擊力。書中選配的照片,讓人或重返現場,或拓展視界,與文字組合在一起,形成巨大的復合文本空間,讀后不禁唏噓動容。
望著書架上的15本木心作品,我常自問:我為什么喜歡讀木心?他的作品到底價值在哪里?我想,首先是他畸零漂泊的身世讓我同情,他自甘邊緣努力救贖的經歷讓我敬佩。讀其書,不知其人,可乎?其次,就是欣賞他令今天的讀者感到陌生又新意盎然的作品特色,它展示了母語表達的豐富性和多樣性,拓展了我的閱讀視野和閱讀趣味。再次,他與陳丹青的交往,給海外青年藝術家開設文學讀書講座,特別契合我對讀書的想象和追求,引發了我強烈的共鳴,是我學習的榜樣。我要特別強調的是,木心融合中西所形成的很中國的表達特色,在母語日益變得粗糙的今天,是一個重要的坐標和參照,它喚醒了我們對母語的尊重、敬畏和熱情,彌足珍貴。
說到木心作品的語文特點,《木心談木心》值得一讀。這本書是他寫作心得的“私房話”,夫子自道。全書介紹、解說、評價了他自己的十四篇作品(不妨視為木心心目中自選集的基本篇目),“涉及謀篇布局、遣詞造句、焊接文白、應對采訪等諸多方面”(牛隴菲語)。而我的興趣點在于木心文筆是如何陶融古今詞匯修辭,自成“木”體的。恰巧,夏錦春的《木心考索》中就有一篇這方面的研究文章。在《木心的文學作品演奏會一讀(木心談木心)札記》一文中,作者分別從標題藝術、謀篇布局、破題之道、遣詞造句、焊接文白、用典、虛實之間七個方面詳加探討,舉出作品實例解說,指出其五步一樓、十步一閣的繽紛的金句背后的語文密碼和技術配方,金針度人。
木心在給讀者的一封信中說:“西方的音樂,人越聽越大,中國的音樂,人越聽越小。看來你也得學會西方的方法,才能分析我的文章。”(《木心考索》)怎樣把人越讀越大,是我們讀木心乃至讀書時應該時常提醒自己的。
四、與梭羅為友:梭羅的《瓦爾登湖(紀念版)》(仲澤譯,譯林出版社)
《瓦爾登湖》是我們經典夜讀小組的必讀書。過去我一直推薦學生讀徐遲的譯本,今年改為仲澤的譯本,也因此與仲先生結下書緣和友誼。
讀外國作品的成敗,取決于能否找到可靠且文字好的譯本。暑假中,經朋友推薦,我讀了仲澤譯的《瓦爾登湖(紀念版)》,一讀之下,大為敬佩。我起初只是選讀全書第一、第二章,比較判斷一下譯文的成色。因這兩章號稱全書中的“硬骨頭”,相當晦澀難解。可這次讀仲譯本,我競一口氣順暢地讀完。老實說,這些年讀這部名著,我還是頭一回有如此敞亮通透的快感!后由朋友介紹,我與仲先生結識,還邀約他來學校指導學生閱讀這部書。他與學生熱情交流,成就一段讀書佳話。
把這部書書名掛在嘴邊上的人多,但真正讀過的人不多。為什么?因為覺得難懂,讀不下去。仲先生不同意。他認為這部書并不難懂。產生難懂的錯覺,一是因為用讀教科書的方式,尋求標準答案,自設思想魔障;二是所讀譯本質量不高,長句連篇,佶屈聱牙,增加語言障礙。而仲譯本的優勢,便是肯下功夫,原文理解準確,揣摩透徹,而且譯者母語造詣高,譯文準確、順暢、典雅,有地道的漢語味、中文風。
試舉大家熟悉的一段,兩相比較,自可做出判斷:
一個湖是風景中最美、最有表情的姿容。它是大地的眼睛,望著它的人可以測出他自己的天性的深淺。湖所產生的湖邊的樹木是睫毛一樣的鑲邊,而四周森林蓊郁的群山和山崖是它的濃密突出的眉毛。
——徐譯
湖,是山光水色的精華,美麗無比,極為動人,它是大地的明眸,觀者只消凝眸俯視,便能探知他天性深處的幽微。岸際的水生樹木是它纖細的睫毛,四圍群山蒼蒼,林壑深幽,則是它隆起的濃眉。
——仲譯
對《瓦爾登湖(紀念版)》的翻譯,仲先生秉承“譯意而不譯辭”的原則,克服翻譯中常見的“硬譯”“呆譯”“死譯”,展現“漢語純以神運,簡短洗練”的神采,是以化解艱澀,后出轉精,戛戛然獨造,成就經典。豆瓣上對仲譯評價很高,達到9分。譽者謂此譯本最近原文,雅潔可誦。加之該書設計裝幀典雅大氣,再配上米勒的精美攝影,圖文相得益彰,閱讀體驗極佳。
有位翻譯大家曾說過:翻譯作品讀不懂的地方常常是翻譯錯了。仲先生很認同。他補充說:“譯文只要‘不像話,差不多就是因為譯者沒有看懂原文。當然,誤譯也與態度不端有關系。”他的江蘇譯本最初由四川文藝出版社出版,后來譯林出版社出了紀念版,他對原來的譯稿做了大幅度修改,不啻重譯。在后記中,他臚列所修改的例句并說明理由,讓人肅然起敬。惜乎,紀念版未收此文,好在譯林出版社即將推出的三卷本《梭羅文集》會收入,讓讀者有機會一窺他的功力和功夫。
我想起他與我們經典閱讀小組學生交流時,有學生問他怎么想起來要去翻譯《瓦爾登湖》。他說了若干理由,有一點我印象深刻。他笑說:“也可能是我與梭羅的氣質比較接近吧。”與仲先生結識后,我發現他身上真的頗有幾分梭羅的神韻。他是甘肅武威人,體格壯碩,雙目有神,樸素如西北農夫。他人在中文系,卻在外語系開課授徒,中西古典語文素養俱佳,以學術為志業,極有學術個性和抱負。十年前,仲先生發大愿著手翻譯吉本的全本《羅馬帝國衰亡史》(此書被譽為西方的《資治通鑒》)。他告訴我:“我因為這本書幾乎天天在‘坐牢,十年前動手,直到現在還沒有完成。如果換到現在,我絕不翻譯。一太折磨人了!”此書目前已譯出三分之二,還要兩年才能譯完。他有勇力,有恒心,更有定力!為翻譯此書,他自學了拉丁語。有人勸他先把已譯出的上卷(中文約150萬字)出版,他拒絕,決心一次推出。我問他全卷中文有多少字?他說差不多300萬吧!
與這樣的人為友,與這樣的書為友,你會對讀書治學有全新的感受和認識。
五、學術成就背后的趣味與心態:江曉原的《我們準備好了嗎:幻想與現實中的科學》(科學出版社)、《中國古代技術文化》(中華書局)、《脈望夜譚》(上海科學技術文獻出版社)、《江曉原科幻電影指南》(上海交通大學出版社)
關注江曉原老師很久了,對他廣博的學術興趣和豐富的學術成果很是欽佩。除了科學史專業研究成果外,作為一名公共寫作者,他在報刊上發表了大量隨筆、評論等普及性文章,內容涉及中外科幻作品尤其是科幻電影的評價研究、科學史真相的還原解讀,以及科學教育的性質功能的重新界定分析,甚至還出版過性學方面的研究專著(如《性感:一種文化解釋》《性學五章》等)。他在眾多作品中一貫堅持的反科學主義的立場和觀點,在知識界產生廣泛影響,是一個重要的思想資源,值得我們引入讀書課程,以拓展學生閱讀、思考的深度。
5月10日,曉原老師應邀參加我們經典夜讀小組學生交流,給我們上了一堂讀書課。交流采用訪談的形式,我指導學生事先讀了他幾本書,然后提出閱讀的困惑,請他解答。
有學生看了《中國古代技術文化》,詢問曉原老師如何看待中國的實用主義傳統,以及這樣的傳統是否會阻礙我們社會的發展。曉原老師答:“恰好相反,實用主義可能對我們很有利。”大家都很驚訝,他解釋:“對一件事情的判斷,在不同的歷史時期,我們會有不同的看法。以前我們落后,很多人認為我們古代科學文化的實用主義態度妨礙科學技術發展。但如今國家富強了,實用主義的歷史仍在,說明這個傳統在今天結的果子是不錯的,所以不能簡單化地把實用主義看成一個不好的東西。實際上,完全可以把它看成是中性的,關鍵在于怎么用它。你用得好,它也可以為你帶來好的結果。”
有學生看了《我們準備好了嗎:幻想與現實中的科學》產生疑問:“反科學烏托邦主義是如何產生的?”曉原老師習慣性地瞇著眼睛聽,然后辨析:習慣的說法有兩對,一對是科學主義和反科學主義,一對是烏托邦和反烏托邦傳統。最初提出烏托邦,源于莫爾的小說《烏托邦》,當時歐洲有一大批這樣的作品,比如《太陽城》《新大西島》等。這些作品里頭都想象了一個高度規劃過的未來社會,人的一生都是被規劃的,社會活動按部就班,個性受到壓抑。反烏托邦則與之相反。在這樣的分野之中,主張烏托邦的人,會更容易接受科學主義;持反烏托邦態度的人,一般也會更容易接受反科學主義。但這兩者之間并無剛性必然的聯系。對于科學主義和反科學主義,可以用三個問題來加以判斷一如果都肯定,你就是科學主義者;如果都不肯定,你就是反科學主義者。這三個問題是:科學是否等于正確,科學能不能解決一切問題,科學是不是一個至高無上的知識體系。
曉原老師已出版100多部書,除了在自己的本業天文學和科學史領域取得豐碩的研究成果之外,他還撰寫了大量的隨筆和評論,普及科學知識,傳播科學理念,對所研究的領域,更是不斷跨界、突破和創新。看了《脈望夜譚》,有學生很好奇,詢問他讀書治學中的“跨界”問題。曉原老師笑著表示,確實有人調侃他“不務正業”,但他有一個原則一般人不知道,就是他會先把正業務好了,再去“不務正業”。他說,雖然跨的領域很多,其實還是有節制的,跨的都是感興趣的領域。比如他研究科幻電影,撰寫大量科幻影評,原因是他喜歡看電影。正如他常對媒體說的:“我喜歡干的三件事就是:讀高雅書籍,看低俗影片,寫雅俗共賞文章。”
交流中,他由宗教與迷信的區別談到兩者與科學的關系,由“賀建奎事件”談到如何看待宗教與信仰的關系,由基因工程談到對待轉基因的科學態度,又由科幻電影姓“科”還是姓“幻”談到怎樣欣賞科幻作品,談到怎樣創造性讀書和寫作……讓我們見識到他除了擁有廣博的學識、開闊的眼界,還有些調皮的風趣和自信。這是一種高級的讀書方式。真是與君一席話,勝讀十年書!
結束后,我請曉原老師在我收藏的書上簽名,簽到戈革先生的《挑燈看劍話金庸》時,他很驚訝:“你還有這本書!”接著,他給我講述了與戈先生的交往,談了戈先生趣味博雅、不拘一格的治學特點對他的影響,其后自言自語道:“他是一個好玩有趣的老人!”
我想,這句話也許多少透露出讀書生活的真諦吧。
(曹勇軍,江蘇省南京市第十三中學語文教師,特級教師,正高級教師。南京市中語會理事長。著有《語文的表情和眼光》《語文,我和你的故事》等。)