[南宋]朱 熹
蓋汝若好學,在家足可讀書作文,講明義理①,不待遠離膝下②,千里從師。汝既不能如此,即是自不好學,已無可望之理。然今遣汝者,恐汝在家汩③于俗務,不得專意。又父子之間,不欲晝夜督責,及無朋友聞見,故令汝一行。汝若到彼,能奮然勇為,力改故習,一味勤謹,則吾猶有望。不然則徒勞費,只與在家一般,他日歸來,又只是舊時伎倆④物。不知汝將何面目,歸見父母親戚鄉(xiāng)黨故舊耶?念之,念之!夙興夜寐,無忝⑤爾所生!在此一行.千萬努力。
(選自《朱子文集》,商務印書館1936年版,標題為編者所加)
【注釋】
①義理:言論或文章的內(nèi)容和道理。②膝下:父母跟前。③汩:埋沒。④伎倆:不正當?shù)氖侄?,這里指不務正業(yè)。⑤忝:辱,有愧于。
【今譯】
如果你努力學習,在家里完全可以讀書、寫文章,弄明白言論或文章的內(nèi)容和道理,用不著遠離父母,千里迢迢去跟從老師學習。你既然不能這樣,就是自己不好學,我也不能指望你懂得這個道理?,F(xiàn)在讓你外出從師,是因為擔心你在家里被俗務纏身,不能專心讀書學習。同時,我們父子之間,我也不希望日夜督促責備你,而且在家里沒有朋友和你一起探討學問、增長見識,所以要讓你到外地學習。如果你到了老師那里,能夠發(fā)憤圖強、有所作為,努力改掉舊的習氣,堅持勤勉謹慎學習,那么我對你還是有指望的。不這樣的話就是白費精力,還和在家里一樣,你將來回來,還是個不務正業(yè)的人。不知道你還有什么臉面,再見父母、親戚和鄉(xiāng)里的朋友呢?你可要好好地想一想,想一想??!……