楊令書
【摘要】當今社會,提倡文化自信,中國文化“走出去”已經成了大勢所趨。在此大背景下,漢語國際教育專業的發展方向及路線也將做出相應調整,相對應的,將培養符合要求的專向性、復合型人才。文章闡述分析了漢語國際教育專業和中國文化二者關系來尋找專業發展前景,為中國文化更好走上國際舞臺助力。
【關鍵詞】漢語國際教育;文化交際;中國文化;人才培養
一、漢語國際教育專業發展歷程與前景
漢語國際教育專業的前身是對外漢語教學,即以漢語作為第二語言的教學。2013年,對外漢語教學正式更名為漢語國際教育,這預示著對外漢語教學發展邁入新的歷程,有了新的方向,也對人才培養和專業素養提出了更高的要求。對外漢語教學本身發展經歷了兩個時期:開創對外漢語教學事業時期(1950年—1977年)和確立對外漢語教學學科時期(1978年至今)。
開創時期的對外漢語教學事業由于歷史的原因,經歷了很多困難。在主要從事語言預備教育的情況下,人們還缺乏學科意識,不能致力于科學的、系統的建設,只是單純地解決實際教學中的問題。這一階段的目標只是教授語言,為國家間的外交提供便利。但這一時期的經驗積累,為以后的學科發展建設奠定了基礎。
當今,隨著中國的國力強大,國際交流聯系增多,學習漢語的人越來越多,引發了“漢語熱”。漢語國際教育教學規模不斷擴大,教學人數迅速增長,但也存在著一些問題。
“漢語熱”只集中在一部分地區,在世界大部分地區,漢語仍屬于“非普遍教授語言”,除了與我們鄰近的日韓以外,其他地區還談不上所謂的“漢語熱”,且漢語教授時長參差不齊,有的教授時間長,有的還屬于初創階段。例如非洲和廣大拉美地區開設漢語教學時間短、規模小。
由于學生學習漢語的時間比較短,因此很難培養出高級的漢語人才。在大部分歐美國家,漢語教學大多針對中小學生來開展,且課時較短,都要從零開始。
綜上所述,世界范圍內的漢語作為第二語言的教學發展有了很大的進展,但還有很多不足。大力推廣漢語教學,促進漢語教學的發展應作為當前的首要任務。
在推動“一帶一路”建設中,漢語教學也應當迎合時代背景,在教學中促進中國文化走出去。而當前提倡的文化自信,也將給予漢語國際教育專業發展的平臺和機遇,二者相互促進。
二、漢語國際教育專業與跨文化交際
語言與文化二者相輔相成,語言是文化傳播的媒介,文化傳播促進語言的學習。中國文化傳播與漢語學學習正是如此。
中華文化承擔著改善中西文化交流,塑造良好國際形象,增強國家“軟實力”的重任。約瑟夫·奈指出:“軟實力是通過吸引而非強迫或收買的手段來達己所愿的能力。它源于一個國家的文化、政治觀念和政策的吸引力。”通過中華文化魅力,吸引多方合作,取信國際,塑造良好的大國形象,從而服務于國家發展,正是文化傳播的重要作用,也是綜合國力中“軟實力”的重要體現。
同時,文化傳播可以引發漢語學習者濃厚的興趣。歷史比較語言學先驅、英國著名的東方學家威廉·瓊斯正是因為在牛津大學接觸到了一些中國文獻的譯本,才對中國的語言和文化產生了極其濃厚的興趣。中國外文局《中國國家形象全球調查報告2013》顯示,61%的海外民眾樂于了解中國文化,約有三分之一的國際民眾表示對學習漢語有興趣,59%的海外民眾認為中國傳統文化是吸引他們來華旅游的最主要因素。越來越多的漢語學習者不僅渴望學習基本的語言知識和語言技能,而且渴望能夠深入了解中國文化。
因此,漢語國際教育專業在推動中國文化傳播發展的同時,也會促進自身專業的發展。
但是促進中國文化“走出去”的時候,也要注重跨文化交際中中國文化的態度和一定的跨文化交際禮節。
首先,對于我們自身而言,要“以我為主,為我所用”。中國文化與世界文化交流時,難免會碰撞出火花。在這樣的情況下,我們要在立足于本國文化優秀傳統和本質特征的同時,汲取目的語長處,不斷創新,創造本民族的新文化。
同時,在對待外來文化,進行交際時,要做到以下幾點。
尊重不同文化,每一種文化都是平等的,都是世界文化的重要組成部分,它們構成了多姿多彩的世界文化。
要理解和適應外國文化。當在其他國家進行漢語教學時,要理解和適應當地文化。只有在此情況下,我們才能更好地傳播中國文化,吸引更多學生來學漢語。
要求同存異對待文化沖突。由于各民族文化間的差異性,文化沖突是不可避免的。我們要用開放包容的態度,用求同存異的原則去化解,甚至可以用文化沖突來激發學生的思考,促進他們更好地了解中國文化。
處理好不同文化間的矛盾,與其他文化和睦相處,將為漢語國際教育發展開一個好頭,也為促進中國文化走出去奠定基礎。
三、中國文化“走出去”下的人才培養
當前形勢對漢語國際教育的人才培養提出了新的要求,以適應新時代的需要,更好地勝任中華文化使者這一工作。
從語言上看,需要掌握兩門及以上語言,有較強的語言能力。鑒于漢語國際教育專業的特殊性,既要與國際接軌,又要推廣自身語言和文化。所以,教授漢語不僅要能很好掌握自身語言,而且應當對國際性語言有所了解和認知,以便適應教學,至少能流利運用中文和英語。同時,也應當對所在國家的語言有所了解,更好適應當地文化,因材施教。在此基礎上,應當培養漢語國際教育專業學生的語言能力,讓學生學會運用語言,宏觀系統地學習語言知識,了解語言間的共性,了解語言的功能及其與文化之間的關系,在此基礎上能更好地掌握多門語言,同時系統地了解漢語,做到既能系統宏觀把握漢語框架結構,又能以小見大,注重細節。
掌握語言與培養語言能力是基礎。語言是一種最重要的交際工具,我們應當要掌握并熟練運用。作為從事漢語國際教育的人才,更需要培養跨文化交際能力。隨著中國與越來越多的國家合作,在大力推動中國文化走出去的趨勢下,跨文化交際能力極為重要。只有融入所在地文化,才能更好地開展漢語教學工作;有了更好的跨文化交際能力,將會讓更多人愿意了解傳統文化。
跨文化交際能力分為五個方面:認知能力、應用能力、移情能力、行為能力與教學能力。上述五個能力是相輔相成、缺一不可的,并且有一定的層級關系,認知能力是前提,應用能力是保障,指能將所學的各種知識應用于實踐;移情能力是基礎,是指具備跨文化交際意識,尊重對方文化、宗教信仰等,并在心理上很好地適應對方文化和交際模式,適應對方的社會文化生活。漢語國際教育專業的學生應具備一定的跨文化交際敏感度,并且要有良好的心態,在接受不同文化、信仰的同時,能在短時間內主動調整自己,適應周圍社會環境和交際模式。行為能力是過程,要求交際者克服交際中的各種障礙和突發問題,使跨文化交際不僅得體且有效。教學能力是最終目標,指能和對方在良好溝通的基礎上進行有效的漢語教學。漢語國際教育專業更應重視跨文化交際能力的學習和培養,否則會直接影響對外漢語教學效果。
現今,文化交流聯系日益頻繁,跨文化交際能力顯得越發重要。漢語國際教育專業應當更加重視跨文化交際能力的培養。深化課堂知識,強化課堂實踐,培養應用能力與教學能力,利用第二課堂來深化交際能力,爭取讓學生擁有更強的交際能力。
語言能力是基礎,跨文化交際能力是媒介,真正能為中國文化“走出去”助力的,應該是對于漢教專業學生傳統文化知識的培養。作為漢教專業的學生,應當具有良好的中國古代文化及現當代文學知識,具有較高的文學素養與審美能力。同時,在教授漢教專業學生中國文化知識的同時,也應當開設一些有關中華才藝的課程,以便以后在漢語課堂上能夠更好地感受傳統文化的魅力,寓教于樂。但是在才藝的內容選擇上應當有所側重和代表,畢竟漢語國際教育以語言為基礎,要為語言教學服務。因此,要選擇一些對學習漢語“聽說讀寫”有所裨益的項目進行教學,例如皮影、書法、相聲、剪紙等。在學習皮影戲的過程中,參與皮影的制作,了解皮影戲的歷史,為皮影取名字,最后用自己做的皮影來演戲,這一過程兼顧“聽說讀寫”四個方面,使學生在玩樂中了解并學習傳統文化的技藝。書法可以使學生對漢字有更好的認識,也可以陶冶情操,了解古代儒家文化,益處良多,使學生在樂趣中學習中國民俗文化和戲曲文化。這些都可以與漢語教學配合使用,應用于語言教學的各個階段,提高學生學習漢語的積極性,從而使學生更好地了解中國文化。
除此之外,漢教專業的學生也應當自發多讀書,多了解中國傳統技藝,豐富自身知識儲備,力爭做中國傳統文化的傳承者,最好能夠掌握一到兩種技藝并充分了解內涵。同時,也應當多關注時政,緊跟文化方針。
總之,漢語國際教育專業的人才培養,要注重傳統文化的技藝及知識培養,也應當具備各項能力,既有扎實的專業知識,又有良好的交際能力,努力成為專業型、復合型的人才。
四、結語
通過分析漢語國際教育專業的現狀與前景,了解當今中國文化與漢語國際教育結合的需要性和相互作用,從而更好地培養相對應的充分掌握與漢語及中國文化的復合型人才。希望漢語國際教育在中國文化“走出去”的背景下找到自己的發展途徑,促進中國文化傳播與漢語國際教育專業相結合。
【參考文獻】
張亞蓉.“一帶一路”新形勢下漢語國際教育專業改革與發展模式構想[J].西北大學學報(哲學社會科學版),2018(06):142-150.