齊齊哈爾醫學院國際教育學院 龐 馳 王曉麗 劉 瀟 崔 濤 張 悅
近年來,隨著中國綜合國力的增強,尤其醫學教育事業突飛猛進地發展,選擇來華學習醫學專業的學生與日俱增。教育部《來華留學生醫學本科教育質量控制標準暫行規定》指出:來華留學生醫學本科教育的總體目標是培養基礎醫學知識扎實、臨床技能規范、職業素質良好的醫學本科畢業生。醫學漢語是集漢語、醫學、跨文化、跨學科的專門用途語言課程。其教學是既包括醫學交際活動的漢語教學,又傳遞一定的醫學專業知識,培養臨床思維,服務于臨床實踐需要的復合式教學。醫學漢語是促使來華留學生能運用漢語學習醫學專業而設置的課程,是一門注重培養留學生在中國與醫生和患者進行醫學交際能力培養的課程。其既為帶有專業教學性質的漢語語言課程,又兼有語言教學和專業教學雙重屬性。截至2020 年12 月,齊齊哈爾醫學院六年制臨床醫學專業學生已達到556 人。為了有助于留學生在華實習,學院按國家相關規定為留學生設置開展了醫學漢語課。為確保該門課程的教學質量,提高留學生醫學漢語水平,筆者對這門特殊課程的教學現狀進行了初步調研。
至今,齊齊哈爾醫學院留學生有566 人,分別來自巴基斯坦、印度、尼泊爾等國家,全部為臨床醫學專業。據統計,這些留學生出生于1990 年—2001 年,都是高中畢業后申請來華就讀臨床醫學專業。其學年制為六年,前五年進行公共課、專業基礎課以及專業課的學習,最后一年選擇在生源國或在我院的附屬醫院實習。
現我院承擔醫學漢語課程的教師41 人,來自校本部的教師29名,來自附屬醫院各科室的臨床醫生兼職教師12名。基礎醫學相關專業教師26人,臨床醫學相關專業教師13人,對外漢語教師2 人。其中1960 年后出生的教師5 名,1970年后出生的教師15 名,1980 年后出生的教師18 名,1990 年后出生的教師3 名。在承擔醫學漢語課程的教師中,博士學位的教師有8 人,碩士學位的教師有33 人。高級職稱16 人,中級職稱20 人,初級職稱5 人。
根據我院留學生培養方案,結合醫學漢語的課程性質設定醫學漢語為專業基礎必修課,一共368 學時。從第3 學期開始開課,第3 至6 學期每學期32 學時,每周2 學時,共16個教學周;第7 至10 學期每學期60 學時,每周4 學時,共15 個教學周。課程具體學期安排和內容詳見表1 和表2。

表1 實用醫學漢語·基礎篇授課內容及學時分配

表2 實用醫學漢語·臨床篇授課內容及學時分配
我院留學生使用的醫學漢語教材為《實用醫學漢語·基礎篇》和《實用醫學漢語·臨床篇》共8 冊。外語教學與研究出版社出版,主編為王星月等。基礎篇主要學習內容與醫學生一二年級即第1 至4 學期專業基礎課程同步,醫學課程的內容與醫學場景功能相互交融貫通,課文對話涵蓋醫療活動主要場景。而臨床篇的學習內容主要注重醫生與醫生之間、醫生與患者之間的交際用語。其次以典型的病例講解來模擬不同醫學場景的臨床實踐語境。最后還包括臨床相關詞匯3000 個,足以滿足留學生臨床實踐需求。
筆者按齊齊哈爾醫學院國際教育學院醫學漢語課程安排,以2019 級留學生為例,每周聽取2 學時,共記錄了16 個教學周的教學過程。現展示其中一堂課教學過程的部分觀察記錄。授課內容:第五課“內分泌系統”。教學過程:英文解釋內分泌系統的重要組成部分(5 分鐘),介紹內分泌系統組成部分的中文醫學詞匯(10 分鐘),學生嘗試做聽說練習新詞匯(10 分鐘),講解有關內分泌系統的場景對話練習(15分鐘)。布置作業:根據聽力文件書寫錄音內容(5 分鐘)。以上課堂觀察記錄可直觀反映我院醫學漢語課堂中整體教學實施過程,以及學生的接受反饋情況,為我院醫學漢語教學現況的研究提供依據。
綜上所述,根據齊齊哈爾醫學院醫學漢語的教學現狀的調查結果,我院醫學漢語師資團隊以中青年為主,其中初、中、高級職稱比例分別為:12.2%、48.8%、9%。授課教師均為碩士及以上學位。師資隊伍的綜合實力比較高。從課程安排上看,教學內容涵蓋全面,足以在留學生臨床見習與實習中起到良好的輔助作用。從課堂教學情況看,教師教學目標明確,學生積極配合,整個教學實施過程井然有序,教學任務完成度良好。醫學漢語教學內容兼具語言教學和醫學專業教學兩類課程的特點,作為一門跨學科的課程,其教學現狀的調查研究有利于提高我院醫學留學生的醫學漢語的整體水平,同時有利于醫學漢語學科的課程建設。