999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

詩(shī)歌合理化翻譯的必要性探微

2020-02-22 17:25:59史柳青
語(yǔ)文天地 2020年31期
關(guān)鍵詞:情感教師教學(xué)

史柳青

詩(shī)歌是中華傳統(tǒng)文化的重要組成部分。在教育部新近發(fā)布的高中語(yǔ)文新課標(biāo)中,古詩(shī)文背誦推薦篇目從14篇增加到72篇,要求學(xué)生背誦學(xué)習(xí)古代優(yōu)秀詩(shī)文,不僅僅是為了升學(xué),更重要是為了增加學(xué)識(shí)、陶冶情操、提升內(nèi)在素養(yǎng),汲取五千年積淀的民族文化的精髓,弘揚(yáng)中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。由此,在高中語(yǔ)文教學(xué)中,古詩(shī)文教學(xué)顯得尤為重要。

凡是古詩(shī)文,在教學(xué)過(guò)程中都有一個(gè)環(huán)節(jié)必不可少——翻譯。對(duì)于基礎(chǔ)較好,文言素養(yǎng)較高的學(xué)生,教師在解析翻譯時(shí)點(diǎn)到即止便可。但是對(duì)于文言基礎(chǔ)薄弱的大多數(shù)學(xué)生而言,翻譯還是應(yīng)該字字落實(shí)。這個(gè)字面疏通的過(guò)程存在各種各樣的形式。有的讓學(xué)生借助工具書(shū)自行翻譯,有的讓學(xué)生當(dāng)堂逐字逐句翻譯,有的讓學(xué)生自主和教師引導(dǎo)結(jié)合,有的讓學(xué)生翻譯完教師再給出更好的翻譯范本,并用PPT再次呈現(xiàn),形式不一而定,根本都是為了讓學(xué)生能夠讀懂。

教師絞盡腦汁讓學(xué)生讀懂詩(shī)歌,時(shí)間花得多了,讓人覺(jué)得教學(xué)過(guò)程停留在翻譯句意的淺層次上,使原本充滿無(wú)限生命活力與審美意蘊(yùn)的詩(shī)歌藝術(shù)在教師的講解中成了干癟寡淡的文字符號(hào);時(shí)間花得少了,探討詩(shī)歌本身的情感內(nèi)涵和審美情趣就很難推進(jìn)。因而,詩(shī)歌教學(xué)過(guò)程中“到底要不要翻譯詩(shī)歌”“翻譯詩(shī)歌有什么意義”“究竟該怎么翻譯詩(shī)歌”都是值得教師深思的問(wèn)題。

高中學(xué)生學(xué)習(xí)任務(wù)重、時(shí)間緊,“書(shū)讀百遍其義自見(jiàn)”的方式顯然不適合。想讀懂有距離感的詩(shī)歌并能領(lǐng)略其中的美感,學(xué)生還得借助教師的指導(dǎo)。教師指導(dǎo)學(xué)生品讀詩(shī)歌首先要做的工作就是翻譯詩(shī)歌。古文翻譯講求“信、達(dá)、雅”,高中階段更多追求“信”,字字落實(shí),力求準(zhǔn)確。但直譯詩(shī)歌會(huì)讓人覺(jué)得詩(shī)歌很僵硬,因而筆者所提倡的“合理化翻譯”要求在直譯詩(shī)歌的基礎(chǔ)上,力求做到至“達(dá)”和“雅”。

合理化翻譯詩(shī)歌不能拘泥于詩(shī)歌形式,而是通過(guò)翻譯勾連跳躍語(yǔ)言間的邏輯,繼而做到用語(yǔ)得當(dāng),能展現(xiàn)詩(shī)歌的畫(huà)面美、意境美。簡(jiǎn)而言之,就是把古詩(shī)在不做大的調(diào)整基礎(chǔ)上改寫(xiě)為現(xiàn)代散文,最后要做到的不僅僅是讓學(xué)生讀懂幾行詩(shī)句表面在表達(dá)什么,而是帶著學(xué)生貼近詩(shī)歌,走進(jìn)詩(shī)歌意境,主動(dòng)去發(fā)現(xiàn)、探究作者想表達(dá)什么。如此一來(lái),學(xué)生對(duì)詩(shī)歌內(nèi)容與情感的感知和體悟在翻譯過(guò)程中就可以初步完成。

合理化翻譯詩(shī)歌,教師可以從以下三個(gè)方面著手:

一、譯中有“我”,“我”和作者心連心

每首詩(shī)背后都有一個(gè)情感飽滿的作者,但是教師在翻譯詩(shī)歌的時(shí)候常常會(huì)忽略這個(gè)點(diǎn)。既然詩(shī)中有作者,作者又是以什么樣的存在體現(xiàn)在翻譯中?可以用第一人稱代詞來(lái)表示作者的存在。第一人稱“我”可以使情境顯得更為真切,給人以身臨其境之感,便于抒發(fā)情感和進(jìn)行心理描寫(xiě)。

詩(shī)歌是詩(shī)人抒發(fā)自己情感的一種載體,詩(shī)人在創(chuàng)作時(shí)必然是用“我”在發(fā)聲,用“我”表達(dá)自己最真摯、最飽滿的情感。那么在翻譯時(shí),用“你”“他”都不能夠最直接、最準(zhǔn)確地直抵作者的內(nèi)心,身份上就把自己和作者割裂開(kāi)來(lái),還怎么去體會(huì)作者的體會(huì)?用“我”把自己帶入到作者刻畫(huà)的情境中,還原當(dāng)時(shí)的心境。我和“我”肯定存在時(shí)空、情感、精神的距離,但是用自己的想法去猜想作者當(dāng)時(shí)的心境,這何嘗不是一個(gè)探究、體悟的過(guò)程?從文本中去探尋作者的情感能讓學(xué)生的感受更加深刻!辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》中“把吳鉤看了,欄桿拍遍,無(wú)人會(huì),登臨意”一句是作者登亭所見(jiàn)所感后的情難自禁的集中表現(xiàn),只有用第一人稱“我”來(lái)譯,才能更動(dòng)人——我把這吳鉤看過(guò)千百遍,卻不曾沾染過(guò)敵人的鮮血,我狠狠地把亭上的欄桿都拍遍了,也沒(méi)有人領(lǐng)會(huì)此時(shí)登樓的心意。這里的“我”就是辛棄疾!

二、濃縮精華,補(bǔ)充余意

高中階段所學(xué)詩(shī)歌大都不長(zhǎng),正如錢鐘書(shū)先生在《談中國(guó)詩(shī)》中所說(shuō):“中國(guó)詩(shī)是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn),平均不過(guò)二三分鐘”,“比著西洋的詩(shī)人,中國(guó)詩(shī)人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者”。詩(shī)歌的篇幅短小,注定不能像普通文章那般洋洋灑灑,事無(wú)巨細(xì),而是挑出最想要借助的事物,精煉語(yǔ)言。這跳躍的語(yǔ)言,自然省略了一些情節(jié)和過(guò)渡,在翻譯時(shí)容易有些前言不搭后語(yǔ),導(dǎo)致前后兩句之間關(guān)聯(lián)性小,讓學(xué)生在理解上有困難,所以要把作者省略的部分補(bǔ)全,使詩(shī)歌內(nèi)容更加完整,語(yǔ)言更加通順流暢。

蘇軾的《定風(fēng)波》“竹杖芒鞋輕勝馬,誰(shuí)怕?一蓑煙雨任平生”中一個(gè)“誰(shuí)怕?”似乎有些突兀,為何會(huì)突然出現(xiàn)一個(gè)問(wèn)句?聯(lián)系語(yǔ)境可知,應(yīng)該補(bǔ)出同行狼狽之人問(wèn)到“你就不怕這大雨?”蘇軾才答道:“誰(shuí)會(huì)怕?披一身蓑衣,任憑一生風(fēng)雨。”李清照《聲聲慢》中“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”一句,七組疊詞讀來(lái)簡(jiǎn)單,翻譯時(shí)卻有些摸不著頭腦,誰(shuí)在尋覓?尋覓什么?什么冷清?凄凄慘慘戚戚又是何意?都需要去補(bǔ)全作者省略的部分——如同是丟了什么,我在苦苦尋覓,但尋覓到的一切事物都冷冷清清,怎能不讓我的心情更加愁苦悲戚。

三、增刪替換,豐盈詩(shī)韻

當(dāng)略帶陌生感的詩(shī)歌語(yǔ)言慢慢被翻譯成現(xiàn)代文,那些跳過(guò)的、省略的部分都被補(bǔ)全,學(xué)生就能夠真實(shí)地感受到作者的喜怒哀樂(lè)。此時(shí),詩(shī)歌不再是需要死記硬背的僵硬的文字,而是有血有肉的藝術(shù)形式。對(duì)于大部分學(xué)生而言,詩(shī)歌翻譯到這個(gè)程度已經(jīng)足夠了,但要領(lǐng)略中國(guó)詩(shī)獨(dú)特的魅力,還需要對(duì)有溫度的翻譯進(jìn)行散文化改寫(xiě)。每一次的詩(shī)歌翻譯都是一次才情迸發(fā)的創(chuàng)造,“文章不厭百回改,反復(fù)推敲佳句來(lái)”,像修改一篇小短文一樣,遣詞造句,增刪替換,以最大限度還原詩(shī)歌本來(lái)的韻——結(jié)構(gòu)美、畫(huà)面美、意境美。

翻譯元稹《離思五首·其四》時(shí),學(xué)生通過(guò)修改,寫(xiě)出了精彩的片段——“全詩(shī)的意思是:曾經(jīng)見(jiàn)過(guò)滄海的壯麗景象,其他地方的水又怎會(huì)放在眼里。目睹過(guò)巫山之云的美麗,其他地方的云又何足掛齒。從百花叢中走過(guò),我也不愿回望,一半是因?yàn)槲覞撔男薜溃话刖褪且驗(yàn)槟恪O鳌⒑吹膶庫(kù)o也別有風(fēng)情,朝云彩云都各有韻味,可因?yàn)殓娗橛跍婧:臀咨街疲谑窃倜赖娘L(fēng)景,也都成了將就。在失去自己摯愛(ài)的人或物時(shí),總有人會(huì)對(duì)你說(shuō):‘不要因?yàn)橐豢猛岵睒?shù)而放棄了整片森林。’這樣簡(jiǎn)淺的道理人人都懂,但很多人很多時(shí)候卻選擇和作者一樣,甘愿一往情深。人生是一場(chǎng)修行,大概要渡過(guò)‘情’這一劫,我們才會(huì)真正灑脫,遺忘諸多憂傷。”

當(dāng)然,翻譯出詩(shī)韻非一朝一夕之力可以達(dá)成,但只要長(zhǎng)期堅(jiān)持,學(xué)生對(duì)詩(shī)歌的理解、對(duì)文字的把控就會(huì)在那一點(diǎn)一滴的努力中慢慢得到提升。

綜上言之,詩(shī)歌翻譯在教學(xué)中是一個(gè)必不可少的過(guò)程,不能簡(jiǎn)單直譯,要融入自己的理解和解讀地去合理化翻譯。合理化翻譯詩(shī)歌只是詩(shī)歌教學(xué)的一個(gè)途徑,在實(shí)施過(guò)程中卻有多重意義,可以在無(wú)形中培養(yǎng)學(xué)生的感知力、語(yǔ)言表達(dá)能力,從而達(dá)到全面提升學(xué)生語(yǔ)文素養(yǎng)的目標(biāo)。

猜你喜歡
情感教師教學(xué)
最美教師
如何在情感中自我成長(zhǎng),保持獨(dú)立
微課讓高中數(shù)學(xué)教學(xué)更高效
甘肅教育(2020年14期)2020-09-11 07:57:50
教師如何說(shuō)課
甘肅教育(2020年22期)2020-04-13 08:11:16
失落的情感
北極光(2019年12期)2020-01-18 06:22:10
情感
未來(lái)教師的當(dāng)下使命
如何在情感中自我成長(zhǎng),保持獨(dú)立
“自我診斷表”在高中數(shù)學(xué)教學(xué)中的應(yīng)用
東方教育(2017年19期)2017-12-05 15:14:48
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中“想”和“要”的比較
主站蜘蛛池模板: 色婷婷成人网| 人人看人人鲁狠狠高清| 9cao视频精品| 国产亚洲现在一区二区中文| 亚亚洲乱码一二三四区| 国产一级毛片网站| 亚洲免费黄色网| 午夜激情福利视频| 超清人妻系列无码专区| 真实国产精品vr专区| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看| 日韩欧美中文| 国产va视频| 午夜欧美理论2019理论| 波多野吉衣一区二区三区av| 福利在线免费视频| 成年人视频一区二区| 有专无码视频| 国产黑丝一区| 久久久久人妻精品一区三寸蜜桃| 免费不卡视频| 免费观看欧美性一级| 日韩精品久久无码中文字幕色欲| 欧美日韩在线亚洲国产人| 亚洲美女视频一区| 99资源在线| 亚洲精品国产乱码不卡| 亚洲综合第一区| 亚洲日韩AV无码一区二区三区人| 久久一级电影| 成人在线观看一区| 中文字幕色在线| 国产精品自在线天天看片| 亚洲毛片一级带毛片基地| 青草视频网站在线观看| 99无码熟妇丰满人妻啪啪| 亚洲国产看片基地久久1024| 久久99久久无码毛片一区二区| 亚洲福利片无码最新在线播放 | 97se亚洲综合不卡| 热re99久久精品国99热| 亚洲精品在线91| 欧美日本在线| 免费人欧美成又黄又爽的视频| 大陆国产精品视频| 亚洲欧美国产视频| 久久午夜影院| 国产福利小视频在线播放观看| 成人综合久久综合| 精品亚洲国产成人AV| 久久亚洲美女精品国产精品| 91在线播放国产| 欧美一区国产| 国产AV无码专区亚洲A∨毛片| 日韩精品亚洲人旧成在线| 91精品久久久无码中文字幕vr| 激情影院内射美女| 亚洲 成人国产| 99re这里只有国产中文精品国产精品 | 超碰免费91| 久久美女精品国产精品亚洲| 亚洲中文制服丝袜欧美精品| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 国产JIZzJIzz视频全部免费| 国产91av在线| 日本欧美中文字幕精品亚洲| 在线观看视频一区二区| 99视频在线观看免费| 国产一区二区精品高清在线观看| 日本欧美视频在线观看| 九九久久精品国产av片囯产区| 尤物视频一区| 国产午夜人做人免费视频中文 | 日韩国产黄色网站| 国产亚洲男人的天堂在线观看| 亚洲精品麻豆| 欧美自拍另类欧美综合图区| 91视频首页| 91口爆吞精国产对白第三集| 国产成人综合在线视频| 色老二精品视频在线观看| 久久免费视频播放|