郭 振
(淮北師范大學 信息學院,安徽 淮北 235000)
總覽外語界,可以發(fā)現(xiàn)從文章到期刊到機構(gòu)名稱再到各種政策性文件,“教學”和“教育”兩個詞出現(xiàn)頻率頗高,總的來看,不論是冠以教育還是教學等名,他們都有一個共同的目標指向即外語學科的發(fā)展。作為外語教育組成部分,第二外語情況亦是如此。在此需要說明的是筆者并不是要指出這兩個術(shù)語孰是孰非,畢竟是每位學者、每個機構(gòu)都有各自考量的角度。《論語·子路》有言:“名不正則言不順,言不順則事不成”,只有把握住兩個詞的概念區(qū)別,才能弄清第二外語究竟屬于教學范疇還是教育范疇。
從字面來看教學可以理解為教與學,是教師與學生雙方采用適當?shù)氖侄瓮瓿芍R輸出與接收的“職業(yè)活動”。“我國外語教育的理論與實踐基本上仍然停留在‘教學’這一微觀層面”[1]。這里的微觀層面指的就是當下的外語教育實際上仍停留在追求語言的教學方法,發(fā)掘有效的教學手段,使學生有效學習外語層面上,反映出的是教與學雙方的外在顯性需求(如教學評價、就業(yè)和升學需求等)。
何為教育?古今中外有不少關(guān)于教育的見解,《說文解字》中談道:“教,上所施下所效也,育,養(yǎng)子使作善也”。蔡元培曾言:“教育是幫助被教育的人給他們發(fā)展自己的能力,完成他的人格……不是把被教育的人,造成一種特別器具”[2]。雅斯貝爾斯認為:“教育是人的靈魂的教育,而非理智知識和認識的堆集”[3]。可見,教育更突出對人性的教化,使人成為一個品格優(yōu)秀、人格健全,有靈魂的向善之人,而不是一個存儲知識的無情器具。放到外語教育上來說,可以理解為通過語言的教授與學習,來培養(yǎng)學生綜合素養(yǎng),包括提升語言技能、開拓國際視野、促進文化互鑒、塑造健全人格、培養(yǎng)創(chuàng)新思維和良好品行等。從這一意義上來說,外語教育本質(zhì)上不應(yīng)該僅以教與學雙方外在顯性需求為取向,致力于教師的教學水平的提升和學生的語言技能獲得。而更應(yīng)該注重以人為本,其反映的是教育的本質(zhì)和學生人格發(fā)展的隱性需求。
圍繞外語教育的“工具性”和“人文性”,國內(nèi)外語教育界學者各抒己見,爭論頗多。或是受“第二”名頭影響,關(guān)于第二外語的爭論遠沒有專業(yè)外語那般激烈,教師和學生心中第二外語也往往帶有“輔助”的意味,現(xiàn)實中第二外語教學環(huán)節(jié)容易出現(xiàn)鐘擺效應(yīng),或是“重工具性輕人文性”或是“重人文性輕工具性”,結(jié)果就是二者皆不盡人意。筆者與多位長期從事第二外語教學的教師進行訪談,總結(jié)當前第二外語教學中存在的兩個問題。
語言具有工具性這一點是取得語言學者所共識的。正如王力所言“語言是表達思想或情感的工具”[4],胡壯麟描述“語言是言語交際的一種方式,因為口頭與文字的交際方式都是一種有目的的行為,所以語言是工具性的”[5]。然而在通識教育和人文教育大受提倡的背景下,外語界的眾多觀點是強調(diào)外語的人文性,尤其是作為第二外語,因其在外語教育中的尷尬位置,工具性儼然有湮沒之危。不能忽略的是工具性不論是在何種情況下都是語言的最基本屬性。就第二外語的工具性而言,至少應(yīng)該滿足兩個層面需求。一是交際需求。筆者通過問卷星軟件,對皖北某獨立學院281名英語專業(yè)學生做過第二外語學習動機調(diào)查。學習預期目標板塊中,182人選擇“能進行一般日常會話”,占比達64.8%。外語五種技能排序中,學生優(yōu)先選擇聽說兩項,這與高達75.4%的學生認為第二外語課堂應(yīng)該重視聽說練習的調(diào)查結(jié)果相互映照。可見,學生看重的是能夠運用第二外語進行一定程度的交際,渴望第二外語課堂能夠帶來實際性的工具掌握訓練。二是應(yīng)試需求。從各高校外語專業(yè)研究生入學考中可以看出,目標學校在第二外語水平要求上要高于當下學生的現(xiàn)有水平。這就要求學生必須在有限的時間掌握第二外語的學習方法,在課外形成一套自我學習機制,以應(yīng)對將來的升學考試需求。從這一角度來說,第二外語既是招生院校考察學生外語能力,判定學生是否能在未來的語言研究方面有所造詣的測試工具,也是學生進一步走向語言學習新臺階的輔助工具。
正如多位第二外語任課教師反饋的那樣,當前外語專業(yè)學生的第二外語的語言基本技能著實堪憂。說和聽能力達不到交際需求,即便是讀、寫、譯也很難達到報考學校要求的水平。有學生說詞匯和語法掌握的挺好,但在閱讀文章的時候發(fā)現(xiàn)自己并不能完全理解文章所表達的思想。固然,各位任課教師重視第二外語日常教學中的各種語言技能訓練,但最終的教學效果遠遠達不到二外應(yīng)該承擔的工具性任務(wù)。究其原因,筆者認為主要有以下幾點:
一是對工具概念的理解簡單化。正如蔡基剛教授所指出的 “語言工具性既體現(xiàn)在為語言學習,應(yīng)對考試和信息汲取等外在的目的方面,也體現(xiàn)在為自身素質(zhì)提高等內(nèi)在目標上”[6]。這里所談的“內(nèi)在目標”含義較廣,概括地理解是指一個人的德、智、美的綜合體現(xiàn),自然應(yīng)該還包括一個人對異文化的理解與思考能力。當下對語言工具性的理解似乎陷入了只認識到工具性外在目的的困境,把傳授學生詞匯、語法等語言知識,并要求他們機械性地記憶的活動當成是工具的傳授與學習。語言結(jié)構(gòu)承載著其使用者的民族文化特點、民族性格、價值觀等人文信息。這種承載本身就是工具性的表現(xiàn),語言教學目的除了外在工具性目的之外,還有一個內(nèi)在的目的,那就是在進行語言知識教學過程中引導學生發(fā)現(xiàn)字里行間所蘊含的不同民族的思維特點,去理解這些不同文化,這或許能夠幫助學生掌握基本的語言知識,卻不能很好地理解文章所表達的思想問題。
二是工具性訓練偏頗。“我國的外語教學存在著普遍的應(yīng)試教學”[6],教育部沒有規(guī)定過大學英語四、六級考試要與學位掛鉤,但有不少高校現(xiàn)今仍對學生四、六級成績有要求,外語等級證書獲得率也成為評價教學質(zhì)量的重要參考。外語教學無形中就要以應(yīng)試為導向,形成考什么就教什么的現(xiàn)象。就第二外語來說,多數(shù)學校舉行的期末測試不含聽力,即便是研究生入學考試,最多也是在面試環(huán)節(jié)加入簡單的聽力測試,學生也往往采用臨時突擊手段應(yīng)對。受此影響,第二外語教學中聽力訓練極為匱乏。另外,在母語環(huán)境下,受課程設(shè)置、師資力量配比等客觀因素影響,學生也很難得到說的訓練。如此,語言的五大技能中只有讀、寫、譯得到相應(yīng)的訓練。聽說能力訓練缺失使得學生的第二外語學習初衷并沒有得以踐行,在將來的職業(yè)生涯中也往往成為啞巴式第二外語。
“語言精神方面的屬性,很重要的是表現(xiàn)在人文性方面”[7],這種屬性賦予語言教育一個使命,即語言的人文教育功能,歸之于第二外語的人文教育則應(yīng)該包含兩點:其一是通過第二外語的學習,使學生拓寬國際視野,了解異域文化,培養(yǎng)跨文化意識,提升學生的語言感悟能力和觸類旁通的語言素養(yǎng)。其二是正如習近平總書記在北京大學師生座談會上所指出的那樣:“我們的教育要培養(yǎng)德智體美全面發(fā)展的社會主義建設(shè)者和接班人”。說具體一點,國家需要的人不僅是“外語好,人文學科的知識和人文修養(yǎng)也要好”[8]。第二外語的人文教育目的應(yīng)該是培養(yǎng)出能夠通曉中外、傳承民族文化、為社會主義國體、制度的存續(xù)和運行而服務(wù),有豐富知識,有國家擔當?shù)娜恕?梢韵胂螅庹Z專業(yè)的學生在今后的人生中很有可能會用到第二外語進行交際,相較于語言技能,他們的人文素養(yǎng),家國情懷更能代表國人的形象。
筆者承認第二外語教學的工具性價值,承認其功利性,第二外語教學就是要學生通過語言基本知識的學習,利用這一項工具達到他們外在顯性需求。同時還應(yīng)意識到教育者的目的不能僅限于訓練學生對工具的掌握,只有把語言知識的傳授與人文教育融合起來,才能真正“達到通過語言學習,提高文化素養(yǎng),從而豐富學生的人格涵養(yǎng)”[9],這一內(nèi)在的隱性需求,也是踐行教育使命的體現(xiàn)。如果僅僅以工具性學習為目的,那么在現(xiàn)今技術(shù)大發(fā)展的時代,學生完全可以采用機器工具,或者參加社會組織的語言技能培訓班,而不是在大學經(jīng)過2年(國內(nèi)第二外語課程開設(shè)多為2年)的辛苦努力來學習一門第二外語,更何況這種辛苦努力結(jié)果往往效果不佳。
那么第二外語的人文教育是否達到了設(shè)置這門課程的目的?正如多位教師所談:“我們都知道二外課堂不能僅是語法、句型、篇章的講解和學習,適當?shù)奈幕R學習是有必要的,但是課時有限,根本講不了太多,學生就是聽聽而已,當成調(diào)節(jié)純語言學習的枯燥乏味的調(diào)味劑,他們更關(guān)心的是考試考什么”。“我在課堂上會穿插文化知識學習,學生似乎都知道一點,但師生深入交流,會發(fā)現(xiàn)很多學生不但對異文化,對自己文化也是一知半解”。有一位老師提出觀點很值得思考,教材中采用的多是大談特談外國事物的文章,鮮見介紹自己的文章。學生學完后可以用外語談他國之事,在談自己國家之事時卻乏善可陳。通過以上所談可以一窺第二外語的人文教育中出現(xiàn)的問題:
一是在功利性目的導向下,應(yīng)試教育的觀念沒有根本性轉(zhuǎn)變,學生學習第二外語的目的仍以通過考試為主。不僅是學生,甚至在教育者腦海中或多或少都會存在功利性想法。當然功利性并非是壞事,缺少功利,則易缺少進步的動力。但一味追求功利,往往使人陷于功利,忽略修養(yǎng)。談到這里不禁使人想起王國維所說的“無用之用”,指的就是精神與氣質(zhì)。人文教育就是要培養(yǎng)一個人,乃至整個民族的精神和氣質(zhì),這種“無用之用”實堪大用。近現(xiàn)代以來,甚至可以說當代,這種“無用之用”不正是我們?nèi)鄙俚膯幔窟^于注重功利也是學生缺乏人文精神的原因之一。
二是外語教育關(guān)乎國家發(fā)展戰(zhàn)略,改革開放后一段時間我們的國家戰(zhàn)略一直是“引進來”,學習西方,埋頭苦干,不善言辭。隨著國家綜合實力提升,需要“走出去”,面向國際社會展現(xiàn)自己文化,傳播自己文化。外語教育與國家利益是息息相關(guān)的,第二外語教材缺少介紹自我的素材,學生難以準確表達自我文化,這顯然不符合我國戰(zhàn)略利益。
第二外語教育不是語言技能培訓班,也不是可有可無的選修課。搖擺于工具性和人文性之間,已經(jīng)很大程度改變了第二外語教育的初衷,后果如前文所述,學生的語言基本技能和人文素養(yǎng)并不理想。鑒于此,應(yīng)該考慮把第二外語的工具性教學和人文性教育融合起來,實現(xiàn)第二外語教學向第二外語教育的轉(zhuǎn)化。
首先,樹立外語教育理念。從語言的屬性來說,外語教育應(yīng)該包括工具性的習得與人文性的養(yǎng)成。二者并不是沖突的關(guān)系,語言本身就是一個民族的文化表現(xiàn),外語的工具性目的學習過程即異民族文化的學習過程。許國璋先生曾言:“閱讀首先是吸收知識,吸收知識的過程中自然而然就吸收了語言”。先生這里所說的知識不僅是語言知識,更多的是語言的音、形、義所承載的文化知識,學生在吸收這些文化知識同時也是語言基本技能的習得過程。
不能以傳統(tǒng)的教學模式,在第二外語的課堂上只講詞匯、句法等語言知識,不能以應(yīng)試為導向,在工具訓練中失去均衡性,教出聽不懂、說不出、技能欠缺的學生。技能的全面提升才是育人目的。也不能拋開語言技能學習,大講特講異民族文化,倘若如此,學生大可到別的專業(yè),如去中文專業(yè)聽外國文學鑒賞課,或者去歷史專業(yè)聽外國史課程。沒有必要占用有限的第二外語課時去單獨開展人文教育。重要的是我們應(yīng)該善于把工具性和人文性融合起來,使學生既能學到語言技能,又能學習文化,潛移默化之中塑造學生跨文化意識,達到提升其人文素養(yǎng)目的,這樣或許能避免先生所說的既沒知識,也沒文化,談完天氣后再無話可講的無奈現(xiàn)象。
其次,構(gòu)建本土文化教育體系。教育與國家戰(zhàn)略發(fā)展息息相關(guān),概觀西方近些年的語言教育戰(zhàn)略,無不以國家利益相掛鉤。隨著我國綜合國力不斷提升,國際地位和國家話語權(quán)也應(yīng)得到相應(yīng)提升。走出去向國際展示我們的優(yōu)秀民族文化,不僅需要學好外語,更需要我們對自己文化的自信、認同和熟悉。語言教育應(yīng)該為國家戰(zhàn)略服務(wù),應(yīng)該始終圍繞“培養(yǎng)什么人,為誰培養(yǎng)人”這一問題展開。應(yīng)該在外語教育體系中融入介紹自身文化的素材,而不是讓學生滿眼盡是外國事,張嘴能用外語說出外國事物,卻對自家東西表述不清。提升學生對自身文化的自信,讓學生能直觀地利用第二外語展示自我文化,提升我國的國際影響力也是第二外語教育的目的之一。