閆俊屹
摘 ?要:從語言學角度來看,英語和德語同屬印歐語系日耳曼語族,在構詞法、語法結構、句法結構等方面都有較高的相似度。近年來隨著產業技術革命以及全球化進程的發展,世界各地的經濟和文化交流日益緊密,語言也隨之產生改變,英語和德語之間的互相影響更加頻繁。在我國基礎教育階段,絕大多數學生的第一外語是英語,學生普遍從小學,甚至是幼兒園就開始系統地學習英語,至高中畢業大多數學生已經具有較高程度的英語知識。而德語普遍是在高等教育階段才有的教學內容,如何向擁有長期英語學習經歷的學生有效地傳授德語這一陌生語言,成為擺在高校德語教學面前的一個主要問題。該文通過分析英語在基礎教育階段的普及以及英語德語之間的相似性,從而得出英德對比法對于德語教學的意義。
關鍵詞:英語 ?德語 ?基礎教育 ?高校教學
中圖分類號:G642 ? 文獻標識碼:A 文章編號:1672-3791(2019)10(b)-0115-02
德語和英語都源于印歐語系日耳曼語族,從語言學角度來看,兩個語言在語法結構以及構詞等方面有著很高的相似度;從地理和歷史文化的角度來看,德國和英國、美國也有著千絲萬縷的聯系。德語和英語在較早的時代就已經進入到了中國的教育體系中,但是最終英語不論是在受眾群體年齡段方面還是在社會生活各個方面得到了普及,尤其是在基礎教育階段,英語是學生們學習外語的主流,而德語在基礎教育階段的普及則十分有限。學生們平均近10年的英語學習對于高校的德語教學勢必會造成一定的影響,這些影響中既有正面的,也有負面的。該文將分析基礎教育階段中英語的普及,進而分析其對于我國高校學生的德語學習以及高校教師德語教學的影。
1 ?英語的普及和發展
1.1 英語的普及
在第一次工業革命之后,英國一度是近代史中最強大的國家,擁有數量最多、遍及全球的殖民地,英語也隨著英國商品和殖民軍走向了全世界?,F如今英語在世界語言中借助英語國家在經濟和文化領域的強勢地位在世界范圍內得到了極其廣泛的傳播,伴隨著全球化的進程的深入進行,英語已經普遍被認可為世界通用語言。我國于1977年恢復中斷多年的高等學校入學考試,簡稱高考,然而20世紀80年代英語才成為高考的必考科目,教育部要求重新編寫基礎教育階段的英語教材,英語隨之成為基礎教育階段的必修課,我國高校學生普遍從小學到高中學習的都是英語,有著深厚的英語基礎。
1.1.1 英語學習的高潮階段
20世紀90年代,隨著改革開放的日益深化以及全球化進程速度的加快,世界經濟逐漸融為一體,中國也成為世界主要經濟體之一,外商在中國的投資與日俱增,在中國的土地上開始出現大量的中外合資企業,而這些企業為了便于在中國開展業務,其工作語言基本都是英語。在中外合資以及外商獨資企業如雨后春筍般出現在中國的同時,外企以及中外合資企業的薪酬水平大大高于其他社會領域,所以高校畢業生對于畢業后能在外企工作趨之若鶩,紛紛學習英語,此時中國民眾經歷了第一次學習英語的高潮。
1.1.2 學習英語熱潮產生的原因
進入21世紀以來,隨著人民生活水平的提高以及隨之而來的對于教育的重視,加之很多家庭已經擁有足夠的資金來投入到子女的教育中去,因此很多父母希望自己的孩子能夠獲得更好的教育,去國外留學。而中國學生的主要留學目的地幾乎都是以英語為官方語言的國家,如美國、英國、澳大利亞、加拿大等;或者父母們希望自己的孩子能夠在競爭激烈的社會中掌握一定的優勢,多掌握一門職業技能,英語由此開始在教育領域迅速普及。
1.2 英語學習對于德語學習的影響
所以許多學生甚至在幼兒園階段就開始學習英語,因此目前我國高校英語專業學生普遍擁有平均為15年的英語學習經歷,大多數學生的英語水平都達到了基本可以滿足日常交流對話的需要,因此多年的英語普及式教育帶來了喜人的成果:中國學生的英語水平普遍較高。這對于高等教育階段的德語學習會造成一定的影響,其中既有正面影響,也有負面影響:一方面,因為英語和德語同屬印歐語系日耳曼語族,“在字母、書寫、語法、發音、構詞以及語言習慣方面存在有較高的相似性”,加之學生們普遍較好的英語基礎會使得學生們在最初接觸德語的發音以及構詞方面不會太陌生,在完成基礎階段的德語學習之后,學生們之前所習得的英語知識會在一定程度上促進德語知識的吸收和理解;另一方面,深厚的英語基礎可能會使得學生在進一步學習德語的時候產生一定的混淆,學生們在學習一些具有鮮明德語特色的語法時會受英語所帶來的慣性思維的影響,導致難以理解德語中較為復雜的格以及變位等問題??傮w來說,英語在基礎教育階段的普及在一定程度上促進了我國對外開放的進程,促進了經濟發展以及對外交流,但是英語在基礎教育階段的普及對于高校的德語教學以及學習也帶來一定的影響[2]。
2 ?英語與德語之間的差異
雖說英語德語同屬印歐語系日耳曼語族,但是其語法結構以及語言使用方式方面仍有一定區別。英語更多地采取“主語+賓語”作為句子的基本結構,而德語則采用一、二、三、四格的形式區分句子的各個成分,例如,英語句子I give you your book back,意為我把你的書還給你,I為主語,give為謂語動詞,you是間接賓語,your book為間接賓語,這句話的德語版叫做Ich gebe dir das Buch zurück, Ich是一格主語,gebe是謂語動詞geben針對于ich的變位,dir作為間接賓語采取第三格形式,das Buch是第四格賓語,zurück是可分動詞中的可分前綴,需要放置在句子的最后部分。通過這樣一個簡單例子我們可以看出,英語和德語的句法大體一致,語序也是一致的,都是主語+謂語+賓語的順序,但是德語比英語復雜的一點在于德語的賓語分為第三格賓語和第四格賓語,分別為間接賓語和直接賓語,而英語中就沒有類似情況,此外,德語中的第三格補足語和第四格補足語不僅僅是間接賓語和直接賓語的區別,還在于動態和靜態的區別,動態使用第四格,靜態使用第三格,簡稱“靜三動四”。例如,Ich sitze im Klassenzimmer,表示的是我坐在教室里;Ich gehe ins Klassenzimmer,表示的是我去教室里;im Klassenzimmer=in dem Klassenzimmer,此時用的是第三格補足語,表示的是靜態動作,第二句的ins Klassenzimmer=in das Klassenzimmer,屬于第四格補足語,表示的是動態動作。
3 ?英語的普及對德語教學和學習的影響
我國高校德語系一般都是面向文理科招生,而且德語系學生絕大多數在高中階段學習的都是英語,只有很少一部分外國語中學的學生在初中高中階段學習的是德語,因此德語系學生普遍擁有較好的英語基礎,或多或少都觀看過英語電影、聽過英文歌曲,因此在學習德語的初期會產生較大的困擾。
在德語初學者學習發音時會注意到,德語中的sch-與英語中sh-發音一樣,但是拼寫不一樣,因此許多同學在背單詞的過程中會產生混淆和拼寫錯誤。德語中的a字母在發音規則中要發[a]的長音或短音,而英語中的字母a要發[?]的音,德語中的字母s在原音前要發[z]的音而英語中的s在元音前要發[s]的音等,諸如此類發音方面的問題不勝枚舉,因此通過英語在基礎教育階段的普及而導致的初學者困難需要一定的時間來進行克服。
此外,德語中有很多英語外來詞,例如,der Student學生,這一詞在英語里泛指所有階段的學生,但是在德語中僅指大學生和男大學生,讀音也與英語中的student不一樣,如果表示女大學生要用陰性名詞die Studentin,德語中的陰陽中性的名詞詞性會給習慣了沒有詞性的英語名詞的學生帶來極大的困擾,很多德語專業學生直到大四畢業依然不能很好地記住所學過的名詞的詞性,這也是英語慣性思維所帶來的一大問題。
但是換一個角度來看,“英語與德語同根同源,在語法結構、句子語序以及發音方面有很多的相似之處[3]”,在學生度過由英語帶來的混淆期之后,學生們的英語水甚至可以反過來推動對于德語詞匯以及德語語法的理解,因此在課堂授課過程中,教師經常利用英德對比法可以更好地使學生掌握德語,提高德語學習的效率。
4 ?結語
綜上所述,目前我國高校德語教學工作的首要任務是研究是否在我國高校德語系學生中可以將英語德語之間的語言轉換以及以英語國家文化作為德語教學以及德語學習的促進方式,應該在教學中更多地使用多語種以及跨文化的方式來教授德語,幫助學生避免語言以及文化思維方式的混淆。語言轉換以及多語種教學在我國的德語學習以及教學中尚處于起步階段,在未來還有很大的改進空間,如何巧妙地運用雙語以及雙文化相結合的方式進行德語授課,是值得每一位高校德語教師深思的問題。
因此,在當前的高校實際語言授課中,高校教師應該時刻提升自我認知能力和教育能力,切實提升自我語言教授能力,將語言之間的對比劃入到日常教學中,通過語言的對比來提升學生掌握語言的能力。
參考文獻
[1] 李哲,郭威.網絡多媒體輔助教學模式在大學英語分級教學體系下的有效應用[J].遼寧廣播電視大學學報,2018(4):7-9.
[2] 王曉德.美國大眾文化的傳播與歐洲的美國化——以兩次世界大戰為例[J].社會科學戰線,2007(1):157-163.
[3] 李伯杰.德國文化史[M].北京:對外經濟貿易大學出版社,2002.
[4] 翟云秋.淺析德語中的英語外來詞[J].文學界:理論版,2010(11):126-127.