999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談四六級真題翻譯中的中國文化

2016-12-12 11:53:31張慧
考試周刊 2016年94期
關鍵詞:文明歷史文化

張慧

一、引言

隨著中國對外開放的不斷深入,中國發展成為世界第二大經濟體、第一大貿易大國。不論是國家經濟社會發展層面還是民眾工作生活層面,都與世界的聯系越來越密切,外語作為對外交流和文化傳播的最主要媒介,是國家發展和參與國際競爭的重要“軟實力”。目前我國學過英語的人群近4億,而且許多人都有十年以上的外語學習經歷,人們對英語的學習有了多樣化的需求,這些都對外語教育提出了更高的要求。因此,外語教育需要不斷改革發展,才能滿足國家、社會及個人發展的需求,考試需要不斷改革發展,才能更好地發揮“以考促學”的作用。從2013年的四六級真題翻譯改革可以看出,改革順應了社會對英語的需求。翻譯內容側重中國的歷史、文化、經濟和社會發展等,以中國的歷史文化經濟發展為載體,要求學生能夠用英語表達與中國發展有關的內容,培養學生跨文化交際溝通的能力,把中國的文化、歷史等立場和觀點介紹給世界。

二、四六級翻譯真題中的中國文化

(一)飲食文化

中國飲食文化的歷史源遠流長,博大精深。它經歷了幾千年的歷史發展,創造了具有獨特風味的中國飲食文化,成為中國傳統文化的一個重要組成部分,也是西方人最熱衷的部分。

2013年12月份第一次翻譯改革就考了“中餐”,“在中國,烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術(In China,cooking is considered as not only a skill but also an art.)”。而且考了“中餐的特色,顏色、味道、口感和營養(nutrition)。(Chinese food is common for good cuisine to take color,flavor,taste and nutrition into account.)”,以及“在谷物、肉類和蔬菜之間取得平衡,所以中餐既味美又健康(A good chef is insistently trying to seek balance between cereal,meat and vegetable,and accordingly Chinese food is delicious as well as healthy.)”。

2015年6月份六級翻譯考了中國“傳統的待客之道(The traditional Chinese hospitality)”,以及宴席上的習俗,“全魚被認為是必不可少的(At most banquets,the whole fish is considered to be essential.)”。

2013年12月份四級翻譯考了“茶”,介紹了茶的歷史,“中國的一位帝王于五千年前發現了茶,并用來治病(According to legend,tea was discovered by a Chinese emperor five thousand years ago,and then was used to cure disease.)”,以及對茶的總結,“茶是世界上最流行的飲料(beverage)之一,茶是中國的瑰寶,也是中國傳統和文化的重要組成部分(Nowadays,tea is one of the most popular beverage in the world,and it is not only the treasure of China but also an important part of Chinese tradition and culture.)”。

2015年6月考了“諺語說‘巧婦難為無米之炊(proverb says“make bricks without straw”)”。

(二)歷朝歷代

文明的不同,造就政治制度的不同,以古代中國、古希臘、古羅馬來看,依文明可劃分為:大河文明和海洋文明。古代中國的農耕文明以土地束縛人,所以脫離原始社會后,很快形成高度集權的中央集權制,封建王朝建立較早。而古希臘和古羅馬的海洋文明,以小國寡民的城邦制為主。

2015年6月份六級翻譯考了漢朝,“中國歷史上最重要的朝代之一(The Han dynasty is one of the most significant dynasties in the history of China.)”。考到了“漢朝最先向其他文化敞開大門,開拓的絲綢之路通向了中西亞乃至羅馬(The Han dynasty is the first in opening its door to other cultures,and the Silk Road exploited in Han dynasty leads to the central and west part of Asia,even Rome.)”,“科技方面也取得了很大進步,發明了紙張、水鐘、日晷(sundials),以及測量地震的儀器(People invented water clock,sundials and the instruments that can predict the earthquake.)”。

(三)文化古鎮

歷史文化古鎮作為傳承中國地方文化與特色的重要基地,在人類歷史發展進程中發揮了重要的作用。由于建設歷史悠久,其保存了大量城市發展的歷史文化積淀。對西方人理解中國歷史發揮著重要作用。

2015年12月四級考了麗江,“云南省的麗江古鎮是中國著名的旅游目的地之一(Lijiang ancient town of Yunnan Province is one of the most famous travel attractions in China.)”。“在中外游客眼中,這個古鎮被視為愛情和浪漫的天堂(Nowadays,tourists from both home and abroad treat this ancient city as a paradise of love and romance)”。

2016年6月四級考了烏鎮,“烏鎮是浙江的一座古老水鎮,坐落在京杭大運河畔。(Wuzhen is an ancient water town in Zhejiang province,which is located in the Grand Canal of Beijing and Hangzhou)”。“烏鎮有許多古橋、中式旅店和餐館,是一座展現古文明的博物館(Wuzhen has many ancient bridges,Chinese style hotels and restaurants,which is a museum showing ancient civilizations.)”。

(四)文化特色

中國傳統文化特色是中華文明演化而匯集成的一種反映民族特質和風貌的民族文化,是民族歷史上各種思想文化、觀念形態的總體表現,是中華民族幾千年文明的結晶,是中國所特有的。

2016年6月考了功夫,“功夫已逐漸演變成了中國文化的獨特元素。作為中國的國寶,功夫有上百種不同的風格,是世界上練得最多的武術形式(Kung Fu has gradually evolved into the unique elements of Chinese culture。As a national treasure of China,there are hundreds of different styles for Kung Fu,which is most common forms of martial arts.)”。

2015年6月考了中國結,“結在中文里意味著愛情、婚姻和團聚,中國結常常作為禮物交換或作為飾品祈求好運和辟邪(In Chinese,the knot means love,marriage and reunion,and is often a jewelry used for gift exchange or praying for good luck and warding off evil spirits.)”。

2016年6月考了旗袍,“旗袍(qipao)是一種雅致的中國服飾,源于中國的滿族(Qipao,as exquisite Chinese clothing,originates from Chinas Manchu Nationality)”。“如今,旗袍經常出現在世界級的時裝秀上。中國女性出席重要社交聚會時,旗袍往往是她們的首選(Nowadays,Qipao quite often appears on world-class fashion shows.It is usually the first choice for Chinese women as they attend social parties.)”。

三、結語

中華文化是民族歷史上道德傳承、各種文化思想、精神觀念形態的總體。文化是道德的外延,文化是軟實力,是決定一切的內在驅動力;文化又是社會意識形態,是中華民族思想精神,是社會政治和經濟的根本。了解中國傳統文化,向世界推介中國傳統文化,大力復興中國傳統文化。“以考促學”,從2013年12月開始,四六級真題翻譯考試開始涉及中國文化等內容,這方面正是學生們平時忽略的,在過去的備考中,學生只是側重西方文化的學習和積累,忽略了中國文化的學習和積累。隨著“中國夢”的提出,中國文化逐漸復興,要實現“中國夢”,就要大力復興中國文化,作為祖國的未來,大學生有責任有義務了解中國文化、傳承中國文化,四六級翻譯考試為學生提供了契機。從簡簡單單的四級證書到能用英文介紹中國政治、經濟、文化的發展,推廣中國,走向世界。

參考文獻:

[1]陳宏薇,李亞丹.新編漢英翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,2004.

[2]姜鋼.貫徹落實《實施意見》積極推介國家外語能力測評體系建設.中國考試,2016.

[3]全國大學英語四、六級考試委員會.大學英語四級考試大綱.2006年修訂版.

[4]http://www.koolearn.com/.

猜你喜歡
文明歷史文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
請文明演繹
銀潮(2021年8期)2021-09-10 09:05:58
漫說文明
誰遠誰近?
對不文明說“不”
新歷史
全體育(2016年4期)2016-11-02 18:57:28
文明歌
歷史上的6月
歷史上的八個月
主站蜘蛛池模板: 国产精品成人免费视频99| 欧美黑人欧美精品刺激| 国产精品大尺度尺度视频| 亚洲高清无码精品| 91久久国产热精品免费| 国产一级毛片网站| 免费人欧美成又黄又爽的视频 | 国产永久免费视频m3u8| P尤物久久99国产综合精品| 成人国产免费| 二级特黄绝大片免费视频大片| 色九九视频| 国产中文一区二区苍井空| 一区二区影院| 国产精品美女在线| www成人国产在线观看网站| 国产十八禁在线观看免费| 午夜影院a级片| 在线看AV天堂| 激情综合网激情综合| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰| 国产欧美日韩免费| 福利一区三区| 色综合国产| 国产乱子伦手机在线| 国产在线精品人成导航| 日韩精品无码免费专网站| 久久综合九九亚洲一区| 久久五月天综合| 亚洲a免费| 成年女人a毛片免费视频| 亚洲人成影视在线观看| 露脸真实国语乱在线观看| 怡红院美国分院一区二区| 国产91视频免费| 欧美日韩资源| 亚洲黄色成人| 国产97视频在线| 亚洲无码一区在线观看| 欧美一道本| 九九热精品免费视频| 成人小视频网| 国模私拍一区二区| 高潮毛片免费观看| 国产国拍精品视频免费看| 日韩精品久久无码中文字幕色欲| 免费在线成人网| 毛片最新网址| 亚洲AV成人一区二区三区AV| 九色91在线视频| 欧美人在线一区二区三区| 亚洲成网777777国产精品| 自拍偷拍欧美日韩| 多人乱p欧美在线观看| 久久精品人人做人人爽97| 欧美精品在线看| 99精品免费欧美成人小视频| 久久精品免费看一| 久久99国产精品成人欧美| 九色视频一区| 91久久大香线蕉| 婷婷丁香色| 久久综合AV免费观看| 欧美日本激情| 国产一区二区精品高清在线观看 | 91精品国产一区自在线拍| 97精品久久久大香线焦| 成人福利在线视频| 黄色污网站在线观看| www.日韩三级| 茄子视频毛片免费观看| 国产成人a在线观看视频| 免费看a毛片| 国产成人资源| 欧美精品v欧洲精品| 少妇精品在线| 色成人综合| 一级福利视频| 女人av社区男人的天堂| 色成人综合| 亚洲天堂视频在线观看免费| 国产成人在线无码免费视频|