隆濤
關鍵詞:大學英語;教學;必要性;文化教育
引言
語言是社會文化的載體之一,它不能脫離文化而存在。著名語言學家古德諾夫曾這樣論述語言和文化的關系:一個社會的語言是該社會的文化的一個方面,語言和文化是部分和整體的關系,語言作為文化的組成部分,其特殊性表現在:‘它是學習文化的主要工具,人在學習和運用語言的過程中獲得整個文化。可見,作為一門語言學科,大學英語必然也承載著文化教育的內涵與要求。如何讓大學生不僅習得英語技能,而且正確理解、掌握語言背后的文化知識,是當前大學英語教學關注的熱點問題之一。
1在大學英語教學中加強文化教育必要性分析
語言是文化的載體,同時語言要受到文化的制約。英語和漢語是兩種完全不同的語言,中西文化存在著許多差異。只有清楚地了解兩種文化的共性和個性,才能進行有效的語言交際。所以,英語教學在加強語言基礎,重視能力培養的同時,還應該加強文化知識的輸入。
1.1語言自身差異
英語中的許多詞匯帶有與中國文化截然不同的含義。例如在中國文化中,“龍”被視為有至高威嚴和神圣不可侵犯的王權象征,因此皇帝被稱為“真龍天子”,其服裝被稱為“龍袍”,但在西方文化中,龍卻是像鱷魚那樣的兇殘動物,傳說中替魔鬼看守財寶的怪物,一般沒有褒義,作為罪惡的象征,很少用來形容人。因此中國人稱自己為“龍的傳人”,西方人是難以理解的。由此可見,詞匯中包含著極為豐富的文化信息,對語言意義的理解很大程度上依賴于對文化傳統的理解。
1.2不同的文化背景導致語義的非對應性
在我國京劇《紅燈記》中,紅燈被視為革命的信號燈。可是如果我們直譯其中的“紅燈”,就會使西方人感到費解。因為在西方文化中,紅燈是用來掛在妓院門口,作為妓院的標志。西方所謂的“紅燈區”,便是妓院集中的地方。難怪西方人對“紅燈”大惑不解,這就是文化背景不同所造成的。
1.3語言交際方面兩種文化的差異
人們的交際方式與其文化密切相關,不同的文化、不同的風俗習慣和不同的思維方式就會產生不同的交際方式。例如,中國人開場白多要謙虛一番。他們常說自己水平有限,說得不對的地方,請多指教。而西方人,特別是美國人,開場白和結束語中沒有這樣的客套話。而且這類客套話常使美國人反感,他們認為你沒準備好就不要講,不要浪費別人的時間。
2如何在大學英語教學中加強文化教育
2.1課堂教學中主動介紹相關的文化知識
(1)在詞匯學習中學習文化
詞匯是語言的基本單位,正確理解詞義是理解句子、篇章的基礎,詞義是人們對客觀世界和現象的概括,分為指稱意義和隱含意義。指稱意義是詞匯最本質、最基礎的中心寓義;
隱含意義則帶有民族文化的內涵。有些詞匯的中英文化語義相同或相近,而有些詞匯的文化內涵是特有的,還有更多的詞匯,其指稱意義相同而文化內涵不同,
例如英美人強調個人的獨立意識、個人的自由與權利及實現自我價值的獨立奮斗精神,一個詞‘indiyidualism就概括了這些理念,但絕不是中文的個人主義。
(2)加強課文文化背景知識的介紹
語言是一種特殊的社會文化現象,它是人們在長期的社會生活實踐中約定俗成的。每一種語言都是在特定的社會歷史環境中產生和發展起來的,因此,每一種語言都反映出使用該語言的國家和民族在不同的社會歷史時期所特有的文化現象。例如:英語中的‘Ladiesfirst,Thanksgiying,Homecoming,Girlsleague Dance,sandwich等等:漢語中的“少先隊、黑五類、臭老九、一國兩制、躍上新臺階”等等,這些都是在特定的社會歷史環境中產生的。我們要想掌握和運用一種語言,就必須了解產生這種語言的社會,學習這個社會的文化。否則,就無法正確理解和運用這種語言。
(3)加強非語言交際知識的學習
所謂非語言交際是指言語行為以外的交際行為,它是不依附語言代碼的交際,在人類交際中起著語言代碼無法代替的作用。同語言交際一樣,不同文化背景的人,非語言交際行為也存在著很大的差異,它會因文化環境的差異而具有不同的含義。例如中指與食指交叉的手勢,在中國表示數字“十”,在印度表示結束,在法國、美國等國則表示祈禱幸運或吉祥。因此,教師必須將此種文化引入課堂,提高學生對目標語國文化的理解力。
2.2結合豐富的課外活動進行文化教學
在課余時間,鼓勵學生參加英語口語大賽、做英語游戲、進行英語演講、開辟英語角、舉辦英語沙龍等豐富多彩的活動,使學生在良好的學習氣氛中理解、吸收課堂上所學的內容,增加學英語的興趣,在潛移默化中提高跨文化交際能力。互聯網也是輔助英語教學的有效手段。現在越來越普及的網絡給我們了解和學習西方文化社會提供了非常便利的窗口。英語教師可以利用互聯網與世界同行交流,了解國際英語教學發展動向,共享新的教學資料和科研成果,同時引導學生通過互聯網參與國際交流,促進語言習得。
2.3加強課外英語讀物的閱讀
由于課時的限制,教師不可能面面俱到,把所有的英語文化知識都介紹,但可以利用課外時間進行補充。比如說,教師可以推薦一些優秀的課外讀物給學生,包括英美概況、西方思潮簡介、圣經故事、希臘神話、羅馬神話及文藝作品等,這既能訓練學生的閱讀能力,又能開闊眼界,增長知識,提高文化素質;舉辦文化專題講座,在有條件的學校,應該鼓勵學生與外籍教師和留學生多交朋友,切身感受、學習不同的文化、不同的語言使用規范。
結束語:
總之,無論采取哪種形式其宗旨都是提高學生對中西方文化差異的認識,和提高運用語言進行交際的能力。大學英語教學中的跨文化教育是一個長期的習得過程,它的全面實施受教師、學生、教材、政策等多方面的影響,我們應堅信,經過不斷努力、改進、完善,大學英語教學中的跨文化教育一定會達到其最終目的,提高大學生的英語運用能力。