李韞嘉
摘 要:認同的形成是一個漫長而復雜的過程,是在社會環境中逐漸發展起來的。學習者的文化背景非常重要,因為民族、種族、語言、社會、宗教或經濟差異會導致文化脫節,導致學習動機的缺乏。同時,語言教學也涉及到許多文化背景。語言包括中西方在思維習慣和價值觀念上的一些差異。如人生觀、世界觀、人際關系、道德規范和語言表達等方面的差異。因此,如果能使學生在社會價值觀、宗教信仰、思維方式等方面獲得文化認同,就能更好地實現語言教學的目標。但是在教學中我們忽視了往往忽視了語言中文化因素的存在。有時,文化交流的失敗是由于雙方在交流過程中缺乏文化認同。本文旨在通過文化認同的概念為英語教學提供一些建議,使學生在這個多元文化的世界中找到文化認同,從而更順利的學習英語。
關鍵詞:文化認同;英語教學;文化背景;多元文化主義;跨文化交流
1.文化認同
1.1引言
所謂文化認同,實際上是個體所處的社會共同體對文化的一種歸屬感、一種依戀感。文化認同包括社會價值規范、宗教信仰、文化觀念、思維方式、語言等多方面的認同。隨著國際交流與合作的日益密切各民族在發展和創新自身文化的同時也對其他民族的文化產生了一定的影響。一方面,我們應該努力尋找中西文化的共同點,拋棄本民族的某些觀念和習俗,以達到不同民族之間的共同點。另一方面,要增強本土文化的認同感和存在感,在跨文化交際中保持本土文化的基礎。本文從文化認同的角度提出了加強教師教學能力,提高學生英語學習水平的跨文化途徑。
2.文化認同對英語教學的啟示
2.1加強中西文化差異對比
認識到每個人都有自己重要的獨特傳統、價值觀和信仰,有助于我們了解我們是如何聯系在一起的。作為一名教師,我們需要了解我們的歷史、遺產、社區、家庭和文化,以及我們所屬的其他群體。反思一下你生命中所珍視的東西,以及我們慶祝它們的方式。調查我們自己的文化習慣,與具有相同文化特征的人交流,列出我們自己的文化特征。語言教學不僅是詞匯,語法和意義等的教學,更重要的是文化認同與教學的統一。教師應加強學生語言學習的深度和廣度,提高學生的跨文化意識。教師可以把這些差異作為語言交際的關鍵因素。
2.2構建包容性環境
教師經常可以分享來自西方國家的故事,并給每個學生機會講述或報告他們的生活。讓學生分享他們自己文化的故事。教師可以記錄自己的觀察結果。觀察學生的狀態,看看誰是沉默的,誰是參與的。在了解了學生在課堂上的互動模式后,你可以利用有關西方文化背景和經驗和學生交流,促使學生分享自己的背景和傳統。老師可以學生分享自己的經歷,并將講故事融入你的課程。同時為學習者提供更多接觸目的語和民族文化的機會,引導學習者理解、接受、適應和尊重目的語及其民族文化和傳統習俗。要使學習者認識到學習目的語和民族文化有助于拓寬他們的視野和思維有助于他們拓展他們的國際視野和思維廣度從而增強他們的跨文化交際能力。
3.結論
文化差異有時對學生產生正面影響,有時產生負面影響。作為教師,我們應該關注學生分享經驗和信仰的場合,以及他們可能持有非常不同觀點的其他場合。學習者可能是有動機的或無動機的,動機可能是內在或者外在的,"個體具有外在動機的行為是其為了獲得某種內在的獎勵或為了避免懲罰而進行的行為,而內在動機的行為是自主的"(Dornyei,1994;275)。教師在英語教學中應根據學生問題的不同情況,對英語文化有更深入的了解,采取不同的教學方法,提高教學效果,減少負面影響。此外,我們應該讓學習者加深對自己民族文化傳統的理解,增強對外國民族文化的尊重、寬容和理解,從而使外語學習者更多地意識到自己的不足。在跨文化交際教學中,我們堅持以多元文化主義作為文化認同的價值取向。其主要目的是使學生在通過文化教學進行文化學習的過程中,對本民族的文化有應有的認識和尊重,以平等、包容、開放的心態尊重外國的民族文化觀念。
參考文獻
[1]Arzu S.A.(2015)The Effect of Cultural Identity on Learning.Science Direct.190,455–458.
[2]Sapir,E.(1970).Culture,language and personality.Berkeley:University of California Press.
[3]Eleuterio,S.(1997).Folk culture inspires writing across the curriculum.C.A.R.T.S.Newsletter,4.
[4]Hoelscher,K.J.(1999).Cultural watersheds:Diagramming ones own experience of culture.Social Studies & the Young Learner,12(2),12-14.
[5]Giroux,H.(1992).Border crossings:Cultural workers and the politics of education.New York:Routledge Press.
[6]Malinowski,B.(1923).The problem of meaning in primitive languages. London:Routledge Press.
[7]Jaworski and N.Coupland(eds)(1999),The Discourse Reader.London:Routledge Press.
[8]常曉梅、趙玉珊.(2012)提高學生跨文化意識的大學英語教學行動研究[J].外語界.2,27-34
[9]戴曼純.(2005).二語習得的“顯性”與“隱性”問題探討 [J].外國語言文學.2.
[10]高一虹.(2000).語言文化差異的認識與超越 [M].北京:外語教學與研究出版社.2.
[11]劉乃美、張建青.(2016).高校外語教師學習共同體中隱性知識顯性化研究 [J].外語教學.4.
[12]王珊,馬玉紅.(2018).大學英語教學的跨文化教育及教育模式研究[M].武漢:武漢大學出版社.1.