999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中西文化差異對英語翻譯的影響

2019-10-08 14:54:15龐植林
校園英語·中旬 2019年9期
關鍵詞:翻譯英語

【摘要】隨著世界經濟貿易一體化進程的不斷加快,中國與世界的交流越來越頻繁。作為世界通用語言,英語的重要性也日益凸顯。語言作為一種交流形式蘊涵于文化之中,由于不同國家在文化背景、生活習慣、思維方式和宗教信仰方面都存在較大的差異,因此經常在英語交流中出現文化沖突的問題,由此產生的誤解給我國對外開放和交流帶來了障礙,這種情形在英語翻譯中屢見不鮮。鑒于此,本文對中西文化對英語翻譯的影響進行了探討,并提出了幾點建議,以期對相關從業人員有所借鑒價值。

【關鍵詞】中西文化;翻譯;英語

【作者簡介】龐植林,北京大興國際機場管理中心,對外經濟貿易大學英語學院在職人員高級課程研修班學員。

一、前言

翻譯是用一種語言將另一種語言所蘊含的思想內容準確地表達出來,但翻譯并不僅僅是語言之間的轉換,因為任何語言都是在一定的文化背景中產生和發展的,因此翻譯其實也可以看作是不同文化之間的交流,承載著雙方語言的文化氣息和時代烙印,脫離文化背景來進行翻譯只是單純解釋字面的意思,會導致部分文化內容在譯語中無法真實再現,從而發生歧義和誤解,弄巧成拙。

中國文化和西方文化都是人類文化的瑰寶,但二者有著巨大的差異。我們華夏文化歷史悠久,是世界三大文化體系的重要組成部分。中國文化在發展的過程中汲取了各民族的優秀部分,保持了自己的完整性和獨特性,覆蓋了文學、醫學、哲學、飲食、音樂、教育等各個領域。中國文化的核心是儒家思想,具有強烈的人文精神色彩和倫理道德傾向。中國文化講究的是以和為貴,追求穩定與和諧。中國人比較務實,安土重遷,缺乏冒險精神,將中庸之道作為處事的準則。中國人崇尚集體主義,人們在群體中尋求認同感和歸屬感;西方文化的核心是人本主義,也就是個人至上。英美人喜歡表現自我,強調個體的自由和獨立,崇尚開拓和競爭,不甘于平庸,具有強烈的冒險精神。中西文化的差異必然在語言上有所反應,例如中國人說話委婉含蓄、循序漸進,英美人說話喜歡單刀直入、切入正題;中國人不喜歡與人爭辯,英美人喜歡打破砂鍋問到底;中國人喜歡聊家長里短,英美人喜歡聊天氣、體育等不涉及個人隱私的話題。正是由于文化差異的存在,讓漢語和英語這兩種東西方典型的主流語言,對同一事物或同一感念產生不同的理解,導致語言沖突和文化流失的發生。

二、中西文化差異在英語翻譯的體現

中西文化差異是全方位的,體現在各個層面,下面我們從思維方式、說話習慣、表達方式等幾方面進行了探討:

1.思維方式的差異。思維方式也是文化的重要構成,受宗教信仰、生活方式、社會關系、政治體制以及歷史背景等各種因素的影響。思維方式的差異直接導致語言表達的不同,例如我們中國人講話習慣用人或者其他生命體來做主語,這是本體性思維的體現。西方人則恰恰相反,他們習慣用非生命體來做句子的主語,這和西方文化中偏重對自然客體的觀察有關。例如2018年,習近平總書記在二十國集團領導人第十三次峰會講話中說道:“我們要同舟共濟、勠力同心,推動世界經濟走出衰退深淵”。“我們應該再次拿出勇氣,展示戰略視野”。“我們既要增強緊迫感,也要保持理性,”……在這些句子的主語都是我們。2012年美國前總統奧巴馬在墨西哥峰會講話中說道:“Obviously, as two of the largest economies in the world, much of our focus has been on increasing trade and commerce between our two countries in a way that creates mutual benefits……”該句子的主語是much of our focus,這與我們習慣的漢語表達方式有很大的不同。針對這種情況,我們的翻譯時可以根據漢語的習慣,進行主語的轉換。例如奧巴馬在一次講話中提道:“In our global economy, our prosperity is shared。”我們可以將其翻譯為:在全球經濟中,我們共享繁榮。另外,中國文化思維方式比較具體,而西方比較抽象。因此,在漢語中經常用具體的事物來表達某個概念,英語則恰恰相反。例如“Wisdom prepares for the worst”,這里用智慧做主語,用詞精煉。但在漢語中,我們習慣用具體的詞匯來代替,因此我們可以將其翻譯成:聰明人防患于未然。

2.表達方式的不同。受風俗習慣、歷史背景和生活方式等因素的影響,中西方都有著自己固有的表達方式。例如狗在中國漢語中經常帶有貶義的色彩,如狗仗人勢等。而在西方語言體系中,狗是褒義詞。再例如我們漢語習慣用“小菜一碟”表示事情做起來很輕松、很容易,但翻譯成英語意思就大相徑庭了。在西方語言中,經常用“一塊蛋糕”表示類似的意思,這是因為蛋糕屬于西方人飲食中最常見的、最便宜的食物之一,因此用蛋糕比喻事情很小。但在我們國家,蛋糕屬于一種中高檔的食品,而小菜則屬于普遍的、廉價的食品。這種表達方式的不同折射的是背后文化差異。再例如我們在漢語表達中經常說“馬后炮”,比喻事情都成定局了,再做的都是無用功。西方人不了解東方的象棋玩法,自然不理解馬后炮這個詞的意思,如果單純按字面意思翻譯就大錯特錯的,而應該翻譯為“belated action; belated advice; belated effect”,意思都是遲來的努力。再例如中國人比較謙虛內斂,說話時喜歡用尊稱稱呼對方,用謙詞來表達自己,在翻譯的時候如果不注意這一點,也會產生很多歧義,有的翻譯人員將“貴公司”翻譯成“great company”,將“敝公司”翻譯成“shabby? company”就大錯特錯了,針對這種情況我們可以采用略譯的方法,直接將這些謙詞去掉不譯即可。再例如有一個經常被提及的笑話,就是外國人將漢語中的“哪里,哪里”翻譯成“Where? Where?”,這樣就完全曲解了漢語本來的意思,有的翻譯者將其翻譯成shucks,但實際上這種翻譯也不妥帖,shucks表達的是謙虛、尷尬、失望、后悔或厭煩等意思,與中文的“哪里”并不是完全一回事。事實上,我們直接將其翻譯成Thanks就可以了。再例如在一些重要場合,中國人講話都會以“各位領導,各位來賓”開始,因為在中國文化中,領導是尊貴的,應該放在賓客的前面。如果我們根據字面意思將其翻譯成“Leaders,distinguished guests”就十分不妥。而西方則不存在這一說法,因此我們直接翻譯成“Distinguished guests”就可以,諸如此類的案例有很多。

3.說話習慣的差異。一直以來,漢語受駢體文和八股文的影響,講究工整對仗、韻律和諧。盡管實行白話文以來,漢語的應用去掉了很多的束縛,但中國人在講話、寫作時,仍然愿意大量使用均衡對稱的并列結構,一句話用多個短句羅列起來,表達一個整體的意思。例如習近平同志在第十三次峰會講話中說道:“我們應該再次拿出勇氣,展示戰略視野,引領世界經濟沿著正確軌道向前發展”。句子中的“拿出”“展示”“引領”都幾個動詞前后對應、層層遞進,表達出一個完整的意思。與我們相反的是,西方人說話質樸無華,他們不提倡文字重復堆砌,而是習慣用一個長句式來表達一個完整的意思。例如奧巴馬總統在會晤習近平總書記時說道:“Our thought was that we would have the opportunity for a more extended and more informal conversation in which we were able to share both our visions for our respective countries and how we can forge a new model of cooperation between countries based on mutual interest and mutual respect”這種樹杈型句子讀起來很拗口,也難以理解,我們可以將其翻譯解成我們習慣的句式:“在我們的想法里,我們將有機會進行更為廣闊,更非正式的談話。從這些談話中,我們能夠分享我們對各自國家的愿景,我們可以建立基于共同利益和相互尊重的新的合作模式。”再例如習近平總書記在一會會晤外國領導時說道:“我們的面前還有很多困難,需要我們爬一道道的坡、過一道道的坎”。后面這句話也是中文對仗隱喻的用法,我們直接翻譯成“bumpy and twisted”即可,不必要糾結字面的意思。.

三、結語

總之,文化對語言有著重要影響。對于翻譯工作者而言,除了要掌握扎實的英語基礎知識和翻譯技巧之外,還要了解不同文化的差異,積極學習西方的文化成果,這樣才能在翻譯工作中避免陷入漢語思維的束縛,提高翻譯的準確性。同時也通過交流向全世界介紹博大精深的華夏文化。

參考文獻:

[1]蘇秀云.中英翻譯中的文化移植現象及策略探討[J].福建茶葉, 2019,03,2.

[2]趙青.商務英語的語言特點與翻譯技巧——評《當代商務英語翻譯研究》[J].江西社會科學,2018,10,15.

[3]文艷艷.中英語言及文化差異對商業廣告翻譯的影響[J].文教資料,2018,05,1.

猜你喜歡
翻譯英語
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
讀英語
酷酷英語林
主站蜘蛛池模板: 无码内射在线| 欧美日本在线观看| 91小视频版在线观看www| 久久免费视频6| 亚洲天堂在线免费| 国产一级毛片高清完整视频版| 久久久久夜色精品波多野结衣| 久久久久中文字幕精品视频| 国产欧美日韩在线一区| 92午夜福利影院一区二区三区| 91精品国产情侣高潮露脸| 91在线日韩在线播放| 国产打屁股免费区网站| 一级毛片免费不卡在线| 亚洲视频免| 欧美精品在线看| 2020国产在线视精品在| 91在线国内在线播放老师| 亚洲精品在线影院| 中文字幕亚洲第一| 国产欧美在线视频免费| 成年A级毛片| 色偷偷男人的天堂亚洲av| 国产精品白浆无码流出在线看| 69国产精品视频免费| 日本少妇又色又爽又高潮| 在线观看国产精美视频| 草草线在成年免费视频2| 中文天堂在线视频| 亚洲二三区| 婷婷久久综合九色综合88| 国产91特黄特色A级毛片| 国产一区在线视频观看| 中文字幕乱码二三区免费| 91福利国产成人精品导航| 亚洲精品国偷自产在线91正片| 成年人国产网站| 久久精品无码国产一区二区三区| 亚洲欧洲日韩综合| 欧美97色| 成人福利视频网| 久久亚洲高清国产| 亚洲男人的天堂视频| 国产成人永久免费视频| 91午夜福利在线观看| 日韩视频精品在线| 精品一区二区三区水蜜桃| 午夜精品区| 久久99精品久久久大学生| 亚洲三级视频在线观看| 亚洲va视频| 欧美在线中文字幕| 国产精品99久久久久久董美香| 99热免费在线| 91亚洲国产视频| 欧美性天天| 欧美日韩一区二区在线免费观看| 少妇人妻无码首页| 亚洲无码不卡网| 日韩经典精品无码一区二区| 国产精品无码久久久久久| 五月综合色婷婷| 成年人国产网站| 亚洲中文无码av永久伊人| 一区二区三区高清视频国产女人| 麻豆国产原创视频在线播放| 91麻豆精品国产高清在线| 51国产偷自视频区视频手机观看| 国产丝袜第一页| 欧美精品在线免费| 亚洲精品图区| 思思99思思久久最新精品| av在线无码浏览| 国产精品视频系列专区| 欧美伊人色综合久久天天| 老司机午夜精品视频你懂的| 人人看人人鲁狠狠高清| 亚洲人在线| 国产一区二区三区在线观看视频| 日韩国产黄色网站| 69国产精品视频免费| 国产区在线观看视频|