陳艾婧

為新中國成立70周年獻禮的《影像中國70年·四川卷》,國家出版基金資助項目《當代中國社會史》(全6卷),深耕特色、講好四川故事的《巴蜀文化通史》(全28卷)……在四川人民出版社總編輯劉周遠的案頭上,三分之二的地方被摞起來半尺高的書稿占著。
前21年做圖書策劃和編輯,后15年在出版社領導崗位做編輯出版管理,劉周遠經手的圖書不計其數,他說:“每一部編輯出版的作品都是一個出版人的成長記錄和經驗積累。”而這一摞摞書稿,也見證著四川出版單位和事業的巨變——從事業單位到上市企業,從鉛字印刷到融合出版,從立足“地方化、群眾化、通俗化”到面向全國、走向世界,向著“振興四川出版”、建設出版強省的目標邁進。
20世紀八九十年代,四川、上海、湖南曾是全國地方出版界三甲,四川以“出版川軍”著稱。在改革開放初期,四川人民出版社率先提出并實行“立足本省,面向全國”的方針,出版了“作家自選集”“老作家近作選”等許多優秀圖書,在全國產生了極大的影響。
“《現代人生啟示錄》是我第一本獲獎的書。”說起編輯過的圖書,劉周遠如數家珍。1986年他向上海《青年報》約稿,將其“錄與思”專欄的短文編輯成冊。通過重新編排,書稿以氣勢如虹的《在偉人面前站起來》開篇,以激勵奮進的《要有一條上升的精神曲線》結尾,為青年讀者提供強大的正能量。
“后來,這本書榮獲了第四屆全國圖書‘金鑰匙獎,比當時影響巨大的‘走向未來叢書還領先8個位次。”劉周遠說,“從那時開始,我就把為讀者提供優質精神食糧看作編輯生涯中最神圣的職責和使命”。
2009年,按照中央關于出版體制改革的意見,四川人民出版社與四川出版集團旗下的其他出版單位一同徹底轉變成為經營性企業,整合進入新華文軒出版傳媒股份有限公司,走上了完全市場化的道路,并接受上市公司更嚴格的管理監督和更高的市場目標要求。
“雖然出版社轉企改制了,更強調市場和經濟效益了,但是出版者要更加自覺地把社會效益放在首位。”自從2004年擔任社領導職務以來,劉周遠的主要工作轉向全社編輯業務管理,但他骨子里最看重的還是一名編輯挖深井的工匠精神。他總是不厭其煩且毫不保留地與青年編輯分享自己的感悟:圖書質量是出版工作的生命線,無論如何都要恪守“三個不變”——堅持正確導向、把好政治思想關的責任不變,追求優質內容的使命不變,為讀者服務的初心不變。
如今,四川出版深耕巴蜀沃土,依托獨特、厚重、豐富的歷史文化,推出了一批批精品力作,逐漸樹立起“四川出版,品質至上”的形象。2018年,四川出版圖書14456種,整體實力進入全國第一方陣。
“紙書+動畫課件+手游”是眼下四川人民出版社的新“玩法”。作為獻禮新中國成立70周年系列圖書,“我愛我的祖國”系列紙書以34個省級行政區為單位分為34冊,并配合內容策劃制作了動畫片和手游APP,從而更好地把愛國主題教育與青少年喜聞樂見的形式結合起來,實現潛移默化的影響力。
這是“出版川軍”多線“作戰”,不斷豐富出版形式,擴大全國圖書市場占有率和品牌影響力的一個縮影。

2016年,四川省委提出“振興四川出版”的目標任務,同年8月,新華文軒出版傳媒股份有限公司在上海證券交易所敲鑼上市,成為國內第一家“A+H”的出版傳媒企業,吹響了振興的沖鋒號。商業模式不斷翻新,數字技術日新月異,倒逼著傳統出版業不斷變革發展。“我們必須深刻認識到,出版的本質是傳遞知識,傳播思想,傳承文化。”劉周遠認為,“品牌堅持和創新讓我們和市場靠得更近。因此,振興四川出版既要堅持內容為王這一根本,多出內容優質的圖書,又須與時俱進,重視市場,不斷創新內容和形式,實現優質內容資源價值最大化”。
結合已有的出版資源和特色,四川人民出版社打造了矩陣式融合出版品牌“鹽道街3號書院”,通過挖掘優質IP,推出有聲書、直播課堂、知識服務平臺等多種出版形態,讓書跳出紙張,給讀者帶來更直觀、多樣的感受,也為傳統出版注入新的活力。截至目前,該品牌下已完成7個類別上百種融合產品,融合出版圖書印量45萬冊,發行碼洋1239萬元。
從黑白到彩色,從單一文字向全媒體延伸,如今編輯不只埋頭看稿,出版社也不再單純出紙書,而是把一本書做成熱點事件或產品線源頭,借助于新技術把服務做得更周到,讓閱讀變得更加便捷。四川出版走出了一條內容與形式、技術與產品、市場與服務由“相加”到“相融”的創新之路。
振興路上,我省各出版單位一直在努力把中國故事講給世界。
對于外國人而言,他們了解中國最好的辦法就是閱讀具有中國本土特色的書籍。作為四川主題出版的絕對主力,四川人民出版社的《偉大的改革開放》《社會主義核心價值觀: 理論與方法》等精品主題圖書已經成功走出國門。
然而,大部頭的主題出版物并不如少兒類、文學類圖書那么容易“走出去”。如何破題?就是要做出適合國外讀者胃口的“菜”——針對不同地區的讀者口味,四川人民出版社進行了“定制推介”,并精心策劃外向型圖書選題。“在‘一帶一路沿線國家中,非洲、西亞偏好當代中國發展史和政治人物傳記,南亞國家則青睞與西藏或藏族相關的題材。”劉周遠說:“最顯著的一個例子就是國外出版社主動提出輸入《鄧小平畫傳》《中國的品格》等圖書版權,這種情況在國內市場并不多見。”
有了“菜單”,還需要為“走出去”的良性循環搭建平臺。除了廣泛參與國際書展,與國際版權代理機構和出版機構進行業務合作。我省多家出版社紛紛“走出去”,拓寬國際市場,“中國—拉美文學工作室”“南亞出版中心”“歐洲圖書中心”等海外出版機構相繼成立。今年3月,四川人民出版社倫敦編輯部也在英國倫敦掛牌,成為川籍出版社位于歐洲的“橋頭堡”,打破了“廚房在國內、餐廳在國外”的版權輸出瓶頸,幫助我省更多的出版社及時獲悉英國乃至歐洲的出版信息,策劃符合當地讀者需求的選題。
2018年,新華文軒作為“振興四川出版”的主力軍,成功輸出版權272項,覆蓋英語、法語、俄語等20多個語種,四川出版的國際影響力正不斷攀升。(責編/余娜)
四川人民出版社總編輯、編審,曾獲中國出版政府獎優秀編輯、“四川新華發行集團十大杰出人物”“新華文軒年度出版人物”等榮譽及省部級以上圖書獎數十項。