999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析口譯中跨文化信息的特點

2012-12-31 00:00:00蔡秀梅
大觀周刊 2012年26期

摘要:口譯過程中傳遞的信息是多元的,其中文化信息的翻譯又是比較難的。只有很好的了解文化信息的特點才能更加忠實完整的傳遞口譯過程中的所有信息。本文著重探討了口譯中文化信息的特點。

關鍵詞:口譯 文化信息 文化信息的特點

一、 引言

口譯是涉及兩門或以上語言的交際活動,這其中必然涉及跨文化信息,了解這類信息的類別的特點,有助于譯員更好的分辨和處理文化信息的口譯。而現實生活中,翻譯市場上的口譯員的水平參差不齊,很多人其實并沒有對文化信息有足夠的認識,因而會使翻譯效果大打折扣。這種現象的存在說明作為專業的譯員首先要能夠識別什么是文化信息,其次要懂得如何去處理這類信息,也要結合自身實際情況來適度提高自己的這方面能力。本文就口譯中可能出現的跨文化信息的類別和特點進行分析和總結,希望為譯員提供更多更實際的理論和實踐指導作用。

二、 什么是跨文化信息

口譯所面對的材料通常是多元的,既有專業知識,也有文化信息。文化信息通常是指某一語言所特有的信息和事務,并不一定為另一文化所熟知或了解。假如口譯中不做特別處理,或者硬譯,死譯,就會影響聽眾的理解,也影響說話人的表達效果。口譯員不僅僅是“傳聲筒”,他應該有自己的知識儲備和處理技術來應對口譯活動中出現的各種信息,以讓翻譯的過程更完整、更忠實。

三、口譯中常見的跨文化信息的特點

在口譯中會遇到的跨文化信息多種多樣,總體說來大致有以下幾類:

1. 習語、諺語及名家名言的引用

在中譯英的口譯活動中,中方發言人常會引用一些習語、諺語或詩詞歌賦來表達當時的情境和心情,比如:有朋自遠方來,不亦樂乎?海內存知己天涯若比鄰。這些常用句子有一些在英語世界已經廣為使用,譯員如實譯出即可。對于自己不熟悉的,則要靈活對待,不可貿然直譯。

在英譯中的口譯活動中,外方講話人也常常會使用其本民族常用的習語或諺語,作為譯員平時應注重積累,避免出現鴨子聽雷的狀況發生。

2. 寒暄語的功能差異

中英兩種語言中都有寒暄語,然而問候的內容和功能卻大相徑庭。雖然中國人已經漸漸不再使用:“您吃了嗎?”這樣的問候語,然而在一些重大場合,仍然可以發現兩種文化的差異。多數的國際會議或者展會的開幕致辭上都會有中方發言者說出這樣的祝福:住各位身體健康、家庭幸福。在中國人看來這是美好的祝福,然而對于英語文化的人來講卻不合邏輯,他們認為在嚴肅正式的場合要公事公辦、只談工作,家庭幸福是很私人的事情,并不適于在這樣的場合表達。因此,譯員在處理這一情況時,把中方的祝福語處理為:Wish you a good stay here in XX.即可。

3. 宗教信仰的不同

英語國家的人多數有宗教信仰,且多為基督教。英語文化的人講話會常常引用《圣經》里的句子,也會常常提到上帝等字樣。作為譯員要懂得尊重講話人的宗教信仰,也要懂得如何處理這樣的句子來使得聽話人易于理解這樣的信息。包括伊利莎白女王和美國總統這樣的重要人物在演講時都會提到God,譯員對于這樣的信息要有足夠充分的積累來應對實際工作中可能出現的各種情況。

4. 地方習俗的不同

口譯活動中除了要處理語言信息,也要處理非語言信息,比較表情、體態、手勢等。每個地區都有自己獨特的文化和習俗,作為口譯員要懂得尊重雙方的習俗,并協調好兩方面的意見和要求。比如在接待阿拉伯國家的外商時,在飲食和用餐方面就要格外用心,他們并非不吃肉,卻只吃伊斯蘭屠宰法宰殺的動物,假如因為粗心而帶他們吃了不合適的食物,很難保證對方不會因此有不快甚至令合作擱淺。

5.特殊場合的禮儀規范

以這次英國伊麗莎白女王的鉆禧慶典為例,四天的慶祝儀式隆重而莊嚴,無時無處不向世人展示著英國王室的尊貴與榮耀,假使譯員在對這項活動進行口譯的時候,不能單就語句進行翻譯,其中涉及的隱含信息也是非常重要的。內中所包含的王室、宗教、政治等方面的文化信息如果被忽略了,會使得聽眾或者觀眾很困惑,比如為什么會有大主教來講話,為什么會有卡梅倫來為女王朗誦《圣經》中的詩句。為什么游行艦隊要選擇這樣一條路線等等,其后的信息往往更重要,更吸引觀眾。假如這是一次文化輸出活動,那么口譯員對文化信息的處理直接影響到此次活動的完成質量。

四、結語

綜上所述,若想更好的完成口譯任務,需要對其中的文化信息投以格外的關注,并全面了解這類信息的特點,有的放矢,為順利完成口譯任務做好充分的理論準備,并在口譯過程中靈活準確地應用這些理論。有些時候,聽眾對口譯員是有期待心理的。他們會期待口譯員是博學的、是熟練的、是懂得如何適度增減語句來處理文化信息的。養成這樣的能力絕非一朝一夕之功,還需平時勤加練習。

參考文獻:

[1]張美芳,翻譯研究的功能途徑[M].上海外語教育出版社,(2009)

[2]胡庚申,翻譯與跨文化交流—轉向與拓展[M].上海外語教育出版社,(2007)

[3]許建平,張榮曦,跨文化翻譯中的異化與歸化問題[J].中國翻譯,(2002-05)

[4]趙軍峰,蔣楠,論口譯者的跨文化意識[J].中國科技翻譯,(1998-05)

[5]張文,論口譯面對的文化問題[J].北京第二外國語學院學報,(1998-03)

[6]劉衛東,文化層次翻譯觀[J].中國科技翻譯,(2001-04)

主站蜘蛛池模板: 亚洲精品人成网线在线 | 91探花国产综合在线精品| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 国产成人一区免费观看 | 噜噜噜久久| 国产综合另类小说色区色噜噜| 亚洲av无码牛牛影视在线二区| av一区二区三区高清久久| 国产区网址| 欧美成人一级| 国产一区在线观看无码| 国产SUV精品一区二区| 老司机精品一区在线视频| 九色在线观看视频| 国产在线无码av完整版在线观看| 99精品欧美一区| 91麻豆久久久| 久久精品一品道久久精品| a在线亚洲男人的天堂试看| 中文字幕 91| 国产亚洲一区二区三区在线| 欧美精品v日韩精品v国产精品| 中文字幕久久精品波多野结| 久草视频精品| 日韩精品免费一线在线观看 | 911亚洲精品| 亚洲va精品中文字幕| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 国产乱子伦视频在线播放| 国产美女91视频| 色婷婷丁香| 日韩乱码免费一区二区三区| 97视频免费看| 亚洲一区二区成人| 91免费国产在线观看尤物| 日本不卡视频在线| 91在线精品麻豆欧美在线| 亚洲区一区| 91福利片| 午夜a视频| 欧美一区二区三区国产精品 | 国产精品不卡永久免费| 91无码网站| 九色视频一区| 国产打屁股免费区网站| 欧美午夜网| 国产麻豆精品手机在线观看| 中文字幕免费在线视频| 97免费在线观看视频| 粉嫩国产白浆在线观看| 亚洲天堂免费在线视频| 欧美三級片黃色三級片黃色1| 日韩欧美中文字幕在线精品| 日本三级欧美三级| 国产精品太粉嫩高中在线观看| 国内精自视频品线一二区| 国产美女一级毛片| av在线手机播放| 国产精品网址你懂的| 精品国产电影久久九九| 毛片久久久| a级毛片一区二区免费视频| 天堂va亚洲va欧美va国产| 日韩小视频在线播放| 99精品高清在线播放| 中国一级特黄大片在线观看| 1024国产在线| 福利视频一区| 51国产偷自视频区视频手机观看| 人禽伦免费交视频网页播放| 欧洲一区二区三区无码| 欧美激情视频在线观看一区| 夜色爽爽影院18禁妓女影院| 久久6免费视频| 精品国产www| 精品国产毛片| 无码内射中文字幕岛国片| 老司机精品99在线播放| 国产后式a一视频| 香蕉网久久| 99这里只有精品免费视频| 久久精品中文字幕免费|