獲得諾貝爾文學獎后,泰戈爾以文化使者的身份出訪了許多國家,走到哪里,都掀起一股“泰戈爾熱”。泰戈爾對五四時期中國文學的影響有目共睹。從20世紀20年代中期起,中國文壇上出現了不少類似《園丁集》《新月集》《飛鳥集》的小詩。徐志摩曾說:“在新詩界,除了幾位最有名的神形畢肖的泰戈爾的私淑弟子外,十首作品里至少有八九首是受他直接或間接影響的?!毕旅妫妥屛覀兛纯刺└隊栍心男┲闹袊劢z吧!
徐志摩——給偶像瘋狂打Call
20世紀20年代中國詩壇著名的“新月派”的“新月”二字便取自泰戈爾的《新月集》,身為“新月派”盟主的徐志摩與泰戈爾有一段深厚的友誼。1924年泰戈爾應邀訪華,徐志摩擔任泰戈爾的隨身翻譯,陪同他游歷中國。泰戈爾在中國的訪問引起了熱烈的反響,但也有一些批評的聲音。為此,徐志摩特地在北京真光劇場發表演說,呼吁廣大青年不要誤解泰戈爾,為遠道而來“修補中國與印度兩民族中斷千余年的橋梁”的泰戈爾正名。演說中,徐志摩對泰戈爾的崇敬溢于言表:
他的人格我們只能到歷史,上去搜尋比擬,他的博大的溫柔的靈魂我敢說永遠是人類記憶里的一次靈跡,他的無邊際的想象與遼闊的同情使我們想起惠特曼;他的博愛的福音與宣傳的熱心使我們記起托爾斯泰;他的堅忍的意志與藝術的天才使我們想起造摩西像的米開朗琪羅;他的詼諧與智慧使我們想象當年的蘇格拉底與老聃;他的人格的和諧與優美使我們想念暮年的歌德;他的慈祥的純愛的撫摸,他的為人道不厭的努力,他的磅礴的大聲,有時竟使我們喚起救主的心像;他的光彩,他的音樂,他的雄偉,使我們想念奧林匹克山頂的大神?!?br>