999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Unlocking Pronouns解鎖代詞

2019-09-10 07:22:44約翰遜
英語世界 2019年1期

約翰遜

Personal pronouns have been hard to alter. That is now changing fast. 人稱代詞:從一成不變到日新月異。

Not so long ago a man could be jailed in Texas for sex with another man. In 2015 a county clerk in Kentucky was jailed for refusing to certify the marriage of two men. Gay rights in America proceeded at an extraordinary rate between Lawrence v Texas (2003), in which the Supreme Court struck down1 sodomy laws, and Obergefell v Hodges (2015), which made gay marriage legal across the country.

Transgender rights came next into public view. “Transparent2”, a successful television show, has put trans people at the heart of a complex universe. The case of Caitlyn Jenner3, who had been an Olympic gold medallist as Bruce Jenner, helped bring not just visibility4 but greater acceptance. In liberal circles, being openly transphobic5 is becoming unacceptable, proceeding along the same trajectory6—but much faster—as attitudes towards homophobia or racism.

With mores7 around sex and gender already on the move, it is little surprise that non-binary8 people are on the frontlines of a rights revolution. The grammar of the English language is part of the battlefield. Gay rights involved a small linguistic shift—people getting used to saying “Steve’s husband”. Treating people who have transitioned to another gender with respect required another adjustment: swapping9 “he” and “she”, and often learning a new name and avoiding the old one.

But non-binary people, who may identify as of no gender, both, fluid or something else, ask for a change at the very guts of English. Many ask to be referred to either by an invented pronoun, such as “ey” or “ze”, or, more commonly, as “they”.

This is hard for many others, because pronouns are a “closed” class of words, according to linguists. Adjectives, nouns and verbs are “open”: they can be coined10 at will. Tell a tiny child that a kind of bird is called a “wug”, and not only do they immediately accept the existence of the wug; they work it into their grammar, knowing that the plural must be “wugs”. Adults may be more conservative, rejecting words they do not like, but they still accept new nouns and verbs all the time. Long-term changes in the meaning of nouns, verbs and adjectives are also routine. Few words mean exactly what they did centuries ago: “buxom11” once meant “obedient”, for example.

But grammatical intuitions12 are more deeply disturbed by the addition of new pronouns, which is why invented ones like “ze” have failed to spread widely. Singular “they”, though, is different. “They” is an old English word. And contrary to the common myth, it can have single antecedents13, as in the case of “someone left their umbrella here.” This is not a concession to modern feminism (avoiding “someone left his umbrella”). It goes back to the 14th century in English, and has appeared in fine literary sources continually ever since.

But this use of “they” is unusual: traditionally it can refer back only to an indefinite antecedent. “A student must have left their umbrella” is uncontroversial. But “Steve must have left their umbrella” is jarring14. So is “my best friend must have left their umbrella”: even if the hearer does not know if the friend is male or female, the speaker presumably15 does. So those non-binary people asking to be called “they”, as in “Taylor left their umbrella”, are up against the ingrained16 grammar of many listeners.

But just how ingrained is that grammar? Lauren Ackerman, a fellow at Newcastle University, conducted a small study. Forty people rated the “naturalness” of sentences like “Someone dressed themselves” and “Chloe dressed themselves”. (She also tested “themself”.) Few were bothered by “someone dressed themselves”. Contrary to Ms Ackerman’s prediction, responses were all over the scale for “Chloe dressed themselves”. Moreover, Ms Ackerman found that of the subset17 (nine) of the test-takers who regularly interacted with someone transgender, acceptability was higher on average—and it increased with the frequency of the interaction with that person.

The study is far too small to be definitive. As academics always say, more research is needed. But it is clear that something is afoot18 here. It goes hand-in-hand with a rising belief that the gender binary is a social construct. Most members of “Generation Z19”, aged 13—20 in a poll taken in 2016, agree with statements like “gender doesn’t define a person as much as it used to” (78%), and 56% know someone who uses a nontraditional pronoun, against 43% for those 28—34. Pronouns may not be such a closed class after all.

不久以前,一名男子還會因與同性發(fā)生性關(guān)系而在得克薩斯州鋃鐺入獄。2015年,肯塔基州某縣一牧師因拒絕為兩名男子證婚而被判入獄。從2003年勞倫斯訴得克薩斯州一案迫使最高法院廢除雞奸法,到2015年奧貝格費(fèi)爾訴霍奇斯一案使得同性婚姻在全美合法化,美國法律正以驚人的速度賦予同性戀各種權(quán)利。

變性人的權(quán)利問題繼而進(jìn)入了公眾視野。一檔名為《透明家庭》的電視節(jié)目風(fēng)靡美國。該節(jié)目將變性人置于錯綜復(fù)雜的世界的中心。節(jié)目邀請了凱特琳·詹納擔(dān)任嘉賓。變性前“她”是布魯斯·詹納,獲得過奧運(yùn)會金牌。“她”的出現(xiàn)不僅讓人們意識到變性人的存在,更讓人們開始接受他們。在開明人士看來,在公開場合對跨性別表現(xiàn)出恐懼,正如對同性戀表現(xiàn)出恐懼或持種族歧視態(tài)度一樣,越來越讓人難以接受,只是人們對跨性的接受更快。

隨著性和性別觀念的改變,“非二元性別者”走向性別權(quán)利革命的前沿也就不足為奇了。英語語法成為這場革命的陣地之一,同性戀的權(quán)利問題也引起了語言上一個小小的變化。現(xiàn)在,人們對“史蒂夫的丈夫”這種稱呼已經(jīng)習(xí)以為常。然而,對變性者以禮相待,還需在語言上另作調(diào)整:互換“他”和“她”,學(xué)會稱呼變性后的新名字,摒棄變性前的老名字。

然而,“非二元性別者”的身份可以是無性人、雙性人或性別不定等。他們要求英語從本質(zhì)上做出改變。他們中的很多人呼吁人們在稱呼他們時使用新造的代詞(如ey或ze)或者比較常用的代詞they。

語言學(xué)家表示,這樣做對很多人來說并不容易,因?yàn)榇~屬于“封閉”詞類,形容詞、名詞和動詞則屬于“開放”詞類,可隨意創(chuàng)造。倘若告訴小孩,有一種鳥叫wug,他們不僅會立刻接受wug這種鳥的存在,還能通過所學(xué)語法判斷其復(fù)數(shù)必定為wugs。相比之下,成年人興許會更保守些,盡管他們會拒用不喜歡的詞,卻也不斷接納新名詞、新動詞。名詞、動詞和形容詞歷經(jīng)久遠(yuǎn),含義會發(fā)生改變,這也是常有之事。歷經(jīng)若干世紀(jì)而仍能保留其原有含義的詞,可謂寥寥無幾,例如,buxom一詞原本意為“順從的”,而今則是“豐滿的;健美的”的意思。

然而,語法直覺會因納入新造代詞而遭受深切沖擊,從而導(dǎo)致像ze這樣的新造代詞未能得到廣泛使用。單數(shù)they則不同。they來自古英語。與人們通常持有的錯誤觀念相反,they的先行詞可以是單數(shù),比如可以說someone left their umbrella here。避免表述成someone left his umbrella并非是對現(xiàn)代女權(quán)的讓步。這種改變可以追溯到14世紀(jì),自那以來,很多優(yōu)秀的文學(xué)作品中都可以看到這種用法。

但they的這種用法非同尋常:傳統(tǒng)上,它只能指代不定先行詞。例如,a student must have left their umbrella不會引發(fā)爭議。然而,Steve must have left their umbrella聽起來就很刺耳。my best friend must have left their umbrella這句話也是如此:聽者不清楚這位好友的性別,說話者大概應(yīng)該心中有數(shù)。因此,“非二元性別者”呼吁人們用they稱呼他們,這就跟說Taylor left their umbrella一樣,與許多聽者心中根深蒂固的語法規(guī)則背道而馳。

但是這種語法規(guī)則到底有多根深蒂固呢?紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的研究員勞倫·阿克曼對此做了一個小型研究。測試中包括Someone dressed themselves和Chloe dressed themselves這樣的句子。她還將themself放入了測試句子中。研究請40個人對這些句子的“自然程度”評級。結(jié)果顯示:沒有幾個受試者接受不了Someone dressed themselves這句話;而與阿克曼女士的預(yù)設(shè)相反的是,對Chloe dressed themselves這句話,評級涵蓋了各個級別。此外,阿克曼女士還發(fā)現(xiàn),經(jīng)常與變性人互動的9位受試者對這句話的接受度高于平均值,而且,互動越頻繁,接受度越高。

此項(xiàng)研究囿于規(guī)模,無法得出確切的結(jié)論。正如學(xué)者們總是掛在嘴上的那句話:尚需更多研究。但毋庸置疑,相關(guān)研究已經(jīng)啟動了。這與一個日益深入的信念緊密相關(guān),即性別二元屬于社會建構(gòu)。2016年的一項(xiàng)民意調(diào)查顯示,13—20歲的“Z世代”中,大多數(shù)(78%)認(rèn)同諸如“性別不再像過往那樣定義一個人”的說法,而56%坦承認(rèn)識使用非傳統(tǒng)代詞的人——在28—34歲的受訪者中,這一比例達(dá)43%。如此說來,代詞似乎也不屬于封閉詞類了。

(譯者單位:北京語言大學(xué))

主站蜘蛛池模板: 蜜桃视频一区二区三区| 无码精品福利一区二区三区| 草草影院国产第一页| 亚洲第一天堂无码专区| 成人综合久久综合| 无码啪啪精品天堂浪潮av| 91精品网站| 久久精品无码一区二区日韩免费| 亚洲第一色视频| 国产高清毛片| 欧美精品H在线播放| 激情综合五月网| 一区二区日韩国产精久久| 欧美午夜久久| 99re热精品视频中文字幕不卡| 最新国产你懂的在线网址| 欧美成人一级| 孕妇高潮太爽了在线观看免费| 综合人妻久久一区二区精品 | 一级毛片在线免费视频| 亚洲三级电影在线播放| 国产亚洲精久久久久久久91| 99re免费视频| 国产爽妇精品| 国产精品视频观看裸模| 精品欧美一区二区三区久久久| 波多野结衣一二三| 丝袜无码一区二区三区| www精品久久| 色婷婷狠狠干| 免费午夜无码18禁无码影院| 日韩欧美中文字幕一本| 国产性精品| 五月激激激综合网色播免费| 亚洲中文精品久久久久久不卡| 欧美成人影院亚洲综合图| 国产95在线 | 呦女亚洲一区精品| 国产精品亚洲一区二区三区在线观看| 国产91小视频在线观看| 国产精品人莉莉成在线播放| 国产精品微拍| 国产成熟女人性满足视频| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久| 综合人妻久久一区二区精品 | 中国国产高清免费AV片| 欧美无专区| 2021国产精品自产拍在线| 国产在线无码av完整版在线观看| a毛片在线| 全部无卡免费的毛片在线看| 免费高清a毛片| 日韩精品免费一线在线观看| 亚洲欧洲免费视频| 亚洲性影院| 亚洲一级毛片| 国产黑人在线| 在线毛片网站| 国产亚洲精品yxsp| 一级成人欧美一区在线观看| 亚洲日韩Av中文字幕无码| 亚洲无码91视频| 午夜久久影院| 91精品久久久无码中文字幕vr| 日韩一区精品视频一区二区| 91破解版在线亚洲| 国产第八页| 99re热精品视频国产免费| 国产精品福利在线观看无码卡| 最新日本中文字幕| 国产女人在线| 亚洲午夜综合网| 久久精品无码中文字幕| 日韩精品无码不卡无码| 国产资源免费观看| 国产精品一区二区国产主播| 欧美日韩专区| 亚洲一区二区三区国产精华液| 黄片在线永久| 成人免费午夜视频| 综合社区亚洲熟妇p| 香蕉久久国产超碰青草|