摘? 要:隨著全球一體化發(fā)展,相應(yīng)縮短人與人之間的距離,但由于國(guó)家與民族文化不同,在特定社會(huì)文化習(xí)俗中,人與人之間出現(xiàn)心理差異,這部分因素一定程度造成交際障礙,彼此誤解可能引發(fā)文化沖突。基于這一背景,順勢(shì)產(chǎn)生基于傳統(tǒng)文化的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課程,在提高留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)言能力的同時(shí),培養(yǎng)留學(xué)生的跨文化交際能力。
關(guān)鍵詞:傳統(tǒng)文化;對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué);跨文化交際
引言:
在現(xiàn)今社會(huì)發(fā)展中跨文化交際發(fā)揮了重要作用,我們正處在一個(gè)多元發(fā)展時(shí)期,人們?cè)诓煌幕尘爸虚_(kāi)展交流,自然產(chǎn)生跨文化交際活動(dòng)。留學(xué)生由于不同的國(guó)家文化、宗教信仰,必將產(chǎn)生一些矛盾,形成跨文化交際障礙,迫切需要利用傳統(tǒng)文化對(duì)這一問(wèn)題有效解決。
一、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)理論障礙
(一)語(yǔ)言交際
留學(xué)生的本國(guó)語(yǔ)言學(xué)習(xí)已經(jīng)系統(tǒng)化完備化。留學(xué)意味著他們需要重新學(xué)習(xí)一門(mén)新語(yǔ)言,無(wú)論是心理上還是生理上他們都會(huì)受到習(xí)得語(yǔ)言的干擾。首先,發(fā)音干擾。發(fā)音正確是一門(mén)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的好與壞的基本評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)。受到母語(yǔ)的影響,留學(xué)生在練習(xí)發(fā)音是尤為吃力,根據(jù)和漢語(yǔ)的同源程度有不同程度的干擾。其次,詞匯干擾。漢語(yǔ)中一個(gè)字可以組成各種詞匯,還有很多發(fā)音相同或者相近的詞匯,對(duì)留學(xué)生來(lái)說(shuō),記憶詞匯存在很大的障礙。另外,成語(yǔ)對(duì)他們來(lái)說(shuō)更是難上加難。最后,語(yǔ)法方面。留學(xué)生母語(yǔ)的語(yǔ)法和漢語(yǔ)語(yǔ)法產(chǎn)生沖突。語(yǔ)法差異經(jīng)常會(huì)讓留學(xué)生苦笑不得。
(二)非語(yǔ)言交際
除了語(yǔ)言交際方面的障礙,留學(xué)生還受到非語(yǔ)音交際方面的阻礙。通常會(huì)受到個(gè)人心理和留學(xué)環(huán)境影響。一個(gè)國(guó)家到另一個(gè)國(guó)家的大跨度讓學(xué)生很難適應(yīng)環(huán)境,加上學(xué)生個(gè)人的思念情景,不能克服心理問(wèn)題極容易產(chǎn)生厭學(xué)心理。國(guó)家環(huán)境和文化方面的巨大差異讓學(xué)生難以適應(yīng),更不用說(shuō)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)了。學(xué)生不適應(yīng)新環(huán)境不能從環(huán)境中學(xué)習(xí)新語(yǔ)言,讓學(xué)生失去了學(xué)習(xí)的大環(huán)境。
二、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)理論障礙原因
(一)社會(huì)文化差異
對(duì)于留學(xué)生來(lái)講,他們?cè)谥袊?guó)學(xué)習(xí)與生活整體過(guò)程中,需要解決文化差異問(wèn)題。具體表現(xiàn)為:較大的差異,生活習(xí)慣、人際交往等明顯不同于自己的母語(yǔ)文化,一定程度影響留學(xué)生情感。文化差異增加,留學(xué)生需要對(duì)更多交際行為不斷改進(jìn),無(wú)形之中增加學(xué)習(xí)難度。
(二)個(gè)人心理因素
留學(xué)生雙方在交際過(guò)程中很可能出現(xiàn)民族中心主義思想,容易錯(cuò)誤判斷國(guó)家經(jīng)濟(jì)政治。比如,當(dāng)我國(guó)最初產(chǎn)生資本主義文化時(shí),不少人認(rèn)為美國(guó)高度崇拜金錢(qián),而美國(guó)人強(qiáng)調(diào)的自由和民主,是指僅強(qiáng)調(diào)個(gè)人享樂(lè)卻忽略集體主義。同時(shí)更多的外國(guó)人紛紛研究中國(guó)文化,依然認(rèn)為中國(guó)十分閉塞和落后[4]。
(三)教育環(huán)境因素
在對(duì)外漢語(yǔ)具體教學(xué)中,教師往往將語(yǔ)言知識(shí)教學(xué)作為核心,主要結(jié)合學(xué)習(xí)新字詞和短對(duì)話設(shè)計(jì)課程,輔以培養(yǎng)課堂交際對(duì)話能力,忽略文化知識(shí)教學(xué)。僅僅是在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)任務(wù)與內(nèi)容上展現(xiàn)文化知識(shí)的重要意義,令其與教學(xué)重點(diǎn)分離,不能產(chǎn)生教學(xué)整體框架。
三、基于傳統(tǒng)文化開(kāi)展對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐的策略
(一)隨機(jī)滲透策略
教學(xué)中的隨機(jī)教育是指教師在設(shè)計(jì)教學(xué)中對(duì)教學(xué)動(dòng)態(tài)及時(shí)關(guān)注,并在教學(xué)中對(duì)教學(xué)情境的變化密切重視,并對(duì)隱含的教育資源有效捕捉,并利用這部分資源對(duì)教學(xué)有效調(diào)整。在日常教學(xué)中,教師采取這一方法,準(zhǔn)確判斷教育情景,把握機(jī)會(huì),科學(xué)引導(dǎo)傳統(tǒng)文化知識(shí)。比如教師在教學(xué)“你好”這個(gè)常用語(yǔ),幫助同學(xué)彼此練習(xí),用“你好”彼此問(wèn)候。此時(shí)留學(xué)生剛接觸中文,十分有新鮮感。此時(shí),教師可以隨機(jī)引入傳統(tǒng)文化內(nèi)容,告訴他們中國(guó)傳統(tǒng)文化講究長(zhǎng)幼尊卑,強(qiáng)調(diào)尊老敬老等,在與年老尊者打招呼時(shí),需要說(shuō)“您好”絕非“你好”,如此在各個(gè)教學(xué)環(huán)境中滲入。
(二)專(zhuān)題講座策略
在教學(xué)中,牽涉到交際文化有關(guān)內(nèi)容時(shí),可以采取隨機(jī)滲透等方法,詳細(xì)介紹背景文化知識(shí),為留學(xué)生解決交際障礙。但針對(duì)中文水平較好,已經(jīng)掌握一部分中國(guó)傳統(tǒng)文化知識(shí),或者是對(duì)傳統(tǒng)文化十分感興趣的留學(xué)生來(lái)講,他們更渴望學(xué)習(xí)中國(guó)知識(shí)文化,此時(shí)蜻蜓點(diǎn)水無(wú)法與他們的求知欲相符。針對(duì)這部分留學(xué)生來(lái)講可以使用專(zhuān)題講座法。
教師可以針對(duì)留學(xué)生普遍感興趣的傳統(tǒng)文化知識(shí),靈活設(shè)計(jì)專(zhuān)題講座,比如介紹中國(guó)飲食文化、禮俗文化、傳統(tǒng)服飾等;利用多媒體教學(xué)手段,播放介紹中國(guó)傳統(tǒng)文化的專(zhuān)題片等。最大優(yōu)勢(shì)深入討論某些專(zhuān)題,引導(dǎo)留學(xué)生全面了解傳統(tǒng)文化內(nèi)容。
(三)跨文化實(shí)踐策略
教師在確保教學(xué)質(zhì)量的基礎(chǔ)上,還要對(duì)留學(xué)生課外時(shí)間科學(xué)應(yīng)用,盡量為留學(xué)生創(chuàng)造跨文化語(yǔ)言實(shí)踐條件,向課外擴(kuò)展教學(xué),有利于留學(xué)生鞏固教學(xué)內(nèi)容。比如鼓勵(lì)留學(xué)生大量結(jié)交中國(guó)朋友。全面進(jìn)入中國(guó)人生活。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,貫徹落實(shí)的“1+1”項(xiàng)目是一個(gè)理想方法。為每位留學(xué)生介紹1名以上的合作學(xué)習(xí)伙伴,在課外時(shí)間形成互助學(xué)習(xí)小組。這部分中國(guó)學(xué)生不僅為留學(xué)生提供學(xué)習(xí)幫助,還可以指導(dǎo)留學(xué)生學(xué)習(xí),更是練習(xí)跨文化語(yǔ)言實(shí)踐的關(guān)鍵對(duì)象。誠(chéng)然,跨文化實(shí)踐方法可以組織留學(xué)生參觀本地的一部分展覽館、博物館等,引導(dǎo)大量留學(xué)生更加全面了解中國(guó)和傳統(tǒng)文化。
四、結(jié)束語(yǔ)
綜合分析,基于傳統(tǒng)文化培養(yǎng)留學(xué)生交際能力的過(guò)程中,應(yīng)重點(diǎn)培養(yǎng)傳統(tǒng)文化意識(shí)。在實(shí)際教學(xué)中應(yīng)逐步幫助學(xué)生強(qiáng)化對(duì)母語(yǔ)和漢語(yǔ)文化差異敏感性,使學(xué)生全面了解中國(guó)傳統(tǒng)文化。教師通過(guò)各種方法,借鑒應(yīng)用我國(guó)的文化資源,將其轉(zhuǎn)變?yōu)榻虒W(xué)資源,達(dá)到培養(yǎng)交際能力的目標(biāo)。
參考文獻(xiàn)
[1]? 許力生.跨文化的交際能力問(wèn)題探討[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2015(7):17-21.
[2]? 許力生.跨文化能力構(gòu)建再認(rèn)識(shí)[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2016(3):132-139.
[3]? 楊盈,莊恩平.構(gòu)建外語(yǔ)教學(xué)跨文化交際能力框架[J].外語(yǔ) 界,2017(4):13-21.
[4]? 董一歌.淺談對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際的意義[J].才智,2015(1):222.
基金項(xiàng)目:江蘇省高校哲社課題:2018SJA1570 《高職院校對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中留學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)》
作者簡(jiǎn)介:徐蔚,女,1975年10月,漢族,江蘇鹽城,教育碩士,鹽城工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院 ?素質(zhì)教育中心?? 224005,教師,副教授,研究方向:英語(yǔ)教學(xué)? 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)。
課題來(lái)源:江蘇省高校哲社課題:2018SJA1570 《高職院校對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中留學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)》