韋嘉琳

[摘? 要:在亞洲和世界藝術(shù)中,浮世繪呈現(xiàn)出特異的色調(diào)與風(fēng)采。無論是東方和西方在19世紀時候都深受這種繪畫藝術(shù)的影響。在19世紀的下半葉,浮世繪這種藝術(shù)開始流入西方。這種流入對西方美術(shù),特別是印象派的畫家來說更為深刻。當(dāng)印象派出現(xiàn)并與學(xué)院派開始斗爭并試圖尋找新的藝術(shù)道路的時候,浮世繪在西方的出現(xiàn)無疑給他們帶來了新的靈感。本文將對這一現(xiàn)象的產(chǎn)生進行內(nèi)外部的深入分析,來解釋為什么浮世繪的出現(xiàn)會在西方美術(shù)史上興起一股將近50年的“日本主義”的熱潮。
關(guān)鍵詞:日本;浮世繪;影響;交流]
縱觀世界上美術(shù)史的發(fā)展,無論是在東方還是西方都深深的受到浮世繪的影響。特別是深受工業(yè)革命和文藝復(fù)興影響的歐洲,更加的渴望在繪畫上有更多的突破。浮世繪用東方繪畫典型的語言和表現(xiàn)形式顯示出了一種新的審美理念,在這種審美理念中不僅蘊含著尊崇“自然之道”的民族審美意識,而且彰顯著浮世繪作為江戶時代的平民藝術(shù)所特有的審美精神“粹”。在這種在日本底層所發(fā)展起來的藝術(shù)形式,給與了印象派的畫家們更多的想象空間,從而創(chuàng)造了屬于他們的藝術(shù)語言。
一、日本浮世繪在歐洲的發(fā)展及其原因
浮世繪究竟以什么樣的方式進入歐洲,這個目前還沒有具體的考究。但是,目前的學(xué)術(shù)界認為最開始的時候,浮世繪是被描繪在瓷器和茶葉等的外包裝上從而流入歐洲的。1628—1729年之間,荷蘭東印度公司開始從中國的進口轉(zhuǎn)向日本,大量的日本瓷器被帶往歐洲,從而一開始用于包裝的浮世繪從手繪轉(zhuǎn)變成了木刻的形式。在浮世繪登上歐洲大陸的初期,它也并沒有被歐洲社會完全接受。一直到了19世紀中期之后才逐漸的走進了歐洲社會。貢布里希曾寫道:“在19世紀中期日本被迫和歐洲通商時,這些版畫經(jīng)常被用做包裝紙和填料,可以在小吃館里廉價買到?!?856年,法國設(shè)計師菲利克斯·布拉克蒙偶然得到了來自東方木刻的小冊子,這本小冊子里面是浮世繪的木刻版畫。菲利克斯被里面的木刻版畫深深的吸引住了,且在朋友之中傳閱開來,這些朋友包括莫奈等人?!八囆g(shù)家們最感興趣的話題之一是一般的東方藝術(shù)(他們曾經(jīng)在1867年的世界博覽會中有機會研究它)特別是日本的版畫”。1862年日本的浮世繪在歐洲首次正式展出。在日本駐日公使的游說之下,江戶幕府決定參加1867年的世界博覽會,浮世繪版畫等大量日本工藝美術(shù)品在巴黎售空。從而引發(fā)了席卷歐洲的“日本主義”。
19世紀70年代,日本的浮世繪版畫幾乎占領(lǐng)了歐洲的各個百貨商場。1875年龔古爾兄弟曾經(jīng)在雜志中寫道:“胖胖的德蘇瓦婦人,因為銷售東方的工藝品而名聲大震,幾乎成了這個時代的歷史形象。這場偉大的日本化運動在今天已由藝術(shù)領(lǐng)域擴展到了日常生活,形成了一種時尚”。
浮世繪之所以能夠在歐洲發(fā)展,主要有一下幾個原因:①東西方之間的商業(yè)交流。政府與民間的貿(mào)易,且日本在明治維新之后參加了一系列的博覽會都推動著浮世繪在歐洲的發(fā)展;②社會環(huán)境的變化。1839年法國畫家達蓋爾發(fā)明了“銀版攝影”技術(shù)而讓西歐傳統(tǒng)繪畫遭受打擊,此時的歐洲美術(shù)正在尋找一種新的出路。如果沒有這場發(fā)明的沖擊,現(xiàn)代藝術(shù)很難變成現(xiàn)在這個樣子”;③文化的傳播。在浮世繪走進歐洲的同時,許多介紹日本文化的期刊書籍也進入到了歐洲。如1847年駐日荷蘭商管醫(yī)生菲利浦·西波切爾以德語出版了介紹歌川豐國作品的畫冊等;④浮世繪的藝術(shù)特質(zhì)。在日本和歐洲的美術(shù)中,日本最主要的主題是自然觀,這種全新的自然觀無疑會給歐洲的藝術(shù)家們新鮮感和沖擊感。
二、浮世繪對歐洲印象派的影響
1.莫奈
莫奈(1840—1926)是最早傳閱和購買浮世繪班花的印象派畫家之一,他收藏了包括葛飾北齋、歌川廣重等畫師的兩百多幅浮世繪版畫,這些版畫如今還保存在他吉維尼的故居中。從1860年代開始,莫奈的作品中就開始慢慢出現(xiàn)了與浮世繪版畫的密切聯(lián)系。1870年代是對日本浮世繪的表面模仿,從1880年中后期開始就開始對日本浮世繪進行借鑒。其中浮世繪的風(fēng)景畫對莫奈產(chǎn)生最大的影響。在他作于1880年代的法國南部海濱的一系列風(fēng)景畫與歌川廣重的風(fēng)景畫相對比就可以看出兩者在植物、山的造型以及整體的構(gòu)圖上都可以看出莫奈深受其影響。(前一幅是歌川廣重的《雪月花》,后一幅為《雨中維利爾》)藝術(shù)批評家弗蘭克·惠特福德(Frank Whitford)評論葛飾北齋的版畫:“同樣強調(diào)的是側(cè)影與輪廓,同樣是粗糙的巖石邊緣,還有北齋作品中翻騰的大海?!睙o疑,我們可以從莫奈的畫中看到他的風(fēng)景畫的繪畫風(fēng)格與葛飾北齋的相似性。
2.梵高
作為后印象派畫家的代表人物,梵高中的作品中帶有典型的浮世繪風(fēng)格。梵高自19世紀80年代開始才接觸到浮世繪版畫。1883年7月,拉帕德收到了梵高寄給他的信件,雷加梅制作的一幅日本版畫被梵高在信中反復(fù)提及,梵高并在信中充滿感情的評論道:“多么美麗的日本圖案。”1885年下半年梵高來到了安特衛(wèi)普,且在寫給他人的信中對日式的裝飾加以稱贊,描述自己畫室的信件中寫道:“這里貼著若干幅日本浮世繪把話的地方就是我的畫室,這些畫令我覺得非常開心。我想你肯定是知道的,合適各樣的花、庭院以及騎馬的女人和海邊的女人?!?/p>
在離開安特衛(wèi)普達到巴黎之后,梵高的畫中才體現(xiàn)出了浮世繪。巴黎當(dāng)時擁有著世界第一流的浮世繪藝術(shù)作品和日本用品店。梵高利用在巴黎的這一大好時期,瘋狂地臨摹浮世繪版畫。同時,浮世繪也作為畫中畫出現(xiàn)在梵高的油畫中。到了后期,他開始將浮世繪的技法融入到自己的畫中了?!霸阼蟾咄砥诘淖髌分?,線條和色彩的張力構(gòu)成了均衡調(diào)和的美。他的作品受到了日本藝術(shù)的影響,又超越了日本藝術(shù)的影響,這正是他的天才之所在”。如《獻給高更的自畫像》中梵高將自己描繪成了日本和尚的形象,畫中的他橫眉冷目,頭皮緊繃,以及紅綠兩種色彩的沖撞更加強烈。梵高到了阿爾地區(qū)之后,覺得自己需要更為真切的表達自己所需的東西,他在阿爾地區(qū)所創(chuàng)作的《播種者》中背景的夕陽、黃綠的天空、粉色的云無疑不顯示出典型的日式風(fēng)格,左右的不對稱放大了畫面,給人無限的遐想。
三、浮世繪對東西方美術(shù)的交流與融合
“為了反映這種對大多數(shù)歐洲人而言仍然比較陌生的視覺經(jīng)驗,印象主義畫家從當(dāng)時流傳到歐洲的日本版畫中尋求幫助。日本版畫教給了印象主義兩件非常重要的事情:一個是如何用純色來繪畫,另一個是如何用新穎的構(gòu)圖方式。特別是在色彩領(lǐng)域,如果沒有日本版畫,印象主義畫家就不可能如此迅速、如此大膽地拋棄歐洲藝術(shù)傳統(tǒng)的用色技巧,完美的實現(xiàn)這種新的視覺經(jīng)驗。”日本浮世繪在一個偶然的情況下進入歐洲,無意間成為了西方藝術(shù)理念革新的催化劑,當(dāng)外來文化受到原有文化的需求而發(fā)生改變,與此同時原有文化也會因為外來文化的刺激而產(chǎn)生革新。浮世繪在影響西方藝術(shù)的進程,影響印象派畫家繪畫形式與風(fēng)格的同時,自身也受到了西方藝術(shù)的影響也發(fā)生了改變。二者在相互吸收不同文化特質(zhì)的同時,仍舊不可避免的受到傳統(tǒng)繪畫方式的影響,尤其是后期作品中,東西方繪畫方式融合的特征在構(gòu)圖、色彩、線條燈方面的表現(xiàn)越來越明顯,并最終形成畫家獨特的個人風(fēng)格。
工業(yè)革命之后,攝影技術(shù)的出現(xiàn)和發(fā)展,西方的藝術(shù)行業(yè)開始反思傳統(tǒng)寫實主義繪畫的意義,并希望能有所突破。西方印象派的產(chǎn)生和發(fā)展,是多種因素影響下的新的事物。在傳統(tǒng)寫實主義繪畫的影響下,西方繪畫具有較為明顯的敘事性,追求以真實的人物、完善的場景與明確的肢體語言表現(xiàn)出某一刻某一人或者某一物的狀態(tài)。但是在受到浮世繪影響的創(chuàng)作中,每一幅畫都加入了作者主觀層面的感情,在有意識的夸張和取消的故事場景下,人物與景物、背景分離,敘事性的特征不再明顯。以印象派為代表的藝術(shù)家在反抗傳統(tǒng)繪畫中,借鑒人文主義思想,突出繪畫者的思想與領(lǐng)悟,注重受眾的接受習(xí)慣,通過作品完成畫家與受眾的溝通,而人文性、注重形式及借鑒現(xiàn)代科技成果是藝術(shù)現(xiàn)代化的典型標志。后印象主義借鑒浮世繪的創(chuàng)作方法來完成其作品,改變了傳統(tǒng)學(xué)院派寫實的創(chuàng)作方式,使得西方繪畫找到了新的方向,向個性化、多樣化的時代發(fā)展。繪畫變成了繪畫本身,就像著名的口號所說“為藝術(shù)而藝術(shù)”。
參考文獻
[1]張昊成.淺析日本江戶時代浮世繪[J].戲劇之家,2016(08):176.
[2]貢布里希著,范景中譯.藝術(shù)的發(fā)展史[M].天津:天津人民美術(shù)出版社,2001:250.
[3]約翰·雷華德著,平野譯.印象派繪畫史[M].廣西:廣西師范大學(xué)出版社,2002:150.
[4]M·蘇立文著,陳瑞林譯.東西方美術(shù)的交流[M].上海:上海人民出版社,2015:249.
[5]貢布里希著,范景中譯.藝術(shù)的發(fā)展史[M].天津:天津人民美術(shù)出版社,2001:294.
[6]Frank Whitford.Japanese Ukiyo-e painting with Western painters[M].Macmillan Publishers Ltd,1977:167.
[7]M·蘇立文著,陳瑞林譯.東西方美術(shù)的交流[M].上海:上海人民出版社,2015:248.
[8]珍妮·斯東,歐文·斯東著,平野.親愛的提奧《梵高書信體自傳》[M].成都:四川人民出版社,1983:422.
[9]歐文·斯東著,常濤譯.梵高傳[M].北京:北京十月文藝出版社,1999:56.
[10]馬永建.現(xiàn)代藝術(shù)20講[M].上海:上海社會科學(xué)院出版社,2005:52.
[11]全香春.淺析日本浮世繪對西方印象主義的影響[J].藝術(shù)教育,2015(4):35-38.
[12]謝孝珍.淺析日本浮世繪對印象派產(chǎn)生的影響[J].美術(shù),2006,7:50.
[13](英)喬治·摩爾著,孫宜學(xué).十九世紀繪畫藝術(shù)[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2007:213.