柳璐 馬海麗
摘 要 隨著經濟全球化的發展,社會對國家化護理人才的需要也越來越多,目前已經有很多的醫學院校實施了護理雙語教學,在護理人員掌握專業技能的同時具備英語語言能力。本文主要闡述了開展雙語教學的必要性,分析了目前雙語教學中存在的問題,并提出了幾點有效的建議。
關鍵詞 護理 雙語教學 教學
中圖分類號:G642文獻標識碼:A
醫學已經不再是傳統的單一學科,尤其是進入21世紀之后,醫學取得了突飛猛進的發展,已經逐漸成為集多學科交叉融合在一起的復合型學科。面對醫學的快速發展,醫學教育必須要做出變革,傳統的教學模式已經無法滿足當前的需求,醫學教育必須要能夠同世界接軌。面對新的形勢,要求護理人員必須能夠熟練的掌握外語,提升我國護理人員的綜合能力。
1開展雙語教學的必要性
目前的雙語教學主要是指漢語和英語兩種語言作為媒介來進行的護理專業的教學。隨著經濟的發展,中國已經逐漸成為國際化社會中非常重要的組成部分,需要不斷培養具有國家競爭力的高素質人才,而英語作為一門國家化語言,在護理教學中開展雙語教學是非常有必要的,也是未來護理教學發展的趨勢,在國際上各類學術交流和會議都是采用英語。我國的護理工作起步和發展較晚,目前國內護理人員所掌握的理論知識和技能相比較為落后,為了提升護理人員的專業知識和技能,需要不斷引進國外新的技術。隨著一些外資醫院的引進、國際交流的增多,越來越多的護理人員走出國門進行交流學習,這就要求護理人員除了基本專業的技能知識外,還需要具備良好的外語水平和溝通能力。精通英語已經成為未來護理人員必須具備的才能之一。
2目前在護理雙語教學中存在的問題
2.1缺乏雙語教材
教材是學習的基礎,是雙語教學中非常重要的學習資源,合適的教材將會帶來良好的學習效果。但是從目前護理專業的雙語教學中發現,國內暫時還沒有較為權威的雙語教材。中文版教材由于詞匯量較少不能滿足雙語教學的基本要求,很多內容需要教師和學生自行補充,容易降低學生學習的興趣,而外文原版教材的詞匯量豐富、語言準確、涉及面廣,但護理理念和細節與我國的護理工作之間存在一定的差異,且價格較為昂貴,只能作為雙語教學的輔助材料。雙語教學需要針對具體的教學大綱并結合臨床實踐編寫合適的教材,盡管現在已經有部分醫學院校編寫了教材,但是并沒有在全國范圍內推廣使用,無法徹底解決我國雙語教學中教材的問題,仍需要進行摸索,研究出能夠在大部分醫院院校使用的教材。
2.2學生的英語水平有限
護理雙語教學不僅要求學生在課堂教學過程中要能夠聽懂英語并掌握相應的護理知識,這對于學生而言有很大的難度。需要學生具備較高的英語水平,但學生的學生水平參差不齊,再加上護理專業涉及到很多的醫學專業詞匯,導致學生的課程負擔較重,在學習護理專業知識的同時還要花費大量的時間來進行英語的學習,這在一定程度上會影響專業知識的學習和掌握。而且我國英語教學的模式更多是為了應付考試,學生的聽說能力較差,英語的使用也只是局限于日常生活中,缺乏專業的詞匯量,在護理專業雙語教學中學生需要花費大量的時間去學習專業的詞匯,而忽視了護理知識。
很多高職院校的學生對雙語教學的興趣不太,這也就要求學校在開展雙語教學時,需要先了解學生的英語水平,并根據學生的實際情況制定雙語教學的授課形式及所占的比例。很多院校是采用漢語和英語交替教學的形式,從實際教學效果來看并不理想,學生不能很好的完成漢語和英語之間的轉換,無法完全掌握學習的內容,對英語基礎較好的學生來說,教學進度較慢,造成了大量的時間被浪費,而英語基礎較差的學生,跟不上教學進度。因此,在開展雙語教學之前,必須要提升學生的英語水平,提高學生的聽說能力,只有學生的英語達到一定的水平,才能保證在課堂教學中將更多的精力放到專業知識的學習上,達到雙語教學大目的。
2.3缺乏專業的雙語教師隊伍
護理雙語教師不僅要掌握專業的護理知識,還要會使用英文來講授。目前,我國護理雙語教學尚處于初級發展的階段,從護理雙語教師的師資隊伍來看,還不能完全滿足要求。由于我國的英語教學長期以來都是以應試教育為主,導致很多非英語專業教師的英文水平僅僅是停留在書寫和閱讀階段,聽說能力不強。學校教師的水平也嚴重制約了護理雙語教學工作的開展。盡管有的教師能夠滿足要求,但是沒有掌握正確的教學方法。在進行醫學術語表達時,由于語言文化之間的差異,導致教師在進行思維轉換時可能會將這種差異表現在語言上,影響內容的表達。專業雙語教師隊伍的缺失也將會阻礙雙語教學的進行。
3護理雙語教學中采取的應對措施
3.1教材的應對策略
在教材的使用上,要將自身的教材和英文教材相結合編寫出適合護理教學的教材,由于科技的進步,幾乎每年都會有新的研究成果和技術,學校要及時進行護理知識的更新,并在圖書館放置一些最新的英文原版醫學資料,讓學生有機會學習外國教材,比較中英文教材之間的差異,使學生進行自主的學習。有了合適的教材,還需要采用正確的教學方法。常用的雙語教學模式有三種。一是Maintenance bilingual education,這種教學模式適用于雙語學習的初級階段,學生在使用本組語言的基礎上,逐步使用第二語言。二是Transitional bilingual education,這種教學模式主要以母語進行授課,在學生學習了一段時間之后,開始使用第二語言授課。三是Immersion approach,這種教學模式要雙語教學的最終目標,是要完全采用第二語言授課,使學生完全處于第二語言的環境中。目前,大部分院校在進行護理雙語教學時,都是采用第一種教學方式,盡管二、三種教學模式存在一定的難度,但是學校也要逐漸向二、三種教學模式過渡,實現第三種教學方式教學,達到雙語教學的最終目的。
3.2改善師生對雙語教學的態度,提升學生的英語水平
在雙語教學中教師首先要提高自身的認識,我國目前政治、經濟等領域已經步入國家化行列中,醫學教學也將逐漸與國際接軌,教師和學生在新時代發展下,需要不斷提升自己。雙語教學不僅提高了對學生的要求,也需要教師及時做出改變,加快自身的建設,提高自身的外語水平。雙語教育已經是未來教師的大趨勢,接受新的教學觀念,積極采取應對措施,才是教師應有的態度。教師在提升自身的同時,還要引導學生加強對雙語學習的認識,并不斷提升學生的英語水平。在教學中要鼓勵學生多用英語進行交流,可以將專業知識融入到英語游戲中,增加教學的趣味性,提升學生對雙語教學的興趣。在護理雙語教學中,需要掌握大量的醫學英語詞匯,學生在學習的過程中往往會感覺較為吃力,教師要引導學生通過詞根來進行英語的學習,認識到詞根的重要性,并掌握好詞根,這樣對醫學專業單詞的學習就相對比較簡單。教師還要為學生營造良好的語言環境,讓學生認識到語言學習的重要性,通過開展英語活動,加強學生的口語交際能力,堅持英語廣播,為學生營造良好的聽力環境。學生只有提升了自身的英語水平,提高了聽說能力,才能夠在雙語學習中掌握更多的專業知識。
3.3加強師資隊伍建設
提升護理雙語教師水平可以在很大程度上提升護理雙語教學的水平。加強師資隊伍建設,首先需要提升教師自身的水平,提高教師的口語交際能力和語言知識的運用能力,做好系統性培訓工作,鼓勵教師多參加一些國際性學術會議,積極主動使用外語進行交流。其次還可以聘請西方有醫學背景的教師擔任護理雙語教學工作,或是安排訪問學者進行學術交流,增加學習的氛圍,并將國外先進的護理醫療知識帶到國內,縮短與發達國家之間的差距。另外,可以將一些英語基礎較為扎實、口語表達較好的教師培養成雙語教師,或是對英語教師進行專業護理知識的培訓工作,使其具備雙語教師的能力。
總之,護理雙語教學是未來教學發展的方向,只有更好的實施雙語教學工作才能使我國護理專業的水平和國家化接軌。盡管,護理雙語教學在目前還存在很多的問題,但是在實踐過程中要善于尋找解決辦法,并不斷提升學生自身的英語水平和師資隊伍,堅決執行雙語教學政策,為我國培養出更多國際化的專業護理人才,使我國護理教學工作邁上一個新的臺階。
參考文獻
[1] 孫艷楠.基于中外合作辦學的高職院校雙語課程建設及雙語教學改革研究[J].科技資訊,2017,15(01).
[2] 張華,李濟填.李江濱.醫學檢驗專業本科分子診斷學課程雙語教學調查與分析[J].教育觀察,2015(6S).
[3] 鄭立宏,謝景.淺析涉外護理專業雙語教學[J].考試周刊,2018(01):36.
[4] 黎劍云,吳彬,徐冬英.涉外護理專業雙語教學研究進展[J].齊魯護理雜志,2015(09):53-55.
[5] 黎莉.涉外護理專業精神疾病護理學雙語教學實例分析[J].廣東職業技術教育與研究,2014(04):98-100.