鐘振振
[唐]李白
燭龍棲寒門,光曜猶旦開。日月照之何不及此,唯有北風(fēng)怒號天上來。燕山雪花大如席,片片吹落軒轅臺。幽州思婦十二月,停歌罷笑雙蛾摧。倚門望行人,念君長城苦寒良可哀。別時(shí)提劍救邊去,遺此虎文金鞞靫。中有一雙白羽箭,蜘蛛結(jié)網(wǎng)生塵埃。箭空在,人今戰(zhàn)死不復(fù)回。不忍見此物,焚之已成灰。黃河捧土尚可塞,北風(fēng)雨雪恨難裁。
中國社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所《唐詩選》注曰:“前六句都是寫幽燕地方苦寒。略謂燭龍棲宿寒門,用它的眼睛代替了太陽。日月的光輝為什么不照耀到這塊地方?只有北風(fēng)怒號,大雪紛飛。‘燭龍,古代神話中司冬夏及晝夜的神。人面龍身而無足,住在極北太陽照耀不到的寒門。燭龍銜燭照耀,以開眼、閉眼分晝夜,吹息分冬夏(見《淮南子·地形訓(xùn)》)。”(人民文學(xué)出版社1978年版,上冊,第 151 頁)
按:《淮南子》卷四《地形訓(xùn)》:“北方曰北極之山,曰寒門。”漢高誘《注》:“積寒所在,故曰寒門。”《地形訓(xùn)》又曰:“燭龍?jiān)谘汩T北,蔽于委羽之山,不見日。其神人面龍身而無足。”高誘《注》:“蔽,至也。委羽,北方山名也。龍銜燭以照太陰,蓋長千里,視為晝,瞑為夜,吹為冬,呼為夏。”可知《唐詩選》對“燭龍”的解說,不僅采用了《淮南子》,而且采用了高誘《注》。
“燭龍”亦見《山海經(jīng)》卷一七《大荒北經(jīng)》:“西北海之外,赤水之北,有章尾山。有神,人面蛇身而赤,直目正乘,其瞑乃晦,其視乃明,不食不寢不息,風(fēng)雨是謁。是燭九陰,是謂燭龍。”又卷八《海外北經(jīng)》:“鐘山之神,名曰燭陰。視為晝,瞑為夜;吹為冬,呼為夏。不飲,不食,不息,息為風(fēng)。身長千里……其為物,人面蛇身,赤色。居鐘山下。”則“燭龍”一名“燭陰”。又《楚辭》屈原《天問》:“日安不到,燭龍何照?”漢王逸《章句》:“言天之西北有幽冥無日之國,有龍銜燭而照之也。”因神話傳說燭龍銜燭而照幽冥,故后世詩文用此典故,多以“燭龍”謂光明照耀。如三國魏毌丘儉《承露盤賦》:“詔燭龍使吐火,運(yùn)混元以陶甄。”阮籍《達(dá)莊論》:“且燭龍之光,不照一堂之上。”晉傅玄《元日朝會(huì)賦》:“華燈若乎火樹,熾百枝之煌煌。俯而察之,如亢燭龍而照玄方。”成公綏《天地賦》:“昆吾嘉于南極,燭龍曜于北址。”潘岳《芙蓉賦》:“光擬燭龍,色奪朝霞。”劉琨《散騎常侍劉府君誄》:“存若燭龍銜曜,沒若庭燎俱滅。”范堅(jiān)《蠟燈賦》:“赫如燭龍吐輝,爛若翳陽復(fù)旭。”釋僧肇《鳩摩羅什法師誄》:“自公形應(yīng)秦川,若燭龍之曜神光;恢廓大宗,若曦和之出榑桑。”庾闡《游仙》詩十首其二:“仰盼燭龍曜,俯步朝廣庭。”南朝宋謝惠連《雪賦》:“若乃積素未虧,白日朝鮮,爛兮若燭龍,銜耀照昆山。”北魏孝文帝《吊殷比干墓文》:“飛廉而前驅(qū)兮,使?fàn)T龍以輝澄。”北齊邢劭《又為文襄帝讓尚書令表》:“正以晝鑒太山,不假秋毫之察;夜仰列宿,豈藉燭龍之明?”唐張九齡《奉和圣制燭龍齋祭》詩:“燭龍煌煌,明宗報(bào)祀。”孟浩然《同張將薊門觀燈》詩:“薊門看火樹,疑是燭龍燃。”皆是其證。李白此詩,也不例外。這六句是說,寒門雖然極北極冷,但燭龍棲息在那里,當(dāng)燭龍睜開眼睛時(shí),還有白晝和光曜;而幽州、燕山一帶卻是日月不照、風(fēng)怒雪虐的地方,沒有一點(diǎn)明亮與溫暖。在這里,“寒門”不是作為“幽州”“燕山”的同位語,而是作為“幽州”“燕山”的參照系出現(xiàn)的。
[唐]白居易
一泊沙來一泊去,一重沙滅一重生。
相攪相淘無歇日,會(huì)教山海一時(shí)平。
劉永濟(jì)先生《唐人絕句精華》曰:“泊,漂泊也。”(人民文學(xué)出版社1981年版,第177頁)
按:這里的“泊”不是動(dòng)詞,而是量詞。它幾乎沒有等值的詞匯可供替換或解釋,可見詩人煉字之精切。在江河兩岸的沙灘上,隨著浪潮的來去,總有一批批泥沙被裹挾來,一批批泥沙被裹挾去。“一泊沙”,即指一波浪潮所裹挾來或裹挾去的泥沙。
劉永濟(jì)先生《唐人絕句精華》曰:“言世事變化無已,如浪之淘沙。‘山海平,言榮辱、貴賤如一也。”(同上,第178頁)
按:此詩純屬就題生發(fā),寫由“浪淘沙”這一自然現(xiàn)象引起的,個(gè)人對于其終極后果的設(shè)想:江河的浪濤日復(fù)一日、年復(fù)一年地沖刷著岸邊的土石,一點(diǎn)一點(diǎn)地將它們剝蝕為泥沙,并裹挾著泥沙流入大海。總有一天,山巒也會(huì)被蠶食成、海洋也會(huì)被淤積成平陸吧!詩中體現(xiàn)著的是詩人對于大自然的探索精神,似不必認(rèn)定其為比興體,喻言“世事變化不已”“榮辱貴賤如一”。將人類社會(huì)的哲理強(qiáng)加給此詩,既為其文字所不能承載,也有損其探索自然的興味。
[唐]白居易
借問江潮與海水,何似君情與妾心。
相恨不如潮有信,相思始覺海非深。
劉永濟(jì)先生《唐人絕句精華》曰:“借海潮以喻人心之不同。”(同上,第178頁)
按:此詩所“借”者,非“海潮”,而是“江潮”與“海水”。至所謂“喻”,提法也不恰當(dāng)。準(zhǔn)確地說,此詩中的“江潮”與“海水”,都不是“比喻”,而是“反襯”。“江潮”來去有定時(shí),故謂之“有信”;而女主人公的夫婿離家遠(yuǎn)行,歸無定期或逾期不歸,故女主人公“恨”他“不如潮有信”。同時(shí)代李益《江南曲》曰:“嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁與弄潮兒。”與此詩命意相似,可以參看。“海水”之“深”,不可測量;而女主人公對于夫婿的思念,更“深”于“海”,故曰“相思始覺海非深”。
[唐]劉得仁
嫁與商人頭欲白,未曾一日得雙行。
任君逐利輕江海,莫把風(fēng)濤似妾輕。
劉永濟(jì)先生《唐人絕句精華》曰:“三四句體情恰合。蓋蓄怨甚深者正有此冷誚口吻也。”(同上,第233頁)
按:這兩句詩是模擬女主人公對她那位經(jīng)商的夫婿說:“任您追求利潤,不把江海航行當(dāng)回事,但千萬別像忽略我一樣忽略了那能夠致人于死命的風(fēng)浪啊!”這是妻子對丈夫的關(guān)心,而非“冷誚”。詩題雖作《賈婦怨》,詩中也確有“怨”——抱怨自己的丈夫“商人重利輕別離”,耽誤了自己的青春;但末句卻迸出了一位善良女性對親人的關(guān)愛,看似溢出題外,實(shí)在情理之中。要之,此二句作“冷誚”看,便澆薄;作關(guān)愛看,便溫厚。就人性而言,善與不善,差別甚大,不可不辨。
[宋]王安石
百年相望濟(jì)時(shí)功,歲路何知向此窮。
鷹隼奮飛凰羽短,騏埋沒馬群空。
中郎舊業(yè)無兒付,康子高才有婦同。
想見江南原上墓,樹枝零落紙錢風(fēng)。
金性堯先生《宋詩三百首》注曰:“兩句意謂,本來希望王令能完成百年大計(jì)那樣的功業(yè),誰知壽命卻如此短促。”(上海古籍出版社 1986 年版,第 98 頁)
按:“百年”,人的正常壽命在百年之內(nèi),因此古人以“百年”稱人的一生。漢曹植《贈(zèng)白馬王彪》詩:“變故在斯須,百年誰能持?”晉吳隱之《休洗紅》詩二首其一:“人壽百年能幾何?后來新婦今為婆。”南朝宋鮑照《行藥至城東橋》詩:“爭先萬里途,各事百年身。”北周庾信《對酒歌》詩:“人生一百年,歡笑惟三五。”隋江總《南還尋草市宅》詩:“百年獨(dú)如此,傷心豈復(fù)論。”唐王勃《春園》詩:“還持千日醉,共作百年人。”宋王禹偁《遣興》詩:“百年身世片時(shí)間,況是多愁鬢早斑。”歐陽修《重讀徂徠集》詩:“人生一世中,長短無百年。”孔平仲《陰山七騎》詩:“世人見識無百年,追歡取快貴目前。”范成大《春前十日作》詩:“臘淺猶賒十日春,官忙長愧百年身。”皆是其例。
這兩句是說:本期望王令這一生能建立經(jīng)時(shí)濟(jì)世的功業(yè),哪里知道他生命的歷程到這兒就完了。
[宋]蘇軾
余杭自是山水窟,仄聞吳興更清絕。
湖中橘林新著霜,溪上苕花正浮雪。
顧渚茶芽白于齒,梅溪木瓜紅勝頰。
吳兒膾縷薄欲飛,未去先說饞涎垂。
亦知謝公到郡久,應(yīng)怪杜牧尋春遲。
鬢絲只可對禪榻,湖亭不用張水嬉。
陳邇冬先生《蘇軾詩選》注曰:“意謂此行雖因公查勘吳興水利,實(shí)私愿想看吳興山水,用不著像崔元亮那樣張水嬉招待杜牧。”(人民文學(xué)出版社1984年版,第70頁)
按:舊題宋王十朋注此詩“應(yīng)怪杜牧尋春遲”句,引厚曰:“杜牧佐宣城幕,聞湖州多奇麗,往游之。刺史崔君張水嬉,使州人畢觀,令杜牧閱之。因見一女姝,期之曰:‘吾不十年來守此郡。不來,從所適。洎牧守湖州,女已從人三年矣。牧因賦詩曰:‘自是尋春去較遲,不須惆悵怨芳時(shí)。”又王注“鬢絲只可對禪榻”句曰:“杜牧詩:‘今日鬢絲禪榻畔,茶煙輕飏落花風(fēng)。”這兩條注可稱精當(dāng),陳先生此《選》也都采納了。可惜的是,他似乎并沒有看懂東坡這里拈引杜牧故事及詩句的用意。
其實(shí),“鬢絲只可對禪榻,湖亭不用張水嬉”二句是詩人對孫覺(字莘老)說:我已經(jīng)老了,不再是對美女感興趣的年齡,所以這次到湖州來,您就用不著像當(dāng)年崔使君招待杜牧那樣“張水嬉”——舉行盛大的龍舟競渡游藝活動(dòng)了罷。
按情理來推測,孫莘老不見得會(huì)有——甚至可以說根本就不會(huì)有用這種與唐人雷同的方式來招待詩人的打算。蘇軾當(dāng)然也明白這一點(diǎn)。其所以這樣說,不過是因?yàn)橐ズ荩谑窍氲蕉拍猎诤莸娘L(fēng)流逸事,故而用來和正做著湖州地方長官的老朋友打打趣,所謂“戲贈(zèng)”是也。
[宋]蘇軾
南山之下,汧渭之間,想見開元天寶年。八坊分屯隘秦川,四十萬匹如云煙。騅骃駱驪騮,白魚赤兔皇。龍顱鳳頸獰且妍,奇姿逸德隱駑頑。碧眼胡兒手足鮮,歲時(shí)剪刷供帝閑。柘袍臨池侍三千,紅妝照日光流淵。樓下玉螭吐清寒,往來蹙踏生飛湍。眾工舔筆和朱鉛,先生曹霸弟子韓。廄馬多肉尻脽圓,肉中畫骨夸尤難。金羈玉勒繡羅鞍,鞭箠刻烙傷天全,不如此圖近自然。平沙細(xì)草荒芊綿,驚鴻脫兔爭后先。王良挾策飛上天,何必俯首服短轅。
陳邇冬先生《蘇軾詩選》注曰:“柘袍,紅色袍服。臨池,指洗馬。”(同上,第 126 頁)
按:宋施元之注此句:“《六典》曰:隋文帝服柘黃袍及巾帶以聽朝,至今遂以為常。白樂天《長恨歌》:后宮佳麗三千人。”(按:《六典》,即《唐六典》,舊題御撰,李林甫等注)所注可稱允當(dāng)。《舊唐書》卷四五《輿服志》曰:“武德初,因隋舊制,天子宴服,亦名常服,唯以黃袍及衫,后漸用赤黃。”《新唐書》卷二四《車服志》曰:“初,隋文帝聽朝之服,以赭黃文綾袍……至唐高祖,以赭黃袍、巾帶為常服。”《宋史》卷四七五《叛臣傳》上《張邦昌傳》:“金人將退師,邦昌詣金營祖別,服柘袍,張紅蓋。”唐王建《宮中三臺》詞二首其一:“日色柘袍相似,不著紅鸞扇遮。”洪咨夔《朝中措·送同官滿歸》詞:“去天尺五城南杜,趣對柘袍紅。若問安邊長策,莫須浪說和戎。”元?dú)W陽玄《陳摶睡圖》詩:“陳橋一夜柘袍黃,天下都無鼾睡床。”由此可知:
一,“柘袍”乃赭黃色,而非紅色。“柘”“赭”讀音相同,僅聲調(diào)有別(前者為去聲,后者為上聲)。因此,“柘袍”就是“赭袍”。
二,“柘袍”乃皇帝的服裝,而非“洗馬”者的服裝。
要之,這句是說唐玄宗在一大群宮女的陪侍下,親臨御池邊,觀看他的駿馬們洗澡、戲水。
(作者單位:南京師范大學(xué)文學(xué)院)
《中國辭賦理論通史》全書分上、中、下三篇。上篇為“中國辭賦理論綜述”,首先從源頭上辨析“賦體”這一文體概念,并對古代的辭賦理論文獻(xiàn)進(jìn)行敘錄與考察,再對如史傳、子書、文集中的賦體以及賦序、賦跋、賦格、賦話等辭賦理論的批評形態(tài)逐一論述,最后綜述了辭賦理論的生態(tài)與構(gòu)建;中篇為“中國辭賦理論流變”,主要采用文學(xué)通史的體例,對前賦時(shí)代、漢賦時(shí)代、魏晉南北朝時(shí)代、隋唐、宋金元、明清直到20世紀(jì)前、后兩期等諸時(shí)代的辭賦理論與批評體系做了詳盡地論述與構(gòu)建;下篇為“中國辭賦理論范疇”,從辭賦的本原、經(jīng)義、體類、章句、技法、風(fēng)格等門類,分別闡述并討論了中國古代辭賦的理論范疇與藝術(shù)表現(xiàn)。
《中國辭賦理論通史》,許結(jié)著,鳳凰出版社2016年10月出版。