■
上海海事大學外國語學院
Jean Praninskas(1975)認為通常形狀排在年齡之前,完整排序見表1。
認同Praninskas這種觀點的國外有BBC英語教學節目Professor Grammar提出的OPSHACOM原則,具體見表2。
國內持同樣觀點的還有張滿勝(2008),江沈巨(2015),鄧文杰(2008)。
Michael Swan (2005)認為除了來源(origin)和材料(material)的詞通常放在最靠近要修飾名詞的位置,其余詞通常按大小(size),年齡/老舊(age),形狀(shape),顏色(colour)的順序排列。可見他不認可Praninskas等的形狀排在年齡之前這個排序順序。他提供的完整排序見表3。
L.G.Alexander (1988)和薄冰(1994)舉了同一個例子:a large old round table(一張大的舊圓桌),可見他們也不認同這個規則。John Sinclair(1996),Mark Forsyth(2014),John Eastwood(2005)同樣也不認同這個規則,認為年齡應該排在形狀之前。
Bas Aarts,Sylvia Chalker,Edmund Weiner(2014),章振邦(2017),Raymond Murphy(2012),Martin Hewings(1999),Randolph Quirk(1985)避談了如果同時出現age和shape如何排序這個有歧義的問題。
大小和顏色排序順序在使用中都可見,但是使用率角度看,Simon Horobin(2016),Rodney Huddleston&Geoffrey K. Pullum(2008)認為實際使用更傾向大小先于顏色排序。大型語料庫檢索到底是big red還是red big更高使用率,發現78%的數據這一上述規則來解釋。
big bad wolf和big stupid+NP將意見置于大小之后,Simon Horobin(2016)認為這種看似不符合常規規則的選擇體現了Pollyanna原則,也會是說人的潛意識會傾向于關注樂觀向上的信息,故使用者往往傾向于將褒義詞如big放在貶義詞如bad或stupid之前。John Eastwood(2005)舉的例子a big horrible building同樣可以用這個理論解釋現象。如果堅持傳統語法,這些話語不符合語法規則,但因為它們更可以接受反而使用得更加頻繁。
有時作者為了突顯某一特性,打亂順序,刻意將要強調的形容詞排在離名詞最近的位置,實際上這個形容詞和要修飾的名詞就相當構成了一個復合名

表1

表2

表3
詞如a tolerable sick rat(from The Adventures of Huckleberry Finn)和They were a sun-tanned, philosophical lot…(from The Red Badge of Courage)。
還比如薄冰(1994)舉的兩個例子:
A stranger stood in the street,a tall pale thin man,who carried a small suitcase.
He didn’t notice the old blind man.