李璐瑤
【摘 要】《漢語大詞典》是一部卷帙浩繁的大型詞典,其中收納了包括宗教在內的許多方面的詞語。通過粗略統計可以發現,《漢語大詞典》中收錄的與佛教相關的詞語數量很多,大約在兩千條以上,但它仍然存在著一些不足之處。本文以《大唐西域記》中的佛教詞匯為語料,其中的一些詞匯可以彌補《漢語大詞典》中存在的諸如詞語未收、例證晚出、孤證、無證和義項漏收的情況,舉數例析之,以供《漢語大詞典》修訂之用。
【關鍵詞】《大唐西域記》;《漢語大詞典》;佛教詞語;例證;義項
中圖分類號:H164? 文獻標志碼:A? ? ? ? ? ? ? 文章編號:1007-0125(2019)32-0210-02
佛教傳入中國后與中國本土的道教、儒教相融合,不同教派文化的相互碰撞也對漢語詞匯的產生和發展帶來了巨大的影響。這些與佛教教義相關的詞匯進入到漢語詞匯當中,在影響著漢語詞匯的同時又豐富著漢語詞匯。
《大唐西域記》是唐代高僧玄奘西行之后著述的地理史著,其中的詞匯不同于一般的中土典籍,我們認為,佛教詞語能夠反映佛教在中國的發展情況。有研究統計出《大唐西域記》中的佛教詞語有1344個,根據翻譯方式的不同,可以將其分為音譯詞、意譯詞、合璧詞三類,其中意譯詞數量龐大,占主導地位。[1]葉云露認為:“釋義是辭書滿足讀者解疑釋惑的主要手段,書證則是解釋詞義的輔助性手段之一。”[2]我們對《大唐西域記》中的詞語進行研究,可以發現《漢語大詞典》中的例證存在一些不足之處,金艷麗認為:“《大詞典》的編纂綜合運用了傳世文獻、出土文獻等,但是我國歷代文獻數量龐大,使用情況復雜。”[3]它對例如《大唐西域記》等文獻的利用十分有限,現分為三類舉例析之。
一、詞語未收
唐代是漢語發展的重要時期,同時也是佛教在中土盛行的時期,和同期的其他文獻相比,有更多的口語成分和更多的外來詞匯,佛教詞語涌入漢語詞匯系統的速度空前迅猛。《漢語大詞典》不是專門的佛教專業詞典,不過其中的佛教詞語多達兩千多條,已屬不易,但是我們認為一些比較常見的佛教詞語未被收錄是《漢語大詞典》的一點不足之處。
(一)咒術:舊傳詛咒對方,使遭不利的邪術。
此龍者,葉迦波佛時生在人趣,名曰殑祇,深閑咒術,禁御惡龍,不令暴雨。(卷三,第171頁)
按:“咒術”一詞在《大唐西域記》中共出現了6次,使用頻率算是比較高的,董志翹先生將其注釋為“禁咒之術”[4]。如今生活中人們也經常會用到這個詞,但是《漢語大詞典》中未收錄該詞。
(二)佛語:佛之言說。
此比丘遙睹圣眾,身意勇悅,投崖而下,猶其凈心,敬信佛語,未至于地,已獲果證。(卷九,第548頁)
按:“佛語”在《大唐西域記》中出現了兩次,董志翹先生將其譯為“佛祖的話”。《佛學大詞典》收錄該詞,解釋為佛之言說,與“佛說”“金口”等同義,又佛教之專門語,亦稱為“佛語”。現在人們也常說“經典佛語”,這里的“佛語”也就是佛祖的話,但是《漢語大詞典》未收錄該詞。
(三)聞法:聽聞佛之教法。
上軍王適從游獵,如來因為其母略說法要。遇圣聞法,遂得復明。(卷三,第185頁)
按:該詞在《大唐西域記》中共出現了6次,使用頻率較高。董志翹先生將其翻譯為“聽到佛法”。一般來說,凡從佛祖直接聽法、從高僧聽法、從經典得法都可以稱為“聞法”,又作“聽法”“聞經”。是一個比較常見的詞,但《漢語大詞典》未將該詞收錄其中。
(四)劫初:最初的時間。
劫初時,于此林野,有狐、兔、猿,異類相悅。(卷七,第413頁)
按:“劫初”在《大唐西域記》中共出現了6次。“劫”是指久遠的時節,佛教認為“劫”包括四個時期,即“成”“住”“壞”“空”。董志翹先生認為“劫初”就是“成劫”的初期。《漢語大詞典》未收錄該詞。
二、例證晚出
作為一部規模宏大的大型辭書,《漢語大詞典》對于研究中國漢語詞匯史具有極其重要的價值。文洋認為:“大型辭書引證均重視語源,在選用例證時應盡可能地列舉出詞語最早的出處和用例,《漢語大詞典》作為我國權威性的歷史性辭書更應如此。”[5]周阿根認為:“很多通俗詞語或詞義最早都是出現于漢譯佛典,然后再逐步影響中土文獻。但是,由于以往的辭書編纂者沒有能夠充分注意到這一點,因而,造成了很多中古漢語口語性詞語始見例的晚出。”[6]在對《大唐西域記》中的佛教詞語進行研究的時候,可以發現,有些詞語雖然已經出現,但是在《漢語大詞典》中可查例證要晚許多年。這是因為編寫詞典的時候存在許多條件和制約,從而導致例證晚出。《大唐西域記》是研究中古漢語和佛學的一部重要文獻,本文根據其中的佛教詞語,試圖將其在《漢語大詞典》中的例證提前。
(一)邪宗:旁門左道;非正統流派。
彼婆羅門踞所持座,非斥正法,敷述邪宗。(卷十一,第660頁)
按:“邪宗”在《大唐西域記》中出現1次,董志翹先生譯為“外道學說”(佛教認為自己的教派是正法)。《漢語大詞典》始例引明代章回小說《封神演義》第七八回:仗伊惡黨污仙教,番聚邪宗枉橫行。當引《大唐西域記》文為例。
(二)佛位:成佛證果之位。
慈氏菩薩次紹佛位,何乃自高,敢不致敬。(卷四,第258頁)
按:該詞在《大唐西域記》中共出現了兩次。《漢語大詞典》始例引元代吳萊《三朝野史》:人皆謂彌遠是佛位中人。當引《大唐西域記》文為例。
(三)證入:以正智如實證得真理。
去此不遠有窣堵波,是庵沒羅女故宅,佛姨母等諸苾芻尼于此證入涅槃。(卷七,第425頁)
按:該詞在《大唐西域記》中出現了1次。又作“悟入”“得入”“證悟”。《漢語大詞典》中的始例引自《水滸傳》第九七回:席間公孫勝對喬道清說“足下這法,上等不比諸佛菩薩累劫修來,證入虛空三昧,自在神通。”當引《大唐西域記》文為例。
(四)修善:以善自勉,行善。
是日也,諸窣堵波競修供養,珠幡布列,寶蓋駢羅,香煙若云,花散如雨,蔽虧日月,震蕩溪谷。國王大臣,修善為務。(卷四,第245頁)
按:該詞在《大唐西域記》中共出現了兩次,董志翹先生在注釋時將其翻譯為“行善”。《漢語大詞典》引魯迅《吶喊·兔和貓》:我覺得母親實在太修善,于是不由的就說出模棱的近乎不以為然的答話來。而且僅有一個例證。當引《大唐西域記》文為例。
三、孤證、無證、義項漏收
除了上面提到的詞語未收和例證晚出之外,《漢語大詞典》還存在一些不足之處。有的詞語雖然有收錄但是沒有給出例證;有的給出例證但是有且僅有一條例證;還有一些詞語雖然有不少條例證,但是這些例證并不能表現出該詞的所有義項。而這些詞語在《大唐西域記》這部文獻中出現過,《漢語大詞典》可以引《大唐西域記》文來作為補充,使自身得以進一步完善。
(一)化功:教化之功。
大悲世尊隨機利見,化功已畢,入寂滅樂,于雙樹間北首而臥。(卷六,第381頁)
按:該詞在《大唐西域記》中僅出現1次,董志翹先生將其譯為“教化功業”。《漢語大詞典》收錄了該詞,但是在“教化之功”這個意思下面沒有給出相應的例證,可以引《大唐西域記》文為例。
(二)普濟:普遍濟助。
子昔起廣大心,發弘誓愿,孤游異域,遺身求法,普濟含靈,豈徒鄉國?(卷十,第592頁)
按:“普濟”在《大唐西域記》中出現了1次,董志翹先生將其譯為“廣泛幫助”。《漢語大詞典》將其釋義為“普遍濟助”。引晉陸機《演連珠》之二十為例:威以齊物為肅,德以普濟為弘。僅引一條,是為孤證,可引《大唐西域記》文作為補充。
(三)導化:引導教化。
伽藍側有窣堵波,高二百余尺,無憂王所建也,如來昔日六年于此說法導化。(卷五,第327頁)
按:《大唐西域記》中該詞出現了4次,董志翹先生將其譯為“開導教化”。《漢語大詞典》引《無量壽經上》:如來導化,各能宣布。為諸菩薩而作大師,以甚深禪慧開導眾人。僅引一條,是為孤證,可引《大唐西域記》文作為補充。
(四)百非:種種過失。
毒則以一羖羊,剖其右髀,隨被訟人所食之分,雜諸毒藥置右髀中,實則毒發而死,虛則毒歇而蘇,舉四條之例,防百非之路。(卷二,第122頁)
按:“百非”在《大唐西域記》中出現了1次,董志翹先生將其釋義為“種種邪惡之事”。《漢語大詞典》引《孔子家語·六本》:夫子見人之一善,而忘其百非。僅引一例,是為孤證,可引《大唐西域記》文作為補充。
(五)戒品:戒律。
聞是語時,須發落,俗裳變,戒品清凈,威儀調順。(卷九,第568頁)
按:“戒品”在《大唐西域記》中僅出現1次,董志翹先生將“戒品清凈”譯為“恪守戒律”。《漢語大詞典》將其解釋為“戒的品類”,并且沒有給出例證。而本文認為將上例中的“戒品”解釋為戒的品類是不正確的。這里的“戒品”其實就相當于是戒、戒律。《漢語大詞典》未收次義項。
(六)生分:投胎轉生的緣分。
菩薩生已,不扶而行于四方各七步,而自言曰:“天上天下,唯吾獨尊。今茲而往,生分已盡。”(卷六,第363頁)
按:“生分”在《大唐西域記》中出現了1次,董志翹先生將其注釋為“投胎轉生的緣分”。“生分已盡”指已脫離生死輪回,不再轉生。《漢語大詞典》收錄了該詞,有4個義項,即乖戾、忤逆;冷淡、疏遠;陌生;生離。其中并沒有“投胎轉生的緣分”這個義項,是義項漏收。
四、結語
佛教由東漢時期開始傳到我國,到了唐代,進入了發展的鼎盛時期,大量的佛教典籍被譯為漢語經典。為了宣揚佛教教義,發展更多的平民百姓為佛教教徒,這些翻譯的作品盡可能口語化,更通俗易懂,因此這些佛教典籍對中土文獻產生了巨大影響。《大唐西域記》中佛教詞語眾多,為研究唐代的佛教用語提供了大量豐富的語料。
作為大型辭書,《漢語大詞典》卷帙浩繁,其中難免存在一些疏漏之處,本文以《大唐西域記》作為語料,對其中大量存在的佛教詞語進行研究,同時查閱《漢語大詞典》中的相關詞語,在這個過程中發現了《漢語大詞典》的一些疏漏,按照詞語未收、例證晚出、無證孤證和義項漏收將它們分為三大類,每一類中舉出數例作為分析,以期對《漢語大詞典》進一步完善有補充之用。
參考文獻:
[1]張艷華.《大唐西域記》佛教詞語研究[D].新疆師范大學,2014.
[2]葉云露,周阿根.《漢語大詞典》例證商兌[J].安徽文學,2018(7).
[3]金艷麗,周阿根.從宋代墓志看《漢語大詞典》之微瑕[J].現代語文,2018(2).
[4]董志翹.大唐西域記譯注[M].北京:中華書局,2012.
[5]文洋.《漢語大詞典》例證滯后詞目拾遺[J].安徽文學,2018(11).
[6]周阿根.從《高僧傳》看《漢語大詞典》始見例之不足[J].保定師范專科學校學報,2007(3).