999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

“一帶一路”倡議下高職英語翻譯能力的培養

2018-12-27 11:09:46薛亞麗
文教資料 2018年26期
關鍵詞:高職英語一帶一路教學改革

薛亞麗

摘 要: 提高英語翻譯能力是國家對外交流溝通的重要前提和保障。“一帶一路”倡議下,高職英語應該把握機遇、順應潮流。本文分析高職英語學習、教學中存在的問題,以及“一帶一路”背景下英語翻譯人才需求呈現出的變化趨勢,針對這些問題和趨勢提出可操作性的教學改革。

關鍵詞: “一帶一路”倡議 高職英語 翻譯人才培養 教學改革

1.引言

“一帶一路”源于“絲綢之路經濟帶”和“21世紀海上絲綢之路”,是這兩者的結合簡稱。習近平總書記于2013年首次提出這一概念,到2016年,“一帶一路”已進入全面落實階段,截止到2017月9月,在“一帶一路”引領下,我國與60多個國家和地區建立了長期發展規劃。隨著國與國、地區與地區之間聯系的進一步加深,對英語翻譯人才的需求日益增多,同時對英語翻譯人才的水平和質量也提出更高的要求。迄今為止,國內一些專家學者針對英語翻譯教學進行了深入的研究,但結合“一帶一路”研究翻譯教學的成果不夠充實,且研究基本都是針對英語專業學生,對高職的英語翻譯研究少之又少。

2.“一帶一路”倡議下高職英語翻譯教學中存在的問題

盡管目前國內大多數高職院校都緊跟時代發展的潮流,以社會經濟發展需求為導向,英語教學強調以實際應用為準繩,高度重視翻譯能力的提高。但是在具體人才培養過程中,仍然存在如下幾個主要問題:

2.1高職學生英語學習現狀不容樂觀。

高職學生對英語學習不感興趣,英語基礎薄弱,一些學生甚至對英語存在厭學情緒;詞匯量太少,無法進行正常的聽、說、讀、寫、譯等教學活動;對語法知之甚少,部分學生甚至連基本的詞法、句法、句型結構都不了解,更別說復雜的定語從句、虛擬語氣及非謂語動詞等語法規則了;不少學生的學習目標是通過等級考試,對聽、說、讀、寫、譯實踐能力的掌握、增強意識較弱。所以,以他們目前的英語基礎,無法進行正常的翻譯。

2.2教師能力欠缺,教學方法陳舊。

英語翻譯人才的培養,教師是領頭羊。但目前,高職院校培養英語翻譯人才的師資隊伍整體水平不高,部分教師都是非英語翻譯專業出身,缺乏英語翻譯教學經驗,沒有形成規范、科學的英語翻譯教學體系。在日常教學中,受以往教學思維和模式的影響,英語課堂以講授語言知識為主,注重課文和詞匯的講解,對于學生聽、說、翻譯能力的訓練所花時間和精力相對較少,在講授翻譯時也是以理論灌輸為主,不利于學生掌握必備的英語翻譯技能[1]。

2.3教材內容和實際需求脫節,缺少與專業相關的翻譯教材。

缺乏合適的教材讓高職教師巧婦難為無米之炊,教材是教師教學設計的基礎,也是學生學習的主要參考素材。雖然適合高職院校的英語精讀、泛讀教材有多種選擇,但是一直沒有針對高職院校學生的專門的翻譯教材,學生能夠接觸到翻譯知識的就是每個單元練習中寥寥幾句的句型翻譯,只要教材不換,這些翻譯練習就幾年不更新,少量的翻譯練習不能滿足培養翻譯人才的需求,達不到量變引起質變的效果。且高職院校里不同專業使用同一種教材,因此,教材不能與專業掛鉤,以至于學生學完三年英語走上工作崗位時連基本的專業詞匯都不懂,更別提運用英語知識進行熟練的翻譯了。

2.4文化意識比較單薄。

語言是溝通的橋梁,文化是連接的紐帶。“一帶一路”沿線具有60多個國家,這60多個國家具有60多種文明和文化,只有充分熟悉這些國家的文化習慣才能做到無障礙交際。但是目前部分高職英語的翻譯教學重視詞匯、語法、句法、語篇分析和翻譯技巧理論上,對于中西方文化差異的比較關注甚少。這就造成學生就算認識、理解單詞和句型,但是翻譯成目的語時也不夠地道,缺少味道。

3.“一帶一路”倡議下高職英語翻譯能力培養完善途徑

“一帶一路”倡議的實施與發展對高職英語翻譯來說,既是重大的機遇又是重大的挑戰。傳統的翻譯行業都是由翻譯專業人才擔任,現在“一帶一路”涉及的國家眾多,其中一些國家還處于經濟后發展階段,為高職學生提供了廣闊的就業機會與空間。因此,針對高職英語翻譯學習的現狀,必須做如下調整與改革,以期勝任“一帶一路”翻譯工作。

3.1重視英語語言基礎知識,積累“一帶一路”專業詞匯,為提升翻譯能力夯實基礎。

“一帶一路”是60多個國家之間全方位的合作,涉及教育、經濟、貿易金融、法律、跨境物流、支付結算等多個領域,范圍很廣。要順利完成翻譯活動必須包括三個階段:理解原文、表達原文、校驗譯文。理解原文離不開堅實的基礎知識和專業詞匯的掌握。如果學生對單詞及單詞的用法、詞組、語法能夠熟練掌握,再加上充足的專業詞匯,就能在短時間內閱讀完一篇高難度的文章,充分理解題意。對于對英語缺乏興趣的高職學生來說,教師講解基礎知識時可以嘗試從學生日常生活中感興趣的話題入手。例如在講解與國家政策相關的知識時,可以從熱點新聞入手,這樣學生既能掌握英語基礎知識,又容易增強記憶效果。又如講解跨境物流或支付結算知識時可以結合學生感興趣的網購或代購入手,讓學生先自己梳理網購的過程及要注意的事項,然后用提綱的形式引導學生學習與此相關的英語基礎知識和專業詞匯,最后教師要讓學生整理歸納,以便課后復習記憶。對于一些約定俗成的翻譯要熟記,才能做到嫻熟翻譯[2]。

3.2強化“一帶一路”英語翻譯跨文化教育。

“一帶一路”涉及國家多、地區廣、范圍大,不同國家和地區由不同的民族組成,形成了不同的民族習慣、宗教信仰和歷史文化背景。對于這些異域文明,首先要引導高職學生理解、尊重它們,以包容的心態接納它們,在實際翻譯過程中使用合理的翻譯方式方法,使得翻譯更符合目的語國家的習慣。其次,文化的習得不是一蹴而就的,需要長時間的學習和積累。高職教師在翻譯教學中要適當給學生介紹一些與我國不同的文化及風俗習慣,要引導學生閱讀原版報刊書籍、觀看原版電影,定期舉辦英語角、英語沙龍等活動,邀請不同國家的老師和學生參加,通過原汁原味的英文讓學生在潛移默化中感受理解文化的多元性。最后,作為“一帶一路”的提議者,我們不能忘了要傳播中華文化,加強中華傳統文化與當地文化的融合,了解世界文明的同時要讓世界了解我們博大精深的中華文化。

3.3從“一帶一路”需求分析角度出發培養英語翻譯能力。

需求分析(Needs Analysis)也叫需求評價(Needs Assessment),簡稱”NA”,需求分為學習需求(learning needs)和目標需求(target needs)。學習需求指的是學習者為了掌握知識和技能而需要做的一切,目標需求指的是學習者為了滿足未來工作情境中的需求所必須掌握的知識和技能。在具體的外語教學中,我國學者束定芳將兩種需求分為社會需求和個人需求。社會需求是指社會對學生外語能力的需求,個人需求是指學生當前的實際外語水平與他期望達到的理想水平之間的差距,稱之為學生個人的愿望或理想。正確的社會需求分析對教學大綱的制定、人才培養模課程設置及教學目標的設置等都具有深遠的指導意義。個人需求關注學生的真實學習需求,尊重學生的不同個性和特點,有助于以學生為中心進行教學,因材施教[3]。

第一,以社會需求和學生需求為前提,選擇合適的英語翻譯教材。目前,高職英語只有幾種幾乎是全校通用的精讀教材,翻譯內容少、形式單一、題材缺乏多樣化且不與學生所學專業緊密結合,不能滿足實際工作中所需翻譯技能的要求,因此配備難度適中的、專門的高職翻譯教材迫在眉睫。第二,深化高職英語翻譯教學改革,滿足學生的學習需求。改變目前高職英語翻譯教學課時過少、照本宣科、重理論輕實踐的現狀,開設多樣化的翻譯課程、增加翻譯課時、創設真實性的課堂翻譯情境,充分考慮學生的個體差異,真正做到因材施教,讓學生有時間、有機會、有興趣進行翻譯練習,以滿足“一帶一路”倡議背景下高職學生英語翻譯的社會需求。

3.4加強“一帶一路”校企合作。

要提高高職英語翻譯水平,注重一線翻譯實踐練習是重中之重。“一帶一路”對英語翻譯人才的能力要求是動態發展的,這就要求高職英語翻譯能力培養要及時調整。首先,高職教師要走出去,定期進入有“一帶一路”合作的企業學習,及時了解企業需要何種翻譯人才,及時調整教學規劃,尤其是翻譯實踐教學規劃,切切實實提高翻譯教學質量。其次,要建立翻譯實踐基地,積極聘任或引進“一帶一路”合作企業的應用型人才在實踐基地擔任實踐教學導師[4]。實踐教學導師應該與高職教師共同制定教學大綱、針對教學規劃尤其是翻譯實踐教學規劃提出有針對性的建議。最后,要盡可能地創設“一帶一路”真實情景讓學生“一對一”“一對二”的練習,甚至進入“一帶一路”合作企業面對面地翻譯與交流,親自感受沿線國家的風土人情、風俗習慣,在實實在在的實踐中大幅度提升翻譯能力。只有課堂教師、實踐導師與學生共同努力,才能及時發現英語翻譯教學的不足,才能將翻譯學習巧妙地融入翻譯任務中,加深學習印象、鞏固學習效果[5]。

4.結語

“一帶一路”倡議為英語翻譯人才提供了巨大的空間和機會,這對高職學生來說,既是機會更是挑戰。雖然當前高職學生的英語翻譯能力與企業的用人需求還存在一定的差距。高職學生要端正英語學習態度,努力克服英語學習中的重重困難,切切實實地積累英語詞匯,不折不扣地練習英語翻譯技能、增強高職學生的跨文化意識。高職英語翻譯教學要與時俱進,加快推進高職英語翻譯教學改革,組建優質高職英語翻譯教學師資隊伍,最大限度地為高職學生提供機會進行翻譯實踐練習,切實提高高職學生的英語綜合應用能力等。只有這樣,才能為國家“一帶一路”建設源源不斷地提供既有專業素質又通曉外國文化的復合型人才。

參考文獻:

[1][5]董盈溪.“一帶一路”背景下英語翻譯人才培養思路及教學改革研究[J].開封教育學院學報,2018(2):82-86.

[2]張佳琪.“一帶一路”視域下英語翻譯教學改革完善路徑[J].語言教學與跨文化交流,2018(1):75-77.

[3]束定芳.外語教學改革:問題與對策[M].上海:上海外語教育出版社,2004.

[4]張徽.“互聯網+”時代商務英語翻譯教學探索[J].黑龍江教育(高教研究與評估),2017(11):7-8.

猜你喜歡
高職英語一帶一路教學改革
基于翻轉課堂的高職英語口語教學研究
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:19:42
現階段高職英語教學方法的創新研究
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:15:21
論高職英語多元化綜合評價模式的效度與信度
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:14:16
基于人才培養的技工學校德育實效性研究
成才之路(2016年25期)2016-10-08 09:51:08
現代信息技術在高職數學教學改革中的應用研究
科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:59:03
關于高職英語課堂教學的幾點體會
科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:54:49
以職業技能競賽為導向的高職單片機實踐教學改革研究
科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:20:38
微課時代高等數學教學改革的實踐與探索
科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:16:19
印媒:“一帶一路”可助力人民幣國際化
環球時報(2014-12-10)2014-12-10 08:51:32
主站蜘蛛池模板: 中国成人在线视频| 欧美一区中文字幕| 青青青国产视频手机| 麻豆AV网站免费进入| 日韩在线网址| 国产精品亚欧美一区二区| 国产一在线观看| 亚洲三级a| 久青草免费在线视频| 黄色网页在线观看| 成人免费网站在线观看| www欧美在线观看| 欧美黑人欧美精品刺激| 久久这里只精品国产99热8| 伊人久久福利中文字幕| 国产丝袜91| 国产二级毛片| 国产午夜人做人免费视频| 国产人成网线在线播放va| 内射人妻无套中出无码| 国内精品一区二区在线观看| 日韩欧美中文| h网址在线观看| 中文字幕啪啪| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 国产精品亚洲五月天高清| 久久久精品国产SM调教网站| 片在线无码观看| 日韩av无码精品专区| 免费日韩在线视频| 香蕉国产精品视频| 99精品福利视频| 成年人国产网站| 亚洲女同一区二区| 成人无码一区二区三区视频在线观看| 天天综合网站| 午夜精品影院| 极品私人尤物在线精品首页 | 91在线日韩在线播放| 人妻丝袜无码视频| 欧美人在线一区二区三区| 久久久久人妻一区精品| 欧美成人第一页| 影音先锋亚洲无码| 欧美精品综合视频一区二区| 日本午夜影院| 日本精品中文字幕在线不卡| 国产呦视频免费视频在线观看| 国产免费怡红院视频| 亚洲视频四区| 国产精品视频猛进猛出| 国产在线观看第二页| 激情综合激情| 国产裸舞福利在线视频合集| 国产在线视频二区| 女人一级毛片| 欧美激情,国产精品| 就去色综合| 国产特级毛片aaaaaaa高清| 怡红院美国分院一区二区| 国产主播一区二区三区| 996免费视频国产在线播放| 人妻中文久热无码丝袜| 久久黄色毛片| 欧美日本二区| 国产精品99r8在线观看| 国产不卡一级毛片视频| 国产精品蜜芽在线观看| 欧美激情成人网| 91小视频在线观看免费版高清| 成人福利一区二区视频在线| 性色一区| 婷婷色中文网| www.国产福利| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ| 亚洲品质国产精品无码| 午夜三级在线| 久久久亚洲色| 色综合久久久久8天国| 日韩欧美国产综合| 色偷偷综合网| 日本精品视频一区二区 |