胡玲
【摘要】學生反復出現的漢化英語是受母語的負遷移影響。對此教師急躁或是忽略都不是解決辦法。我們要盡量削減母語對我們學習者的負遷移影響,適時利用正遷移的促進作用。要弄清問題緣由和主要類型,在教學中采用有效措施促進學生正確使用英語。
【關鍵詞】漢化思維 母語 負遷移 措施 思考
【中圖分類號】G633.41 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2018)32-0070-02
在長期的教學一線上,面對著一批批的莘莘學子,教師總是抱著無限的期望,希望在這三年高中生涯中他們的英語語言知識和運用能達到很高的水準。但現實中,經常能聽到老師們的困惑不解,“為什么反復講了很多遍的還是繼續錯”。本人也是深有體會。在最近的高三的一次大型聯考中,我再一次感受到了那些“舊疾”的負隅頑抗。以下是我的幾點思考和感想。
一、學生常會出現母語干擾的學習區域和現象
以皖八考試作文“clear your plate” campaign光盤行動為例,要求考生在120字的表述中,簡述幾個校園的浪費現象的例子,然后表達自己的看法和建議。我收集并整理以下帶有共性的句子,在講解作文時和學生一起學習改進。
1.忽略英語語法規則
如有學生寫“Not only in our society, but also in our school still have some wasting phenomena.”還有“It makes them cant understand the importance of saving.”這些表達反映出即使高三的學生,也有對于漢式表達還“念念不忘”。他們在表達時,沒有超越母語的負遷移影響,這些搭配不是按照英語詞匯的語法搭配規則,而是按漢語習慣進行搭配。
2.詞性詞義內涵混淆
如“We should against wasting from some small things.”“Close the running water” “Fight against wasting is everyones duty.”“Our school exist some wasting phenomena.”學生在學習單詞及其搭配時就沒有注意他們的詞性用途和詞義內涵,造成搭配失誤,影響信息傳達的準確性。
3.在人稱,數,體,格等方面的忽略
如“We may be play games on computers for the whole day.”“she forget to turn off the lights when she leave the classroom.”這些常見錯誤是因為漢語在人稱,數,體,格等方面沒有英語那么曲折變化,標志性不如英語明顯。所以有些學生在情急之下就會忽視這方面,若是指出來,他們又會恍然大悟。
4.兩個單句之間沒有連詞
“Do it from yourself, our life will become happier.”“Students order too much food, they cant eat them up.”在語文中這個不明顯,但是英語中若是沒有連詞鏈接就屬于錯誤了,句子則不成立。我們學生在漢語的學習環境中, 很容易忽視這個問題,甚至英語程度不錯的學生也有這些失誤。
5.交際用語和完形填空考查
除了作文是學生目前考試信息輸出最明顯集中的地方,交際用語考查和完形也是容易受干擾的區域。在完形中,學生容易忽略上下文考慮詞匯搭配,以及文章中邏輯關系的整理。至于交際語言考查,更是要長期積累才能掌握高考功能意念項目表中的表達方式。
二、母語消極影響的緣由
對這些問題學生反復出現的漢語表達,我們教師總是抱怨肯定無益于解決問題,首先我們要正視并承認這個問題是學習的第二外語的常見問題。我們學生是在漢語環境下學習英語的,已經系統的掌握了漢語語言結構及中國文化,而且接觸英語時間以及英語使用率遠遠不及母語。因此,他們在英語語音、詞匯和語法知識的學習中,以及對聽、說、讀、寫技能的培養方面和用英語進行思維及交流方面不可避免地受到漢語的影響。
學者李文忠認為“中國式英語是指中國的英語學習和使用者由于母語的干擾影響,硬套英語規則和習慣,在英語交際中出現的不合規范英語或不合英語文化習慣的畸形英語。”這樣學生一而再地反復出現那些問題就不難理解了。
三、教學中的幾點應對措施
1.教學課堂的有效輸入和課后針對訓練
因為我們學生主要是從課堂信息輸入和課后練習中掌握英語知識和應用。所以學校,課堂是主陣地。那么在教學中首先要斷絕的是詞匯搭配的負遷移影響帶來了語法方面的錯誤。如一義多種詞匯,像“看”這個詞,學生總會想當然地寫成 see/watch newspaper,許多信息many informations,取得進步make a progress。又如在實詞之間的搭配錯誤及實詞與介詞之間的搭配錯誤。實詞與實詞之間的搭配主要表現在名詞、動詞、形容詞及副詞之間的搭配。以及學生受母語思維的影響,往往逐字翻譯,而忽略了詞與詞之間的可搭配性和兼容性,從而導致各種語義搭配不當的詞匯錯誤。如There are many wasting phenomena exist in our school.
詞匯教學得以有效學習運用,僅靠學生死記硬背還達不到正確使用的效果。啟發學生發現并掌握自然話語中那些固定、半固定的語塊。在高三復習中,對應考綱詞匯,將那些高頻詞的搭配和運用在練習中以多種形式如翻譯,串句小作文等形式加強鞏固。再次強化五種句型結構,在寫作中鼓勵學生多種表達,學會自我鑒別和糾正。對于那些易犯的誤區應有針對性練習來強化。
2.語言學習離不開情感體驗
我們的高中生情感正是最豐富的時候,語言又是一種建立在生活基礎上,自然二語學習離不開自己的主觀體驗。詞匯學習要創設情景,最大化模擬詞匯運用的環境,在句子甚至是語篇中學習。例句要與學生的生活或是認知有較強的聯系以促進學習者建立使用的語境。正如我國語言學家呂叔湘也曾說過:“詞語要嵌在上下文里頭才有生命,才容易記住,才知道用法。”尤其還要注意交際運用,在文化認知上和我們母語有很大區別,及時全面建立日常交際的基本表達很重要。如點餐服務用語,請求允許類和道謝表達等。
3.全方面多方位的英語語言滲透
語言學習最終落實到使用上,對于我們高考學生而言,準確流暢地使用得依靠平時的積淀和應用的強化。所以在聽說讀寫的能力培養時,盡可能給學生提供語言接觸的條件。上課中即使是復習課,師生也盡可能用英語表達,學生在這樣長期浸潤中,加大語言的條件反射。聽力每周不少于2次集中訓練,對于那些交際表達應有總結使學生在聽力中能以目標語的要求強化語言模式。此外,大量的閱讀材料要進行篩選,教師提供給學生原汁原味的英語素材有利于學生強化英語的表達,尤其是原材料中滲透的人情故事,概念是學生最佳信息來源。時間允許還要鼓勵學生多閱讀原著小說和觀賞英語影片。
總之,我們英語教師要意識到,英語教學中母語對我們的影響是不可避免的,急躁或是忽略都不是辦法。我們要盡量削減母語對我們學習者的負遷移影響,適時利用正遷移的促進作用。最重要的是讓學生扎實掌握外語的基本功,在課堂上有效輸入,結合學案教學及時鞏固。課后跟蹤,在運用中深化語言知識和能力。
參考文獻:
[1]王福祥,劉潤清.我國語言學研究現狀和發展趨勢[J].外語教學與研究,1995.(3):1-6
[2]戴煒棟,王棟.語言遷移研究:問題與思考[J].外國語,2002
[3]許余龍.對比語言學,上海外語教育出版社,2002
[4]Study on the First Language Transfer in the Second 《河北聯合大學學報》2012年3月第12卷第2期