漢語拼音是漢字發音所依據的標準,英語的音標是英語單詞發音的規則,二者之間雖然存在很大的差別,但是也有著很多相似的地方。作為中國學生的第二語言,英語的詞匯體系異常龐大,如果不能把讀音與語意結合起來,英語學習就會遇到很大的障礙。因此,我們可以借助漢語拼音對英語語音的相似性,在英語語音的學習方面獲得一定的遷移幫助。本文根據自己學習英語的經驗,探討了漢語拼音對英語語音習得的遷移作用,希望同學們能夠吸取教訓,避免漢語拼音的負遷移影響,充分利用漢語拼音的助益作用來學習英語單詞的讀音,提高英語的學習成績。
遷移是指一種事物對另一種事物所產生的影響,在語言學習方面,學習者的母語往往會憑借自身對學習者的深刻影響產生對其他語言學習能力的助益作用或者反作用,即所謂的正遷移和負遷移。能夠對學習者的學習進程和效果產生促進作用,減輕學習負擔的影響就是正遷移,反之,如果能夠對學習者的學習效果產生阻礙作用的影響就是負遷移。
漢語拼音所使用的字母和英語的26個字母都源自拉丁字母,漢語拼音的排列順序幾乎和英文字母的排序一樣,二者的書寫要求也較為一致,因此,在書寫方面,漢語拼音對英語單詞的書寫具有很強大的推動作用。
在語音方面,二者也具有很多類似的地方。英語音標包括元音和輔音在內共48個,而漢語拼音包括聲母和韻母在內共47個,英語的元音在讀音上類似于漢語拼音的韻母,而輔音則與漢語拼音的聲母相似。因此,雖然我們很排斥漢語拼音對英語學習的負遷移影響,但是在沒有學習音標之前以及在英語國際音標的學習過程中我們都可以利用二者之間的相似性來進行英語單詞讀音的學習,讓漢語拼音起到母語應有的正遷移作用。
英語的音標有12個單元音和8個雙元音,其中單元音中的長音[i:]、 [?:]、[a:]、[ ?:]、[u:]與漢語拼音字母表中的i、e、ɑ、ao、u發音類似,而英語單元音中的短音[i]、 [?]、[?]、[ ?]、[u]只需在對應長音基礎上加稍有縮短即可。
同樣,英語音標中的雙元音[ei:]與[ai:]神似于漢語拼音中的e i和ai,在它們的基礎上只需口型稍大,音長加長就相當標準了;而其他的如[??]和[ε?]等雙元音的發音,我們可以對應漢語拼音表,把ao和i、i和e的發音結合起來,第二個音稍微弱讀就可以。讀音的時候,兩個音的銜接要滑動迅速,前長后短,前強后弱,即可模擬出正確的對應音標的發音。
在英語輔音的發音方面,我們也可以借鑒漢語拼音的讀音。例如,像 [p]、[t]、[k]、[h]等清輔音發音與漢語拼音中的p、t、k、、h等聲母的發音部位與讀音都非常相似;而[b]、[d]、[g]等濁輔音的讀音與漢語拼音字母表中的b、d、g等字母的發音也相差無幾。
由此可見,我們在學習英語音標或者單詞讀音的時候確實可以借鑒漢語拼音的讀音規則,這對我們的英語學習來說是一大助力,會產生事半功倍的效果。
雖然漢語拼音在英語讀音的習得當中具有相當大的助益作用,但是也不可避免地會產生一定的負遷移影響,畢竟二者之間還存在一些明顯的差別,因此,我們對此要加以特別的注意,防范漢語拼音負遷移對英語讀音的習得產生阻礙。
首先,英語音標中存在一些漢語拼音中沒有的鼻腔音、齒擦音和齒塞音,我們要對此加以區分。例如,英語輔音中既存在清輔音[s],也存在齒擦清輔音[θ],我們讀音的時候經常分不清楚。常常把think[θ??k] 思考,讀成sink [s??k] ,由此產生很多笑話。再如,我們也經常會把漢語拼音中的w字母讀音和英語音標/v/對應。但實際上,漢語拼音中的“w”類屬聲母,發音時嘴型收圓,稍微外凸,氣流通道收窄,舌根抬起,先發類似于 [u:]音再舌位抬高,聲帶震動發音;而英語濁輔音音標/v/是一個摩擦唇齒音,發音時,上排牙齒咬住下嘴唇,氣流通道縮窄,氣流沖出時牙齒和唇縫摩擦,軟腭抬起,聲帶振動發音。因此,二者截然不同。
其次,在發音節奏方面,漢語拼音和英語讀音也存在很大差別。漢語拼音發音多字正腔圓,音節持續性強,每一個發音都清晰可聞,而英語單詞的音標具有重讀和弱讀之分,連讀和吞音現象都存在。例如,prefer的單詞重音在第二個音節上[pr?f?],而differ的單詞重音在第一個音節上[dif?];再如:all over在句子中讀音會出現連讀,不會是單獨的[?:l]音和[ ?uv?]的發音,而是把舌邊音[l]和后面的[? u]音連讀成[l?u]音。
綜上所述,漢語拼音和英語音標有很多相同和不同的地方,我們要盡力避免漢語拼音的負遷移阻礙作用,利用漢語拼音和英語讀音的相似之處來學習英語,讓漢語拼音發揮它的助益作用,幫助我們更好地學習英語。