999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中西文化差異視域下的高校英語翻譯教學探究

2018-11-24 13:42:08段保晶
北方文學 2018年26期
關鍵詞:翻譯教學策略

段保晶

摘要:在中西文化差異視域下,我們應認清和重視中西文化差異對高校英語翻譯教學的影響,找出高校英語翻譯教學存在的突出問題,有針對性地提出高校學生跨文化交際的意識和能力。

關鍵詞:中西文化差異;高校英語;翻譯;教學策略

語言是人類社會發展過程中創造出來的一種文化產物,是人類交際的重要工具。語言作為一種文化是根植于本土文化土壤并呈現本土文化內涵的最重要的載體之一,中西文化差異能夠通過語言學習認識各自的文化特征,同時中西文化差異特征的變化也受到語言交際的影響,這種語言的影響力主要體現在語言翻譯過程中。而翻譯簡單來說就是把一種語言轉換為另一種語言,其中翻譯的效果很大程度上取決于翻譯者對于兩種文化差異的認知程度。因此,從中西文化差異視域出發,研究高校英語翻譯教學策略,對于提高高校英語翻譯教學水平顯得尤為重要。

一、重視中西文化差異對于高校英語翻譯教學的重要影響

我們都知道,英語翻譯實質上來說,是母語與外來語之間的相互轉化。這種轉化取決于對于中西文化差異的認知程度,沒有對于文化差異的認識和理解,就不會再外語翻譯教學和語言翻譯應用過程中有一個準確傳遞信息的效果。因此,文化差異的教學對于高校英語翻譯教學有著十分重要的作用。在中西文化差異視域下,英漢翻譯受到諸如地理環境、歷史文化、宗教信仰以及人們思維方式、價值觀念和風俗習慣的重要影響。比如,英文“as timid as a rabbit”用中文來表達就是“膽小如鼠”的意思。在漢語中形容膽子小,用的喻體是老鼠,而在英文中用的是“兔子”。還比如,中國成語“害群之馬”,則對應英語中習語“black sheep”。而不能夠翻譯為“馬”就是“horse”。還比如在涉及到中西文化特有的語言表達時,就需要對于中西文化有一定的認知水平,否則就根本不知道在說什么,應該怎么翻譯,比如四面楚歌、三個臭皮匠頂個諸葛亮,英語中“meet ones Waterloo”翻譯為中文是“慘敗”的意思,如果不知道Waterloo是滑鐵盧戰役,不熟悉拿破侖慘敗于此,很難在英語翻譯中有一個正確的解讀。總體來說,中西文化差異的教學重視程度和教學水平取決于教師的職業道德素養和職業專業素養能力,在當前對外開放不斷深化的背景下,無疑對于高校英語教師提出了更高的翻譯教學要求。

二、提高高校英語翻譯教學地位,加強對于中西文化翻譯教學的認知

從當前我國高校公共英語課程教學分析來看,聽、說、讀、寫、譯是大學階段英語學習最基本的五個部分組成,其中翻譯教學雖然沒有獨立的授課內容,教師對于英語翻譯的教學往往體現在課堂教材講解和習題訓練中,并且隨著英語翻譯能力在社會工作中越來越受到重視,比如在現實工作中非英語專業學生接觸最多的就是英文資料的翻譯,高校相應提高了對于公共英語翻譯教學的重視程度,并在專業英語翻譯中加強了對于學生跨文化交際能力的培養力度。這種教學改革對于高校英語翻譯教學來說顯然是非常必要的。因為,當前在校大學生一般都是95后,學生在基礎教育階段和高中教育階段對于詞匯、語法的教學已經比較充分和成熟,入學時基本接近有的甚至高于四級英語考試水平。由此,翻譯教學中存在的不足并不在于學生對于理論知識理解的不透徹,而在于對于中西文化差異的認知程度問題。

總體來說,當前高校重視和加強對于英語翻譯教學的改革是適應社會人才需求變化的,是進步的。同時,高校翻譯英語教學改革存在的問題在于翻譯教學資源的有效整合以及文化翻譯教學的缺失。談到“文化”,其包含了歷史文化、風俗習慣、地理環境以及政治、經濟、宗教信仰、價值觀念等多個方面的內容,語言是文化的載體,同時在當前全球經濟一體化背景下,世界各種文化相互融合,語言也成為文化融合的重要影響因素,在厘清文化與語言的問題時,語言翻譯的教學也就成為了文化翻譯的藝術。由此,對于中國高校英語翻譯教學來說,重視中西文化差異,培養學生跨文化交際的意識和能力成為當前我國高校英語翻譯教學改革最為重要的內容。

三、提高高校學生跨文化交際的意識和能力

當前,擺在中國高校英語翻譯教學面前的問題總體來說是中西文化差異教學的問題,具體來說一方面反映在學生對于中國傳統文化反應冷漠,另一方面對于英美文化認知程度普遍不夠。這并不是高校英語教學大綱出了問題,比如在上午英語專業中專門設置了《英美文化》必修課程的教學安排,意在從文化認知角度提高專業英語的跨文化交際能力。而問題在于教材編寫,同樣也在于教師的教學引導。中國學術界對于英漢翻譯的研究由來已久,并不是翻譯方法出了問題,方法和知識都是死的,但是教材內容和教學方式卻是活的,需要在培養學生興趣和培養學生自主性兩個方面加強教材內容和教學方式的創新,把翻譯策略融入其中,能夠讓學生從中體驗到學習的樂趣,這就需要考慮到學生的具體學情,考慮到學生關心的話題,才能夠提起學生跨文化交際的意識,從而提起對于中西文化差異學習的重視,才能夠提高高校英語翻譯的質量。

參考文獻:

[1]魯萍.中西文化差異下英語翻譯教學的實施途徑[J].湖北函授大學學報,2016,29 (07):163-164.

[2]鄧迎春.論中西文化差異與翻譯[J].赤峰學院學報(漢文哲學社會科學版),2014,35 (07):210-211.

猜你喜歡
翻譯教學策略
低年級寫話教學策略
談以生為本的群文閱讀教學策略
甘肅教育(2020年14期)2020-09-11 07:58:08
寫話教學策略初探
甘肅教育(2020年4期)2020-09-11 07:42:16
淺談復習課的有效教學策略
甘肅教育(2020年22期)2020-04-13 08:11:14
舞蹈教學策略之我見
甘肅教育(2020年22期)2020-04-13 08:11:10
高中英語讀后續寫的教學策略
甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:25:02
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
主站蜘蛛池模板: 制服丝袜亚洲| 亚洲福利视频一区二区| 久久久91人妻无码精品蜜桃HD| 狼友视频一区二区三区| 欧美福利在线| 欧美中文字幕第一页线路一| 毛片卡一卡二| 精品无码视频在线观看| 爱做久久久久久| 极品私人尤物在线精品首页| 国产女人在线| 四虎综合网| 99久久精品免费观看国产| 亚洲午夜福利精品无码| 国产欧美日韩精品综合在线| 欧美国产三级| 亚洲无线国产观看| 国产一级毛片yw| 视频一区亚洲| 自拍偷拍欧美| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频| 亚洲天堂视频网| 九色视频最新网址 | 小说 亚洲 无码 精品| 青青热久免费精品视频6| 亚洲精品视频网| 久久综合久久鬼| 成年看免费观看视频拍拍| 九九这里只有精品视频| 五月婷婷亚洲综合| 欧美中文字幕无线码视频| 91视频首页| 久久久久亚洲AV成人网站软件| 91在线视频福利| 亚洲欧美另类久久久精品播放的| 91在线视频福利| 国产精品视频a| 国产成人精品亚洲日本对白优播| 一级毛片基地| 国产成人久久综合777777麻豆| 成人精品免费视频| 成人午夜亚洲影视在线观看| 精品福利一区二区免费视频| 国产传媒一区二区三区四区五区| 亚洲欧美精品一中文字幕| 黄色三级网站免费| 2048国产精品原创综合在线| 午夜福利免费视频| www.狠狠| 波多野结衣在线se| 中文字幕在线免费看| 国产中文在线亚洲精品官网| 国产一级毛片网站| 97久久精品人人| 国产精品手机在线播放| 2020国产免费久久精品99| 国产成人综合久久精品下载| 日韩高清一区 | 久久中文电影| 在线欧美a| 欧美啪啪视频免码| 国产精品主播| 国产免费一级精品视频| 中文字幕va| 二级毛片免费观看全程| 国产精品一区二区久久精品无码| 久久婷婷五月综合色一区二区| 一级一级特黄女人精品毛片| 狠狠干欧美| 国产欧美专区在线观看| 国产99精品久久| 日韩在线1| 91精品免费高清在线| 麻豆精品在线视频| 亚洲欧洲美色一区二区三区| a亚洲视频| 自慰网址在线观看| 中文字幕色在线| 国产二级毛片| 久久久久久久久18禁秘| 久久国产精品娇妻素人| 国产一级在线播放|