999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

外國文學作品翻譯的語言規范化研究

2018-11-15 00:46:43
長江叢刊 2018年5期
關鍵詞:語言文化

吳 燁

通過翻譯,我們不僅能看到本國的文學作品,也能看到國外的文學作品,它促進了各國之間的文化交流,特別是外國文學在國內市場盛行的情況下,翻譯外國文學的工作就顯得尤為重要了。雖然我國在對國外的文學作品進行翻譯的時候對基本的故事情節已經描述清楚,保證了故事翻譯的完整性,但是在言語上還存在著問題。將外國作品翻譯成中文的時候,更多的是運用中文的語言邏輯,在中國的文化背景下去感知作品,翻譯出來的結果就是把他們的故事套用在了我國的社會背景之中,只看到了故事,無法體會作者想要傳達的思想內涵。所以,在翻譯外國作品的時候要全方位了解這部作品,重視詞語的運用搭配和語言的規范,提高翻譯的質量,這樣才能有效促進文化的交流。

一、外國文學作品在我國的翻譯現狀

當前中國市場上的外國文學作品翻譯水平都不高,翻譯質量不佳,語言運用不規范,有的翻譯急于求成,不顧句子是否通順和詞語是否恰當就草草翻譯出來,甚至還有錯別字出現。在某些詞語的運用上并不合乎使用的規則和語言的邏輯,沒有對作品中想要表達的意思用中文合理的表達出來,導致翻譯出來的內容失去了本來的味道。出版社作為外國文學作品出版的重要環節,對作品的翻譯質量把關有著關鍵性的作用。但是很多的出版商都沒有對作品翻譯的質量做好嚴格把控,對于翻譯中明顯存在的問題不能及時察覺并糾正,只一味的追求速度和數量,導致了出版的外國翻譯作品錯誤頻出。

二、導致問題存在的原因

在翻譯外國文學時,由于翻譯的工作量巨大,翻譯者的素質不一,獲得的報酬還很少,故而專業的翻譯都不愿意翻譯文本,導致一些水平不高的翻譯員活躍在文學翻譯界中,一些非專業人員在不具備外語扎實基礎和語言轉換認知十分局限的情況下對學術作品進行翻譯,這樣的作品會出現更多的漏洞。還有是在一些漢語語法的規范方面,如抓住主謂賓、語氣、措辭等方面都顯得捉襟見肘。總的來看翻譯者不具有足夠的專業性,這就是外國文獻翻譯中存在的質量問題。

三、規范翻譯作品的方法

(一)尊重語言翻譯的基本原則

首先要尊重原作品,對于作品中運用的外國語言邏輯和文化思維懷著尊重的態度,遵循作品原有的樣子,最大程度的保留作品的感覺,將其原汁原味的傳達給讀者。用詞準確,能較好的表達出本身的意味。且文化的不同使言語應用也有了較大的差異,各家語言文學自不相同,在詞語、句子、語法的使用上也有較大的差異,所以翻譯者要有高度的責任心,對句子的搭配和詞語的使用要認真揣摩,不犯低級的錯誤。從文章的主旨和內涵來看,翻譯者要了解作品的背景出處,對作者的寫作意圖和想要傳達的思想進行細致的分析,翻譯時不要偏離了作者的主旨意圖。對于語言文采的運用要認真分析,即使是翻譯也要發揮出翻譯者的文采,不只是把作品翻譯出來而已,還要讓翻譯的作品傳神。切記一詞對一詞,一語對一語的生硬翻譯,我們要在保留本真的同時發揮語法和文采的效用。還有就是要能夠對文化差異進行合理的轉換。每個國家都有自己崇尚的文化,每種文化之間都有較大的差異,中國自古以來都是崇尚含蓄跟中庸的,而西方文化里是比較崇尚自由和奔放,所以在文學作品的表達上尺度會有所不同。例如作品中對男女的描述,中國作品表現的很委婉,而西方作品就會將自然的原始張力表達出來。所以翻譯者應該考慮讀者的接受程度,對文化造成的差進行合理的表達,對內容張力做適當的調整,特別是在某些敏感文化中,要根據讀者的文化習慣進行翻譯。

(二)出版流程的保證

在如今對外國文學作品翻譯出版流程的不如人意,使得出版商只想著逃避責任和轉移矛盾,將翻譯中的校對交給翻譯者本人,這樣很容易造成翻譯者自身不能及時的發現問題,無法改正錯誤。所以就需要從出版流程監督管理做起,要一個有能力而且有實力校稿的編輯來進行下一步的整修和專業的評估,尤其是在翻譯過程中對背景文化、語法、語言規化等因素進行審核校對,使得出版更加專業化,進一步的優化翻譯的作品,提升了翻譯的質量。

四、結語

總而言之,外國文學的對翻譯工作者的素質要求和翻譯出版社單位的流程工作都需要進一步的提升。翻譯者需要在翻譯過程中提升語言翻譯的水平,能精確的表達清楚文學作品中隱形意思和文化習慣,保證文學作品能完整的還原出作者原有的意思。在翻譯過程中要遵循基本的翻譯原則并采用科學的方法,來實現翻譯的規范化和出版的高質量,有效的促進世界文化的傳播。

[1]代玉華.譯者主體性創新在文學作品翻譯中的體現[J].名作欣賞,2015(09):141~142.

[2]徐峰.外國文學作品翻譯的語言規范化研究[J].語文建設,2015(14):77~78.

[3]何鵬.外國文學作品中的異化翻譯現象[J].鄂州大學學報,2014(03):59~61.

[4]葉君健.關于文學作品翻譯的一點體會[J].中國翻譯,2011(05):41~45.

[5]張佳潔.淺析外國文學作品翻譯的語言規范化[J].云南財金大學學報,2012(01):13~15.

猜你喜歡
語言文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
誰遠誰近?
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
主站蜘蛛池模板: 国产主播在线一区| 午夜激情福利视频| 国产成人成人一区二区| 天天躁狠狠躁| 国产情精品嫩草影院88av| 欧美黄色a| 精品国产一二三区| 国产视频只有无码精品| 99热6这里只有精品| 青青草原国产一区二区| 67194在线午夜亚洲 | 免费一级α片在线观看| 日韩欧美国产精品| 幺女国产一级毛片| 国产视频大全| 免费无码AV片在线观看国产| 久久婷婷色综合老司机| 成人毛片免费在线观看| 成人在线综合| 97国产在线播放| 99视频在线免费看| 中美日韩在线网免费毛片视频 | 青青国产视频| 中文无码毛片又爽又刺激| 自慰网址在线观看| 91小视频在线| 国产成人av一区二区三区| 国产小视频网站| 91探花在线观看国产最新| 天堂网亚洲系列亚洲系列| 色哟哟精品无码网站在线播放视频| 亚洲色图在线观看| 四虎亚洲国产成人久久精品| 国产精品大白天新婚身材| 国产一区免费在线观看| 国产亚洲精久久久久久久91| 日韩精品一区二区三区大桥未久| 国产视频一二三区| 亚洲欧美激情小说另类| 久久久久人妻一区精品色奶水| 99re在线视频观看| 91欧美亚洲国产五月天| 91小视频版在线观看www| 重口调教一区二区视频| 中文字幕人成人乱码亚洲电影| 人妻精品久久无码区| AV网站中文| 精品国产免费观看| 欧美日韩v| 中国一级特黄大片在线观看| 五月婷婷精品| 视频国产精品丝袜第一页| 日韩天堂在线观看| 4虎影视国产在线观看精品| 无码福利视频| 国产自视频| 久久婷婷综合色一区二区| 国产va在线| 精品欧美一区二区三区久久久| 91精品国产丝袜| 成年片色大黄全免费网站久久| 亚洲美女一区二区三区| 欧美在线一二区| 久草中文网| 国内精品自在欧美一区| 成年人福利视频| 国内精品一区二区在线观看 | 毛片免费在线视频| 高清视频一区| 国产麻豆精品久久一二三| 国产成人精品2021欧美日韩| 国产精品国产三级国产专业不| 91无码人妻精品一区二区蜜桃| 久久国产精品嫖妓| 欧美日韩一区二区在线免费观看| 亚洲天堂在线免费| 真实国产乱子伦视频 | 亚洲成aⅴ人在线观看| 国产黑丝视频在线观看| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 国产精品yjizz视频网一二区| 一级不卡毛片|