摘要:里斯蒂娜·羅塞蒂的詩歌有很多是關于死亡和生命的徒勞。雖然人們可能會覺得她的詩令人感受到難以抑制的悲傷和壓抑,但是其詩歌所散發出來的魅力、對美的微妙捕捉以及她幾近幼稚的天真感與詩歌中散發出來的憂郁相得益彰,別具美感。《當我死了》是羅塞蒂最著名的作品之一,本文旨在通過對這首詩的分析, 探討克里斯蒂娜對愛情與死亡的看法。
關鍵詞:里斯蒂娜·羅塞蒂;愛情觀;死亡觀
一、克里斯蒂娜的愛情觀
《歌》——當我死去的時候,親愛的你別為我唱悲傷的歌。我墳上不必安插薔薇也無需濃蔭的柏樹,讓蓋著我的青青的草,淋著雨也沾著露珠。假如你愿意請記著我,要是你甘心忘了我。
在這里, 克里斯蒂娜羅塞蒂使用女性而不是傳統的男性作為敘述者來表達她的想法。女性敘述者要求她的情人在她死后不要唱悲傷的歌曲或種植玫瑰和柏樹。她只渴望墓前有雨露的陪伴。作為永恒和愛情象征的柏樹和玫瑰,她也不再需要了。女子并沒有為自己的愛人而消得人憔悴, 她甚至直言死后她可能不會記得他了,她敦促他采取類似的行動。詩里的女性刻意疏遠她在塵世間的愛人,這與但丁的《祈福的少女》 中的悲痛的女人形成鮮明對比。從這個意義上去理解,反倒是詩里面的男性對愛人念念不忘,因為是女性敘事者敦促男性不要為她唱歌或種植玫瑰。這與拉斐爾前派一貫的女性為愛人憂傷憔悴的觀念是截然不同的。女子鼓勵自己的愛人繼續生活下去,去體會綠蔭、陣雨和露水的美好。引人注目的是,女子并沒有不惜一切代價地保留之前愛的回憶。如果愛情成為了愛人去體會人生中的悲歡離合的絆腳石,她寧可他忘記過去,開懷擁抱生活。一直以來愛情都被描寫成一種基于依戀的強烈情感。相反,《歌》里面的主人公卻相對超然,羅塞蒂的愛情觀充分考慮到了愛人的福祉。畢竟, 在體驗 “在悠久的墳墓中迷惘,陽光不升起也不消翳 ”的時候, 沒有必要也沒有理由去感傷地回憶或自我憐憫。在情人對死去的女性的愛情不可能持續下去的時候,《歌》的女性敦促情人不要以虛偽的、張揚的方式去哀悼她,因為最終,他們很快就會忘記對方。生活還要繼續,我們必須學會獨自在在孤獨的世界中前行,不管是為了逝去的愛人還是自己,我們都得鼓起勇氣。愛情不應該成為我們自私的借口,為了更好的生活,愛情應該慷慨地放手過去。愛情經歷可能喜憂參半, 但無論如何,這都只是生活的一部分。
二、克里斯蒂娜.羅塞蒂的死亡觀
據說這首詩是羅塞蒂寫給因宗教原因而不得不拒絕的愛人的,她用情極深,一直念念不忘,這對她的作品產生了深遠的影響。憂郁縈繞著她并顯露在她的作品中。我們可以從第一節看出詩人是在探討死亡, 但字里行間卻看不到她對死亡的恐懼。詩中的敘述者要求愛人不要為她的死而憂傷。之后,敘述者描述了一個混沌的世界,她不能看到、感覺或聽到任何東西, 包括夜鶯的歌聲。因此, 她的死將明顯地將她與世界分離, 甚至連夜鶯的哀悼之歌也不會傳到她耳畔。她從塵世中離去,這將使她無法聽到哀悼之歌,因此這種哀悼儀式便顯得荒唐可笑。在這首詩中, 敘述者逐漸對自己和愛人之間存在永恒愛的觀念提出質疑。因此,死亡可以被看作是接受他們關系破裂這個事實的時機, 因為愛已經無法維持下去;也沒有必要通過歌聲和其他哀悼習俗來維系這段感情。羅塞蒂大膽地說出來許多人不敢承認的事實:死亡的人不會得益于那些幸存下來的人們的哀悼行為,這些風俗只為那些活著的人帶來心安。因此,我們可以得出結論,羅塞蒂認為死亡結束了一個人的生命以及他的情緒和知覺。沉溺于失去心愛的人或安排一連串不必要的哀悼行為是毫無用處的。死者可能都不會體會到更不用說從他在人世間還有很長的路要走心愛的人的悲痛中獲得慰藉。
在這首詩中, 敘述者告訴她的愛人“假如你愿意請記著我要是你甘心忘了我。”死亡對她來說不是一個重要的問題。接著,表達了她對死亡的感覺: 我再見不到地面的青蔭;感覺不到雨露的甜蜜;我再聽不到夜鶯的歌喉;在黑夜裏傾吐悲啼。她并非不在乎生活,詩人尤其珍愛生命。對她而言, 死亡是生命的終點, 也是解放和另一種新生活的起點。因此, 詩人可能會積極而從容地面對死亡。死亡帶來的是靈魂的永恒, 死亡不是痛苦而是無與倫比的幸福。由于她的基督教信仰,詩人可以從容地面對死亡。最后,對于克里斯蒂娜來說,死亡并不可怕或讓人生畏,她認為死亡是靈魂的最后歸宿。人們通過死亡擺脫所有世俗的痛苦。因此,生者安排一系列哀悼習俗是沒有必要的。死亡結束了死者與世俗世界的所有的聯系。她所有的感情和知覺都結束了。放手過去,立足當下的生活才是明智之舉。我們對逝去的愛人最好的安慰就是讓我們的生活充滿意義和價值, 而不是沉溺于過去的悔恨和悲傷之中。
參考文獻:
[1] 李佳憶:超越死亡的凱歌-克里斯蒂娜.羅塞蒂詩歌中的死亡主題,邵陽學院學報(社科版),2008,(2)。
[2]彭江浩:凄美的死亡之思:賞析克里斯蒂娜的《歌》,湖南師范學院學報。
[3] Mary Arseneau, Antony H. Harrison, and Lorraine Janzen Kooistra, eds. The Culture of Christina Rossetti: Female Poetics and Victorian Contexts. Athens: Ohio University Press, 1999. 351 pp.
[4] R.W. Crump, the Complete Poems of Christina Rossetti, Lousiana State University Press, 1990.
作者簡介:
冉倩(1989-)女,重慶人,土家族,碩士研究生,研究方向:英語教學。