999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《喧嘩與騷動》中譯者對敘述視角的重現

2018-09-10 10:24:14趙陽
校園英語·上旬 2018年8期

【摘要】一篇小說不只是一個故事,其魅力更在于作者如何講述它。譯者若要重現小說原作魅力,除了要訴說小說“講了什么故事”外,更要關注原作“如何講故事”,是以誰的目光觀察整個故事的發展,即關注小說的敘述視角。正如“橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同”,同一事件從孩子和老人、愚者和智者的角度看,呈現出不同面貌,本文則主要探討《喧嘩與騷動》中譯者如何重現原文的敘述視角。

【關鍵詞】《喧嘩與騷動》;敘述視角;內知視角

【作者簡介】趙陽,女,河南汝州人,福州大學外國語學院,碩士,研究方向:英語筆譯。

本文選取福克納的《喧嘩與騷動》中的典例,通過分析原作的敘述視角,探索譯者如何重現原作的敘述視角,傳遞原作的美學價值和藝術表現手法。

一、《喧嘩與騷動》的敘述視角

茲韋坦·托多洛夫把敘述視角分為全知視角、外視角和內視角。傳統的小說多采用全知視角,敘述者開啟上帝視角,讀者只是被動聽故事,沒有想象的空間。外視角中敘述者和讀者知道的一樣多,甚至更少,使故事情節更神秘。內視角則借助某個人物的感覺和意識,根據他的視覺、聽覺及感受講述故事。

《喧嘩與騷動》的開篇采用了內視角,以班吉的口吻敘述故事,班吉33歲,卻僅有3歲小孩的智力,意識混亂,毫無邏輯,用詞簡單,甚至不符合句法。在描述勒斯特打高爾夫時,白癡班吉似乎不明白眼前發生的一切,用些稀奇古怪的詞語。盡管譯者知道他們在打高爾夫,但仍不能以自己的思維代替班吉的思維,而應順從小說的敘述視角。

二、典例分析

1. Through the fence, between the curling flower spaces, I could see them hitting.

Version1:透過花枝盤繞的柵欄縫隙,我看到他們正在打高爾夫球。

Version2:透過柵欄,穿過纏繞的花枝的空隙,我看見他們在打。

分析:班吉智力僅有三歲,并不懂高爾夫球,所以用“hit”站在班吉的視角來描述看到的動作,hit為及物動詞,此處用了句法變異手法,來表現班吉的社會屬性。Version1譯作“打高爾夫球”,顯然打破了班吉的視角,強加了主觀判斷,version2則站在班吉的敘述視角,只譯為“打”,保留了班吉的認知和句法。

2. “Here, caddie. He hit.”

Version1:“在這兒,球童。他打了一棒。”

Version2:“在這兒,凱蒂。他打了一下。”

分析:caddie意思為“球童”,但是班吉不了解高爾夫,在他的認知里無“球童”概念,故不應譯為“球童”。此外班吉的姐姐叫“凱蒂”,可能他以為有人在叫他姐姐,因此可譯為“凱蒂”。

3. “Listen at you, wow.” Luster said “Aint you something, thirty-three years old, going on that way.”

Version1:“聽你說,”勒斯特說,“你33歲了,還這樣。”

Version2: “聽聽”,勒斯特說,“也真有你的,都33了,還這副樣子。”

4.“Aint you going to help me find that quarter so I can go to the show tonight.”

Version1:“可以幫我找找那兩角五分錢嗎?我晚上要去看演出。”

Version2:“你就不能幫我找找那只兩毛五的錋子兒,好讓我今晚去看演出。”

5.“Lets go down to the branch and find that quarter before them niggers finds it.”

Version1:“我們一起去小河邊找找那兩角五分錢,別讓那些黑人找到了。”

Version2: “咱們上小河溝那邊找找,再晚就要讓那幫黑鬼撿著了。”

以上三句都是班吉家的黑人奴仆勒斯特的話語描述,屬于典型的美國黑人英語。黑人英語作為一種社會方言,在小說人物形象刻畫中具有重要作用,它可以表現出人物的社會地位、受教育程度,比如用上述的“Listen at you”、“Aint you”等句法變異及“niggers”帶有歧視色彩的詞語,側面刻畫了勒斯特的身份,譯文則應充分考慮“勒斯特”的身份,用更通俗的話語,如“quarter”譯為“鋼镚兒”,“branch”譯為“小河溝”,“niggers”譯為“那幫黑鬼”,比“兩角五分”、“小河”和“黑人們”更貼切。

三、結語

《喧嘩與騷動》開篇用班吉的眼睛來觀察周圍的一切,譯者則要擺脫自己的認知,從班吉的視角講述故事,才能和原作達到相同的美學價值。因此小說翻譯不僅是和原作講同一故事,更是和原作者站在同一視角,成為一名“演員”,演繹著故事中人物的心理、語言和動作,走進人物內心世界。

參考文獻:

[1]William Faulkner.The Sound and the Fury[M].New York:W.W.Norton&Company;,1993.

[2]李文俊.喧嘩與騷動[M].上海:上海譯文出版社,1984.

[3]申丹.敘述學與小說文體學研究[M].北京:高等教育出版社,2004.

[4]肖明翰.威廉·福克納研究[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.

主站蜘蛛池模板: 青青青视频91在线 | 色综合五月婷婷| 欧美黄色a| 久久久久久久久18禁秘| 91毛片网| 精品无码国产一区二区三区AV| 国产精品专区第一页在线观看| 97se亚洲综合在线天天| 99草精品视频| 91欧美亚洲国产五月天| 国产欧美日韩综合在线第一| 香蕉综合在线视频91| 国产亚洲精| yy6080理论大片一级久久| 亚洲无限乱码| 老司国产精品视频| 午夜福利在线观看成人| 性视频久久| 99re在线观看视频| 欧美一区精品| 久久公开视频| 国产高清精品在线91| 国产精品9| 国产亚洲成AⅤ人片在线观看| 91精品小视频| 少妇精品网站| 91精品国产综合久久不国产大片| 中文字幕第1页在线播| 精品三级网站| 国产高清国内精品福利| 成人久久18免费网站| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| 人人澡人人爽欧美一区| 亚洲一区二区三区国产精华液| 日韩午夜伦| 亚洲第一黄片大全| 五月婷婷激情四射| 91无码人妻精品一区| 国产一区三区二区中文在线| 精品伊人久久大香线蕉网站| 國產尤物AV尤物在線觀看| 成人在线不卡| 日韩视频福利| 伊人91视频| 91精品综合| 91九色最新地址| 五月激激激综合网色播免费| 亚洲成a人在线观看| 91久久国产成人免费观看| 欧美日本视频在线观看| 日韩无码白| 国产精品jizz在线观看软件| 午夜精品久久久久久久99热下载| 国产成本人片免费a∨短片| 色噜噜中文网| 亚洲精品va| 国产精品久久久免费视频| 亚洲精品欧美日韩在线| 在线看片国产| 亚洲午夜国产精品无卡| 麻豆精品在线视频| 992Tv视频国产精品| 久久永久视频| 直接黄91麻豆网站| 国产乱子伦一区二区=| 国产69囗曝护士吞精在线视频| 日本中文字幕久久网站| 色哟哟国产成人精品| 成人看片欧美一区二区| 欧美一区二区丝袜高跟鞋| av午夜福利一片免费看| 中文字幕亚洲另类天堂| 国产精品久久精品| 97精品久久久大香线焦| 国产自在线拍| 国产日韩精品欧美一区喷| 色亚洲成人| 日本成人一区| 久久综合九色综合97网| 色妞永久免费视频| 久草网视频在线| 精品少妇人妻av无码久久|