摘 要:對于河南來說,“一帶一路倡議構想是機遇也是挑戰,日益增多的國際外事活動為口譯市場帶來更多就業機會,但河南口譯市場的人才儲備不足是目前面臨的問題。本文立足于河南民辦高校應用型英語口譯人才培養現狀,細數其口譯人才培養中存在的問題,探索出行之有效的改革對策。
關鍵詞:河南民辦高校;英語口譯人才培養現狀;問題;對策
1 引言
“一帶一路”倡議構想的實施,開創了中國對外開放的新格局。而地處中原腹地的河南省在“一帶一路”發展倡議中,將起到至關重要的樞紐作用。新的時代背景給河南帶來了前所未有的交流機會,無論是文化交流、商務談判,還是國際會議和外事接待,都需要大量優秀的應用型英語口譯人才。為了應對這一人才需求,河南各民辦高校翻譯專業因勢利導,立足本專業現狀及存在的不足,積極調整其教學目標和課程大綱,優化生源選拔體制,以期培養出更多符合社會需要的口譯人才。
2 河南民辦高校英語口譯人才培養現狀及不足
2.1河南民辦高校英語口譯人才培養現狀
隨著“一帶一路”倡議部署的推進,河南的外事活動越來越頻繁,河南對外的文化輸出和對內的經貿輸入都需要大量的口譯人才,以2017年為例,河南平均每月的大型外事活動就較往年翻倍。然而,目前河南口譯人才嚴重短缺,高水平的交替口譯和同傳翻譯人才僅千余人(沈國榮 2013)。可以看出,在這樣的形勢下,河南口譯人才市場有著巨大的缺口。
民辦高校作為河南高校的一個重要組成部分,有著自己的辦學優勢和弊端,以鄭州大學西亞斯國際學院為例,該校秉持中西合璧辦學理念,培養復合型實用人才?!坝⒄Z精,口語好,知識新,技能強”是該校的人才培養目標,英語口譯專業作為其特色專業,不斷在摸索中前行,在創新中求發展。但是不可否認的是,民辦高校由于社會資源、生源結構、師資儲備等方面的缺陷,嚴重制約了他們快速發展的步伐。
2.2河南民辦高校英語口譯人才培養存在的問題
2.2.1資源不足
教育資源和社會機會的分布不均,使民辦高校英語口譯專業的學生無法獲得大量高精尖外事活動的鍛煉機會。河南雖然是人口大省,但是多年來,各種國際大型會議鮮少在河南舉辦。隨著“一帶一路”倡議的實施,社會上的外事口譯機會激增,當地名牌高校學生或北京等大城市的口譯人才成為首選,而民辦高校學生所得到的重大活動的口譯機會相對較少,且很多學校的口譯專業也是新設專業,并沒有口譯人才培養戰略的前期基礎??谧g作為一項實操性強的課程(王鑫、劉佳 2007),需進行大量的實戰演練。而社會資源無法更多地向民辦高校傾斜,嚴重制約著該類學校學生從做中學的學習效果。
2.2.2生源參差
中國的民辦高校生源質量在國內并非頂尖,其文化底蘊和知識結構較弱。英語口譯人才的培養對生源的雙語能力、百科知識基礎的要求較高,但是民辦高校優質生源較之“雙一流大學”少之又少,很多口譯專業的學生不具備漢英互譯的基本素養、缺乏外事口譯所需的臨場反應,這在很大程度上會影響口譯專業的課程進度,迫使該專業不能適時的完成教學目標,學校則無法輸出大量高標準的口譯人才。
2.2.3師資匱乏
口譯專業作為新興的專業,很多學校在口譯教師的選擇方面并未量體裁衣,特殊對待。高校口譯教師大多以理論功底扎實、翻譯技巧純熟為主,并非是具有口譯實踐經驗的專職譯員或兼職譯員。而口譯專業的特殊性,要求口譯教師不僅擅長教授英語語言教學和翻譯教學方法,而且也需要具備大量的口譯實踐經驗,了解實際口譯工作中的行業規則與操作方法(梁莉 2015)。因此,對于民辦高校來說,建立一支過硬的口譯師資隊伍尤為迫切。
2.2.4 班額龐大
大班額是民辦高校普遍存在的問題。為了節約經費,很多民辦高校在班級設置上都較大,沒考慮到一些特殊的課程對班額的要求,大班額減少了學生課堂上的鍛煉機會,也影響口譯老師的授課效率,久而久之,因為學生在短短的課堂上平均每人獲得時間只有兩分鐘左右,一些學生缺乏師生之間良性的互動,積極性和主動性會大幅降低,而高層次的學生也有可能因課程進度減慢而阻礙其迅速提升。
3 河南民辦高校英語口譯教學的改革方案
3.1 開拓合作資源
為了給學生提供大量的實踐機會,河南省民辦高校應積極探索與政企單位的合作機會,建立口譯實踐基地,爭取定期為一些國際會議、經貿洽談會提供口譯輸出服務??谧g專業的學生可以在大量的實踐活動中反復實驗,鍛煉其處變不驚的良好心態(梁莉 2015)。鄭州大學西亞斯國際學院已連續多年向“博鰲亞洲論壇”輸送優秀的口譯人才,通過實踐,學生們可以將課堂上所學的口譯技巧應用到具體的實踐之中,這些寶貴經驗也將助力他們早日成為高端口譯人才。
3.2 選拔優質生源
鑒于民辦高校生源的特殊性,河南省民辦高校可以在全校范圍內選拔英語口語好、漢英互譯強的優秀生源,組建一支學科跨度大、知識結構廣的口譯班,這也兼顧了口譯專業對生源百科知識水平的要求。民辦高??稍诖笠坏诙W期初或學期末,通過嚴格的口譯選拔考試,結合生源的英語基礎水平和對口譯的學習意愿,挑選一定數量的學生組建中高水平的口譯班,以解決口譯方向所面臨的優質生源問題。
3.3 改善師資隊伍
優秀的師資隊伍是人才培養的保障,民辦高校應該積極聘任實踐經驗豐富的專職口譯或兼職口譯作為口譯教師,以定期講座或開設一門新課程的方式向學生們分享實戰經驗。同時,學校也可以為自己的口譯教師提供大量兼職機會,基本功扎實的口譯教師如果能有機會在大型外事活動中擔當交傳或同傳譯員,鍛煉臨危不亂的心理素質,這樣在其授課過程中,其豐富的實踐經驗能不斷激勵學生、增強學生的自信心。
3.4 縮小班級規模
口譯班級越小,學生在課堂上所獲得的鍛煉機會越多。民辦高校不應該把口譯班設置成普通的翻譯班,應該結合口譯課程的性質,將其班級規模設置在10-20人的小班形式,這樣每個學生在課堂上的實踐時間會增加,師生之間的雙向互動更強。只有以輸出為導向的口譯實踐,才有利于學生夯實自己的基礎。
3.5 優化課程體系
口譯課程的設置要與時俱進,民辦高校應明確口譯人才培養目標,不斷優化課程體系,調整教學大綱,自主研發口譯教材,教學內容應體現專業性和及時性,緊跟實事,利用網絡資源、多媒體設備等現代化的教學方法,幫助學生獲得最新信息,解決口譯教科書內容少和知識更新慢的問題。
4 結語
“一帶一路”倡議構想為河南帶來了大量外事活動的機會,口譯人才市場的繁榮對河南民辦高??谧g專業提出了新的要求,筆者認為,各民辦高校口譯專業應結合自身特色,正視人才培養過程中存在的問題,規避沉疴,積極探索適合本??谧g專業發展的道路,以期為河南口譯人才市場輸送更多高水平應用型英語口譯人才。
參考文獻
[1]梁莉.河北省高校英語口譯人才培養中的問題和對策[J].校園英語,2015-09-01(25).
[2]沈國榮.論高校口譯教學存在的不足及改進措施[J].學理論,2013,(7):222-224.
[3]王鑫,劉佳.高校英語專業口譯教學策略和實踐型口譯人才培養[J].河南教育,2008,(2):41-42.
作者簡介
毋娟(1987- ),女,漢族,河南焦作人,講師,碩士研究生,主要研究方向:應用語言學;翻譯