肖敏 曾于芳
翻轉課堂應用到大學英語翻譯教學中,要求學生在課前進行英語基礎知識的學習,如教師制作上傳的教材中所提取出的翻譯內容教學、英語翻譯教學視頻等內容,讓學生對自主學習中所遇到的、不理解的問題進行整理匯總,教師在課堂上留出大量時間有針對性地解答學生問題,在這一過程中培養學生的創新思考、合作學習等能力。這一過程對教師自身的教學能力是很大的挑戰。教師能否有充足的知識儲備應對學生提出的問題,能否有足夠豐富的臨場教學經驗進行突發狀況的引導等,都影響著翻轉課堂模式在教學中的有效應用。因此,教師在要求學生進行課前學習時,也要提高自律性,不斷學習夯實自身英語翻譯教學知識基礎,對學生觀看學習視頻之后可能提出的問題進行積極思考和預判,提高教學能力。
傳統的大學英語教學活動中,仍然以教師對學生的單向教學為主,教師處于說教者角色地位由來已久,學生則相對處于被動學習的地位,課堂教學缺乏互動性,學生學習也興趣缺缺。翻轉課堂教學模式下,要求增加師生之間互動的趨勢對傳統教學方式提出挑戰。隨著高校課程改革的深入推進,要求重視學生的主體地位,培養學生自主學習的良好學習習慣,以實現學生的綜合全面發展,這一要求與翻轉課堂模式對學生學習的要求不謀而合。因此,要推進翻轉課堂模式在英語翻譯教學中的有效應用,教師要轉變教學理念,尊重學生的主體地位,讓學生發揮自主學習能力,肯定他們在課堂中所提出的問題,重新定位教師自身的引導者角色,引導學生進行合作探究式學習,樂于接受學生各種觀點的提出,增強師生之間互動,營造良好的英語翻譯教學氛圍。
翻轉課堂模式下的英語翻譯教學所依賴的主要學習方式,就是教師所制作和推薦的多種視頻,其中以教師根據教材內容制作的視頻最為重要。在實際教學活動中,教師要進行正常的教學任務、完成規定課時的教學,教學視頻的制作主要依靠課程教學之外的時間,還需要在保證質量的前提下完成大量的視頻制作,這需要教師投入大量的時間和精力。因此,教師在保證教學質量的基礎上,可以通過報請學校批準后,由英語教師之間團結協作,制作適合整個院系或整個年級的英語翻譯教學視頻。
在有關翻轉課堂模式在教學中應用的研究中,不少學者都指出在這一教學模式應用中,學生學習自覺性的缺乏是影響其有效性的重要方面。雖然大學生已經具備較強的自主學習能力,但其學習自覺性仍參差不齊,尤其是互聯網環境中充斥的大量信息內容,讓部分大學生難以集中精力進行英語翻譯視頻的學習。在翻轉課堂模式應用到大學英語翻譯教學過程中,教師應當考慮到這一實際情況,并為保證學生課前學習有效性制定有效的考核評價辦法,以監督學生完成教學視頻的學習。教師可以采取學生學習成果的過程性評價和結果性評價相結合的方式,增加平時學習成績在綜合成績中的比重,提高學生對教學視頻學習的重視程度。
綜上,在互聯網技術發展迅猛的當下,將翻轉課堂模式應用到大學英語翻譯教學中,有利于提高英語翻譯教學的有效性,實現學生英語能力的綜合全面發展。雖然翻轉課堂模式在英語翻譯教學中應用仍然還有很多問題需要應對,還需要更多的大學英語教師在實踐中進行對其進行完善發展,但隨著高校課程改革以及教師和學生的努力,這一教學模式終會得到廣泛應用。
[1]趙 靜.試析翻轉課堂在大學英語翻譯教學中的應用[J].新西部(理論版),2015(23).
[2]馮云菊.翻轉課堂模式在大學英語翻譯教學中的應用[J].教育教學論壇,2016(13).