李楊帆
目前,影響化妝品行業的三大重要因素分別是:1,行業全球化水平及出口程度;2,產品研發及創新能力;3,產品廣告的推廣作用。實際上,影響化妝品行業發展的三大因素中就有兩個因素與譯者的翻譯息息相關。因此,此文以化妝品廣告文案中的詞匯特點為切入點,從詞匯翻譯角度探討詞匯的創譯。
一、譯者的責任
在化妝品廣告文案的翻譯過程中,譯者的職責應當定義為協助化妝品廣告跨越不同國家、不同文化間障礙,將產品信息傳遞給終端消費者的信息傳遞人。為了譯出鮮活且具有創意的市場推廣文案,傳達出最為真實、科學、嚴謹的產品信息,譯者應當在翻譯時將前沿研發成果與市場手段結合起來不斷創造專業且有吸引力的創新術語。盡管當前全球經濟形勢低迷,但化妝品行業卻因為“口紅”經濟效應成為全球為數不多屹立不倒的產業。像其他消費產品一樣,化妝品行業也經歷了全球化的一個重要階段——起初一些小公司業務范圍僅限于國內市場,而后轉型成走上國際化品牌線路的跨國公司。隨著出口貿易額的增長,該行業的市場戰略由此深深依靠跨文化交際也就是產品廣告翻譯來實現。因此,化妝品廣告領域的譯者在一定程度上承擔了市場推廣的職責,成為了化妝護膚品本地化的一個重要武器。
二、化妝品廣告的詞匯特色
化妝品文案中將科技詞匯與廣告推廣常用的詞匯相結合促成了十分有趣的語言現象,但這種語言的產生也對譯者提出了雙重要求。……