張巧英
摘 要:文章回顧了語言經濟學的發展歷程,將語言經濟學理論與商務英語相結合,在語言經濟學范式下分析語言的經濟、價值屬性。文章提出了基于語言價值、經濟、人力資本、公共產品和制度屬性的商務英語學科命題,并將文化差異研究納入商務英語的研究范疇,語言經濟學為建構商務英語理論提供了充分的學理依據,而商務英語的研究理論能給跨文化交際實踐提供解釋力。
關鍵詞:商務英語;語言價值;經濟屬性;制度屬性;跨文化
中圖分類號:G640 文獻標志碼:A 文章編號:2096-000X(2018)01-0099-03
Abstract: This paper reviews the developments of the economics of language, and combines its theory with business English, analyzing the economic and value attributes of language. It provides a theoretic framework for the studies of business English and explore the theoretical basis of its subject orientation. This paper proposes five orientations for business discipline: value, economic, public goods, human capital and institution. Cultural differences are encompassed in the category of business English studies. The economics of language serves as sufficient theoretical basis for business English studies which can help the explanation of cross-cultural communication practice.
Keywords: business English; language value; economic; institution; cross-cultural
一、語言經濟學的發展歷程
語言經濟學是于1965年由信息經濟學家Marschak首先提出的,他從經濟學的角度分析語言問題,討論經濟學對語言優化的作用,提出了語言具有價值(value)、效用(utility)、成本(cost)和收益(benefit)的經濟屬性,把語言看成是經濟活動的工具,是經濟學研究的一個變量。由于他對于語言經濟學這個概念沒有進一步的定義與詮釋,他當時的研究并沒有引起學術界的重視。
此后語言經濟學先后經歷了三個重要的發展時期:20世紀60年代后的起步階段;70到80年代的發展階段和90年代的黃金階段。60年代,一些殖民地國家的獨立導致國家語言政策研究的需求上升,很多研究針對雙語或多語教育、語言與收入的關系,以及國家語言政策的分析,這是語言經濟學研究的起步階段。70-80年代,在Marschak思想、人力資本理論和教育經濟學理論三種理論的影響之下,在加拿大掀起了一股實證研究的熱潮,許多語言學者圍繞語言認同、語言能力與勞動收入進行了大量的研究(McManus,et al,1983;Grenier and Vaillancourt,1983; Grenier,1984),這是語言經濟學的發展階段。到了90年代,語言經濟學的研究及其影響波及到歐洲,學者們圍繞語言政策、移民與雙語者的收入等問題展開研究(Dustmann,1999;Dustmann and Van Soest,2001;Dustmann and Fabbri,2003),瑞士學者Grin(1990,1996)對少數派語言進行了經濟分析以及研究語言規劃中的問題。這一階段被看作是語言經濟學的黃金階段。研究一度因為缺乏實質性變革,進展緩慢。21世紀以來,學者們用博弈論來研究語言結構、語義和語用策略(Rubinstein,2000;Glazer and Rubinstein,2006),McCloskey等人則關注經濟學自身語言的修辭問題等,這些研究給語言經濟學的研究帶來了新的活力。
中國學者張衛國(2011)在總結前人的研究成果的基礎之上將語言經濟學定義為:語言經濟學是采用經濟學的理論、方法及工具,把語言和言語行為當作普遍存在的社會和經濟現象來加以研究的一個經濟學分支學科(領域)。本研究認為以經濟學理論為基礎,利用其工具和方法用于商務英語研究領域,是跨經濟學與語言學的學科,為商務英語研究提供理論支撐。
二、商務英語研究
隨著經濟全球化進程的加速,國際貿易的日益頻繁,商務英語欣欣向榮地發展,2011年5月份商務英語被國家教育部列入本科專業,這標志著商務英語成為一個成熟的專業,而我國商務英語的教育規模也空前,全國共有290多所高等院校設有商務英語專業,560多所院校開設商務英語方向,目前商務英語學科建構雖然已取得初步進展,對學科體系的定位、研究對象等問題的研究已形成了較為一致的看法。商務英語學科可以歸屬為語言學、經濟學或管理學學科;或相關學科的交叉學科(王立非,2012:6-9;王立非、李琳,2011:6-9;曹德春,2011:63-68;呂世生,2013:19-23;翁鳳翔,2010:2等)但是,商務英語的學科建設的內涵:學科體系、人才培養方案、評估標準等仍需健全,而該領域的研究還需要理論體系的強有力的支撐。
商務英語作為特殊用途英語ESP的一個分支,以往一直用傳統的語言學理論或ESP理論來研究,但是商務英語是跨語言、跨文化經濟交往的專用語言,服務于商品、貿易和生產經營活動,具有通用語的功能與屬性,但又不同于民族語言和自然語言。商務英語有其自身的特點,它的跨文化語境決定了詞匯選擇、詞組搭配和詞義的確定都跟交際雙方的文化差異、社會價值觀和意識形態有密切的聯系,在一定程度上反映出雙方在這些方面的差異。
近幾十年興起的語言經濟學與商務英語的聯系密切,其理論可以為商務英語的研究開辟新的研究思路,也可以借助語言經濟學理論,構建商務英語學科體系。
三、語言的價值與經濟屬性
商務英語與語言經濟學的研究本體不同,商務英語以語言為本體,經濟因素是影響語言的一個變量;而語言經濟學以經濟學為本體,語言是一個函數,二者的交匯點是語言與經濟的關系,是兩者的交叉領域,其理論基礎是語言的價值屬性與經濟屬性。
語言學奠基人索緒爾(2014)繼承了英國古典經濟學家亞當·斯密(Adam Smith)的經濟學范式的研究傳統,認為“語言是一個純粹的價值系統”。語言符號都是有價值的,正如商品分為可交換的價值和可類比的價值,每個語言符號的價值是它所指代的概念,或與另一個詞進行相比,都是語言的價值。他又進一步區分了語言的意義與價值的不同,詞語與概念之間的交換是語言的意義,而一個詞語與其他詞語的比較是語言的價值。索緒爾的語言價值論從根本上區分了語言經濟學的語言取向與經濟取向的不同,為語言的價值和經濟屬性奠定了基礎。
而經濟學家費里德曼(Milton Friedman)、語言學家布龍菲爾德(Leonard Bloomfield)、薩丕爾(Sapir)等都曾對經濟與語言的關系做過深入研究。馬爾沙克(Marshack)(1965:522-531)首次提出了語言經濟學的基本概念,系統闡述了語言的經濟屬性。經濟學家格林(Francois Grin)使用“語言經濟學”(Econolinguistics)這個表述,并進一步闡述了其內涵,確定了這個學科分支在人類知識體系中的地位(Baugh,1996:397-413)。至此語言經濟學的基本概念與范疇在系統闡述中得以明確,之后這一學科又確立三個命題分別是:人力資本屬性、公共產品屬性和制度屬性,三個命題體現了語言經濟學的學科目標與宗旨,符合學科范式,至此語言經濟學體系趨于完善。
四、商務英語的語言經濟理論框架
(一)語言具有價值屬性
在經濟效用思想中體現了語言價值屬性,語言經濟效用指的是語言的表意功能,一個語言符號指代一個概念,可以在人的大腦中形成信念,在信念的驅使下使人做出某種經濟行為。經濟效用最大化成為語言交際,尤其商務活動中跨文化交際的重要動力,可以用此理論解釋跨文化商務溝通中的詞匯的選擇和詞義的確定的問題,為研究商務英語提供新的研究視角,范疇化、概念化跨文化商務溝通中的知識,并將跨文化交際納入商務英語的研究框架。
語言經濟效用是語言學取向的語言經濟學研究對語言交際功能的解釋,語言經濟屬性是以經濟學為本體的,語言屬性特征為變量的表述,兩者共同構建有機互補的語言價值思想,為經濟學范式下的語言取向研究提供理論支撐。
(二)語言的經濟屬性
1. 學習語言是一種經濟投資
人們讓自己的子女從小學習外語,是受經濟因素影響的。語言經濟學理論認為是因為人們考慮到學外語的“投資費用”和“投資預期效益”,分別指學習花費的時間、經歷、實物支出,和使用語言的時間長短和廣泛程度、獲得的效益和效用。
2. 語言能帶來經濟效益
語言不分大小,但經濟效益有好壞之分,語言的經濟效益取決于在各行業、各部門使用的程度,該程度又受供需關系影響。在勞務市場中,對語言的需求取決于雇主的選擇,語言的供應方比較穩定,是前期投資后實現的預期結果,只要語言能滿足市場不同層次的需求,就能取得不同的經濟效益,而經驗越豐富、語言越熟練,身價就越高。
(三)語言具有人力資本屬性
語言的人力資本屬性研究始于加拿大等國家移民語言能力與報酬相關性的
實證研究,語言屬于一種知識和技能,是人力資本的要素之一,與經濟效益掛鉤。資本可以帶來收入,勞動力掌握的技能和知識是資本的形態(舒爾茨,1992:92)。
語言的人力資源屬性主要體現在三個方面:獲得語言知識與能力的成本,包括語言教育的投資,購買圖書資料、學習設備的費用;一旦掌握一定水平的語言能力會帶來相應的回報,工作機會、勞動收入(工資報酬)、甚至是精神方面的回報,包括個人信心、欲望、個人價值的滿足;一個人語言能力帶來的社團群體邊界的外部收益。
語言人力資本屬性的命題集中體現了語言經濟學研究的特征,將語言視為經濟函數的一個變量,但是這一命題不僅具有經濟學研究價值,同樣具有語言學研究價值。“語言具有人力資本屬性的命題可以解釋個人學習商務英語的動機,也可以解釋社會對商務英語教育的投資”(呂世生,2013:19-23)。
語言作為人力資本也被用來補充和取代其他類型的人力資本。所謂補充,是用語言來學習其他知識與技能來滿足老板、家庭甚至社會。所謂取代是直接從事與語言知識和技能本身相關的工作如編輯、出版和翻譯等。
(四)公共產品屬性
語言具有公共產品屬性中,語言被看作是消費品,經濟消費理論被用于語言消費特征的分析。消費品可以用于買賣、使用(應用于很多領域),受市場的供求關系的影響,比如可以購買一次語言服務、或者光盤視頻、網絡課程等產品,用來消耗。
(五)語言具有制度屬性
制度對語言的生成、變遷的影響的研究體現了語言的制度屬性考察。索緒爾(2014:16)認為語言是一種社會約定系統,“它既是言語機能的社會產物,又是社會集團為了使個人在可能行使這一機能所采用的一整套必不可少的規約”。索緒爾對語言本質的認識體現了制度經濟學中“制度” (institution)這一概念的思想。制度經濟學的定義:“一系列被制定出來的規則、秩序和行為、道德規范,旨在約束主體福利或效用最大化利益的個人行為”(諾思,1991:226)。市場行為和交易過程是人類特有的,其過程靠語言來維系,而過程中涉及的習俗、慣例、規則、規定也是以語言為基礎,因此,制度是一種語言現象,要靠研究語言才能把握經濟秩序和制度優化的過程。
商務英語是經濟領域使用最廣泛的語言,對世界經濟秩序的形成及演變有重要的影響。因此,商務英語的語言制度屬性使商務英語的研究領域擴大到語言、制度、經濟之間的互動關系,和習俗、慣例等領域,而習俗、慣例有包含地域、文化的差異性,將文化研究納入商務英語的研究范疇,使商務英語理論對跨文化交際行為具有解釋力,進而突顯商務英語學科的獨特價值。
五、結束語
商務英語學科與語言經濟學科共用語言價值理論,以語言與經濟的相互關系為研究對象,在經濟范式下整合語言價值、經濟屬性,構建商務英語學科范疇。本文討論了商務英語學科的基本命題,語言經濟學視角既是一種理論概括、又能指導商務英語的實踐,將跨文化交際納入商務英語的研究領域。
商務英語研究跟語言經濟學研究不同,與世界通用語語言屬性也有區別,它是一種典型的行業變體,是一種獨特的世界通用語言,這構成了商務英語研究的獨特價值,商務英語學科體系對此應該有系統的理論解釋,這是未來商務英語理論建構的。
參考文獻:
[1]Baugh, John. Dimensions of a Theory of Econolinguistics[A].In Greg Guy et al. (eds). A Social Science of Language[C]. Philadel
phia: John Benjamins, 1996(10):397-413.
[2]Marschak, Jacob. The Economics of Language[J].Behavioral Science,1965(2):135-140.
[3]Grin, F. The Economic Approach to Minority Languages[J]. Journal of Multilingual and Multicultural Development,1990(11): 153-174.
[4]Grin, F. Language Planning and Economics[J].Current Issues in Language Planning,2003(1):1-66.
[5]McManus, W. Labor Market Costs of Language Disparity: An Interpretation of Hispanic Earnings Differences[J].American Economic Review, 1983(4):818-827.
[6]Grenier, G. The Effect of Language Characteristics on the Wages of Hispanic-American Males[J].Journal of Human Resources, 1984(1):35-52.
[7]Grenier, G. and F. Vaillancourt. An Economic Perspective on Learning a Second Language[J].Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1983(6):471-483.
[8]Dustmann, C. Speaking Fluency, Writing Fluency and Earnings of Migrants[J].Journal of Population Economics, 1994(2):133-156.
[9]Dustmann, C. Temporary Migration, Human Capital, and Language Fluency of Migrants[J].The Scandinavian Journal of Economics, 1999(2):297-314.
[10]Dustmann, C. and A. Van Soest. Language Fluency and Earning: Estimation with Misclassified Language Indicators[J].Review of Economics and Statistics, 2001(4):663-674.
[11]Dustmann. C. and F. Fabbri. Language Proficiency and Labour Market Performance of Immigrants in the UK[J].Economic Journal, 2003(489):695-717.
[12]Rubinstein, A. Economics and Language: Five Essays[M]. New York: Cambridge University Press, 2000.
[13]Glazer, J. and A. Rubinstein. A Study in the Pragmatics of Persuasion: A Game Theoretical Approach[J].Theoretical Economics, 2006(4):395-410.
[14]曹德春.跨學科構建商務英語理論體系的共同核心[J].中國外語,2011(3):63-68.
[15]齊衛,王文青,高銀玲.商務英語研究:一種基于語言經濟學的新視角[J].中國成人教育,2011(5):131-133.
[16]呂世生.商務英語學科定位的學理依據:研究目標、主題與本體[J].外語界,2015(3):76-82.
[17]呂世生.商務英語學科定位的學理依據[J].外語界,2013(4): 19-23.
[18]諾斯.經濟史中的結構變遷(中譯本)[M].上海:三聯書店, 1991:226.
[19]舒爾茨.論人力資本投資(中譯本)[M].北京:北京經濟學院出版社,1992:92.
[20]索緒爾.普通語言學教程(中譯本)[M].北京:商務印書館, 2014.
[21]王淳.語言學跨學科理論演進中的路徑依賴與整合[J].東北師范大學學報(哲學社會科學版),2010(6):120-125.
[22]王立非,李琳.商務外語的學科內涵與發展路徑[J].外語界, 2011(6):6-14.
[23]王立非.論外語學科及學術研究的再定位[J].中國外語,2012 (3):6-9.
[24]翁鳳翔.商務英語研究[M].上海:上海交通大學出版社,2009.
[25]張衛國.作為人力資本、產品和制度的語言:語言經濟學的一個基本分析框架[J].經濟研究,2008(2):144-154.
[26]張衛國.語言的經濟學分析:一個綜述[J].經濟評論,2011(4):140-149.