肖源
(湖南商學院外國語學院,湖南長沙 410205)
在我國高校法語專業本科課程的教學環節中,聽力教學一直是一大難點。首先,在外語實際運用過程中,聽力能力是實現交際的基礎,只有在理解對話人意圖的基礎上,才有可能輸出恰當的目標語。其次,在學時分配中,學生需要將大量時間花費在對單詞、句法、語法的記憶和理解上,聽力課所占的課時是極為有限的。因而,如何在有限的聽力課時內引導學生進行高效的學習,提高他們的外語交際能力就成為了教師關注的重點。
交際教學法,又稱意念法、功能法或意念功能法,是指 “在語言教學過程中教師運用各種手段真實地反映人們用語言進行交際的全過程,使學生在現實的語言環境中學會或提高運用語言進行交際的能力[1]”。
交際教學法的產生有其理論基礎與現實意義。從理論的角度來看,學界一般把美國語言學家海姆斯(Hymes)的社會語言學理論看作是交際教學法的重要依據。他針對美國語言學家喬姆斯基(Chomsky)的“語言能力”,提出了“交際能力”的概念。他指出,一個人的語言掌握得好還是不好,不僅僅取決于他會造很多符合語法的句子,也取決于他是否能正確地運用語言。所以,交際能力和語言結構掌握的好差無關,而和他在參與社會活動中運用語言能力的強弱有關[2]。同時,威多森(Widdowson)、韓禮德(Ha11iday)、坎德林(Cand1in)等語言學家也都認為,語言的教學不僅僅是教學生掌握語言結構,而應該訓練他們的語言能力。此外,從現實的角度來看,1967年,歐洲共同體建立,歐洲各國之間的聯系不斷加強,跨越語言障礙成了日趨緊迫的現實問題,于是許多語言學家開始研究語言教學的新方法。在這一時期,交際教學法出現并受到矚目,它替代傳統的結構教學法,從70年代中期開始得到大力推廣。
作為目前外語教學中應用最廣泛的教學法之一,交際教學法有幾個明顯特征。第一,課堂教學交際化。交際教學法將傳統的教師講學生聽的單向交流轉變為師生互動和生生互動,教師盡力創造真實的外語環境,讓學生主動地、積極地學習和運用語言,其目的就是為了使學生掌握交際的技能,同時形成積極的自我價值觀念。第二,教學過程圍繞學生展開。外語習得不是一個被動的模仿過程,而是學習者主動進行大量語言交流從而提高外語水平的過程。因此課堂教學要以學生為中心,教師可根據教學大綱,靈活地設計安排教學內容,把教學活動變為生活場景,吸引學生參與其中。第三,教學方法因人而異。由于學生的感知、思維、記憶等認知活動的水平不一,他們在學習外語時的接受度也會參差不齊。教師應根據學生的年齡、性格、愛好等情況的不同,靈活選擇與學生的交流方式,比如給能力不同的學生提出難易程度不同的問題。
最初交際教學法被引進我國之時,正是我國對外交流漸密的時期,這一新教學法為廣大教師和研究者打開了新的大門,李筱菊、胡文仲等學者都對交際教學法在我國的發展做出了極大的貢獻,在很大程度上影響了傳統的外語教學思想和教學改革。至80年代后期,交際教學法開始作用于各類外語教學大綱與教材的編寫,與中國外語教學的實際情況更緊密的結合起來。近30年來,交際教學法在我國的研究水平逐步提高,研究范圍愈加廣泛,與之相關的教學改革也日漸深化。然而在繁榮的局面中我們仍然也能發現許多問題,倘若只單純使用交際法進行教學似乎不太容易,究其原因主要有以下幾點。
交際教學法不僅要求教師具備良好的語言水平和知識素養,還要求教師有豐富的外語交際經驗和極佳的課堂組織能力能夠處理教學過程中出現的各種突發事件。作為小語種的法語專業,師資力量本就欠缺,許多年輕老師教學經驗不足,在教學中進行角色轉換時容易出現困難,加之交際法的效果難以在短時間內看出來,因而也有許多老師不愿意積極采用,這在一定程度上阻礙了交際教學法在我國的發展。
交際教學法建立在教師與學生的交際之上,學生的參與度在其中起著至關重要的作用。然而中國學生受傳統的“老師講,學生聽”授課模式影響多年,很難在進入高校課堂后立刻積極主動地參與交流。此外,即使是外語專業的學生,他們現實的交際需求也并不迫切,許多學生更關心的仍然是期末考試以及專業四級八級的考試成績,畢竟這在他們畢業求職或求學時有著更加直接的作用。
除教師與學生的主觀原因之外,客觀條件的限制也是不容忽視的。雖然我們已經將交際能力納入了教學大綱之中,但與之相匹配的測試卻未成型,各類考試仍然傾向于對語法、閱讀能力的測試。另外,交際教學法需要較長時間用于溝通、交流和討論,然而許多課程的課時都十分有限,教學任務安排得很緊湊,因此也給交際教學法的運用增加了不少難度。
鑒于主客觀存在的困難,我們在此討論交際教學法的運用時更傾向于將交際法與傳統的教學法相結合的方式,以求揚長避短,探尋適合我國高校法語聽力教學現狀的好方法,達到更好地教學效果。
鑒于我國高校法語專業的新生大多都是第一次接觸法語,因此在教學內容的選擇和教學環節的設置上要根據學生的水平精心選擇。讓學生有話可說,才能更好地激發學生的積極性。
例如在初級語音階段,學生掌握的詞匯量小,能表達的內容有限,此階段選擇材料時應配合其他課程的內容,引導學生從簡單的內容開始入手,逐步鍛煉它們連詞成句的能力。比如法語聽力中常見的難點“連音”與“聯誦”,首先教師可讓學生回憶這兩個知識點的概念,然后請學生舉例說明。在聽力練習過程中,教師帶領學生學習判斷“連音”與“聯誦”,同時反復練習發音并模仿類似句型進行改造。接著,教師請學生對這一發音規則的情況和條件進行歸納,同時在學生發言完后進行補充,形成系統。在練習結束之后,老師可以給學生布置相關作業,如以對話方式練習連音和聯誦,加強生生互動的同時讓學生鞏固了課堂所學的內容。
此外還應做到因材施教,高校法語專業一般采取小班授課的方式,例如筆者所教班級人數一般在21~25人左右。這為交際法的運用提供了良好的條件。教師可以盡快了解每個學生的個性與需求,為他們量身定制不同的學習策略,讓他們更好地融入交際環境,提高學習積極性。
為了創造輕松的交際氛圍,吸引學生參與課堂,教師需要引入各種新鮮元素充實課堂。如利用圖片、影片等形式創造情境,使教學內容形象直觀,有助于學生加深理解和記憶。同時除了基礎教材之外,也可補充各種最新素材,如時政新聞、談話節目、娛樂節目等,更好地實現“課內”與“課外”的銜接。
例如筆者曾經嘗試補充 《循序漸進法語聽說 (中級)》中的一幅漫畫,畫面上有四個年輕人在房間聽著音響,周圍散落著一些樂器。筆者首先請學生描述這幅漫畫,且不能重復前面同學說過的內容。第一位同學說:“I1 y a quatre personnes dans cette chambre,deux gar?ons et deux fi11es.”第二位同學說 “I1s sont en train d’écouter de 1a musique.”筆者提問 :“Pourquoi vous pensez qu’i1s écoutent de 1a musique?” 此同學立刻說:“Parce que 1a fi11e à droite joue de 1a guitare.”第三位同學補充道: “L’ambiance est très bonne,car tout 1e monde sourit.”經過幾輪這樣簡單的熱身,漫畫內容被描述得很詳盡,學生們也有了一些聽前預判,接下來放聽力材料時明顯更加投入,理解也更加到位。第一遍泛聽材料時,筆者要求學生畫出題目中的關鍵詞同時掌握材料大意,第二遍和第三遍精聽時再開始做對應的習題。聽完后根據關鍵詞和材料信息進行補充提問,比如“Que11e est 1eur préférence?”“Pourquoi i1 choisit cette profession?”等這一類開放性問題,有助于讓學生更加全面的理解材料內容,并靈活運用學到的詞組。
交際教學法的引入為我國的外語教學帶來了一場深刻的革命,然而在與我國實際情況相結合時仍存在一些主觀與客觀的問題。在高校法語聽力課堂上運用交際教學法時,我們要堅持以學生為中心,不斷引入新鮮元素,提高學生的積極性與課堂參與度。教學法不是目的而是手段,面對種類繁多的教學法,我們應采取兼容并蓄的態度,深化研究,探索出一條適合我國國情的交際教學法新路。
[1]應云天.外語教學法[M].北京:高等教育出版社,1997.
[2]Wi1kin,D.A.Linguistics in Language Teaching[R].London:Edward Arno1d,1972:277.
[3]陳鳳芹.交際教學法在大學法語聽力教學中的應用[J].佳木斯教育學院學報,2014(11):79,82.