趙麗麗
摘要:近年來,隨著中俄合作水平的不斷提升,以此為契機,我校開設了俄語二外這門課。在教學過程中,對學生進行文化知識導入的同時,充分利用多媒體等手段拓寬學生的文化知識了解渠道,不僅培養了學生的跨文化交際意識,而且激發了學生的學習興趣,讓學生充分認識到文化差異對語言的影響,從而達到了掌握語言知識的學習目的。與此同時,任課教師也要不斷增加自己的文化知識儲備,合理安排課堂教學過程,使得語言知識點的學習和文化知識的導入相得益彰,從而收獲良好的教學效果。
關鍵詞:二外俄語教學 文化導入 跨文化交際
中圖分類號:H36 ?文獻標識碼:A ?文章編號:1009-5349(2018)22-0146-02
近年來,中俄全面戰略協作伙伴關系基礎扎實、內容豐富、意義重大。俄最新民調顯示,中國位居“俄羅斯最需要的伙伴國家”榜首。中俄文化交流日益繁榮,進一步鞏固了兩國關系發展的社會和民意基礎,加深了中俄兩國人民的友誼。特別是在“一帶一路”建設和歐亞經濟聯盟建設對接合作的指引下,中俄在經貿領域的雙邊和多邊合作將取得進一步發展,合作水平將不斷提升。以此為契機,我校結合自身實際,開設了俄語二外這門課,供英語專業學生選擇學習。本文從跨文化交際角度,對在教學過程中,培養學生的跨文化交際意識,促進二外俄語教學進行初步探索。
一、高校二外俄語教學現狀
高校二外俄語這門課的學習主體一般都是英語專業的學生,作為二外課程,我校安排每周兩次課,每學期64學時;從大三第一學期開始學習到大四第一學期結束,共三個學期。學習期限短,但教學內容又很多,使得學生的學習質量受影響。并且,很多教師把俄語課看成知識課,過度強調俄語理論知識的講解,不重視培養學生的交際能力,導致學生的俄語運用能力較低。另外,俄語的教學時間有限,在課堂教學過程中,很多教師把大部分的時間和精力放在講解語法知識上,并且要求學生用死記硬背的方式掌握大量詞匯,對學生的學習積極性造成了一定影響。此外,在講解課文時,很多教師只注重分析語法和翻譯,沒有為學生提供溝通、交流的機會,使得學生的理論知識雖然豐富,但實踐能力卻不足。
二、《大學通用俄語》教材對培養學生跨文化交際意識的指導作用
“跨文化交際指具有不同文化背景的人們之間的交際”(胡文仲,2005)。二十世紀七八十年代開始,在西方的交際法的影響下,高校外語教學更加重視對學生以聽說、情景交際為基礎的跨文化交際能力的培養。把文化教學引入語言教學也早已成為國內外語言教學界的共識。
《大學通用俄語》教材于2015年,由高等教育出版社出版。該教材根據教育部審定的《大學俄語課程教學要求》的有關規定和要求編寫,分一、二冊,供高等院校以俄語為第二外語的本科生和研究生使用。為了提高學習者的興趣,在學習時融入真實的俄羅斯當代生活中,此教材以一個俄羅斯家庭為主要線索,貫穿全部對話和課文,幫助學習者在學習俄語的同時了解和掌握俄羅斯人日常生活和文化交際中的言語規則。每課最后附有一篇與本課主題相關的文化國情介紹,并在多媒體課件中附有相關影像資料,旨在提高學習者的興趣和積極性,掌握更多俄語語言國情文化知識。我校自開設俄語二外這門課以來,一直都在使用這套教材。在教學過程中,應該充分發揮該教材對培養學生的跨文化交際意識的指導作用,從而促進教學,達到良好的教學效果。
三、跨文化交際視角下的高校二外俄語教學初探
1.在教學過程中導入俄語語言國情文化知識
“語言與文化有著密切的關系,語言反映一個民族的文化,同時又受到文化的巨大影響。在語言的諸因素中詞匯最能反映一個民族的文化。尤其是在詞語的內涵方面兩種語言的差異往往很大”。(胡文仲,2005)文化背景知識是作為二外學習者的基本文化素養的內容。以《大學通用俄語》第二冊第三課為例。該課的主題與飲食有關。例如,在講到“блюдо”這個單詞時,就會出現“первое, второе и третье блюдо”這樣的詞組,從而引出“Говорят, что русская кухня сосотоит из трёх блюд”這個句子。之后,在進行對話部分的講解時,再給學生詳細說明俄餐里三道菜具體的俄語表示,最后再利用該課文化部分的“Русская кухня”,對俄羅斯的飲食文化進行詳細介紹。由于選學俄語二外的學生都是英語專業的,因此,可以借機和學生開展互動環節,對比分析一下中英俄的飲食文化,從中發現三者的共性并區分其差異,加深對俄語語言國情文化的了解。通過在教學過程中,把文化內容的導入和教材內容的結合,讓學生不僅掌握了語言知識,還了解了更多的相關文化知識。既實現了文化內容與語言知識的統一,又提高了課堂教學的效果。
2.充分利用第二課堂,借助網絡視頻等手段,拓寬學生的文化知識了解渠道
為了培養學生的跨文化交際能力,僅依靠有限的課堂教學時間是不夠的。教師要充分利用課外時間作為第二課堂,激發學生的學習興趣,幫助學生培養其跨文化交際意識。為此,教師可以向學生推薦一些國內和俄羅斯的常用的視頻網站,如國內的優酷網和騰訊視頻,都有很多經典的俄語視頻資源,讓學生在娛樂中增強自己的學習興趣,更直觀地接觸俄語和俄羅斯文化。近幾年,隨著微信的使用者越來越多,跟俄語有關的微信公眾號逐漸成為學生學習俄語、了解俄羅斯文化的主要渠道。教師可以給學生推薦俄語學習相關的公眾號,讓學生加以關注,培養和調動學生的俄語學習興趣,提高學生的學習積極性。比如:俄語開講啦,這是一個由兩位俄語老教授搭建的與俄語愛好者交流的平臺,該平臺展現俄語和俄羅斯文化的魅力,帶領大家領略俄羅斯的風土人情。還有滬江俄語,該平臺里有俄語口語、詞匯、聽力、語法、考試等實用的學習內容;還有與俄語相關的歌曲和電影。與此同時,教師還可以通過建立班級微信群等方式,結合正在學習的教材內容,在群里設定一個俄羅斯文化方面的主題,突出學生的主體性,先讓學生自主查詢相關內容,然后跟學生約定專門的時間進行和主題有關的俄語和俄羅斯文化知識學習的互動,寓教于樂的同時,也培養了學生的語言學習能力以及學生的跨文化交際意識。
三、結語
通過對二外俄語教學的不斷探索,在教學過程中,對學生進行文化知識導入的同時,充分利用多媒體等手段拓寬學生的文化知識了解渠道,不僅培養了學生的跨文化交際意識,而且激發了學生的學習興趣,讓學生充分認識到文化差異對語言的影響,從而達到了掌握語言知識的學習目的。其中,文化背景方面的知識涉及面較大,這就要求任課教師不僅擁有豐富的文化知識儲備,還要在教學過程中合理安排,語言知識點的講授和文化背景知識的導入相得益彰,從而促進教學,取得良好的教學效果。
參考文獻:
[1]胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,2005.
[2]陳申.語言文化教學策略研究[M].北京:北京語言文化大學出版社,2001.
[3]任苒.俄語作為高校二外教學的幾點思考[J].管理工程師,2013(3).
[4]李彤.跨文化交際背景下的高校第二外語教學模式探索——以日語為例[J].山東高等教育,2018(1).
責任編輯:楊國棟