謝琳琳
(桂林理工大學外國語學院,廣西桂林 541004)
大學英語教育以課本教學與社會應用教學相結合,實現從課本式的刻板教學向社會實踐的靈活過度。為了培養滿足社會需求的英語人才,需要在英語課堂上引入社會實踐。茶文化博大精深,將茶文化與大學英語語言教學相聯系,可以彌補大學英語教學中的短板和不足。除此之外,茶元素可以充實大學英語語言教學環節,提供理論支撐,強化教學思維,對英語教學過程中出現的客觀問題,及時糾正英語教學思路,提出合理的教學調整。
茶文化的內容豐富而發散。在名著《道德經》中,“道”是博大精深的,可以包羅萬象,其思想精華可以與自然相通,每個人對于“道”都有其自身的理解。《道德經》中所提出的“道”思想與“茶道思想”如出一轍。“茶道思想”是茶文化思想的靈魂。近些年,我國重視對自然的合理改造,提出資源、生態、環境的一體化發展,其中就包含了“順應自然、保護自然”的思想理念,這引發了社會各界的諸多共鳴。茶文化思想中所強調的是人與自然的“共贏”,提倡人從自然中感受清幽、恬淡,從而養成“內省、自修”的性格。由此可見,茶文化對自然的保護,以及個人修養的熏陶理念,在千年前已略有小成。茶文化是先進的思想文化與我國當下社會主流思想相吻合,歷經了千年的發展,茶文化始終保持著前進的姿態,這與茶文化追求進步的內在體系是分不開的,前瞻性成為了茶文化長盛不衰的重要動力。
茶文化對英語的影響力體現在很多方面。第一,近些年來隨著茶葉進出口貿易的盛行,為了推動茶葉出口的發展,茶葉貿易公司需要大量的英語人才,加之許多國家存在貿易壁壘。比如,為了使中國的茶葉順利地打入美國市場,不僅需要提高茶文化的影響力,還需要精通外貿相關法的高素質英語人才從中協調,從而順利促成茶葉貿易;第二,觀察《生活大爆炸》、《實習醫生格蕾》等美劇可以發現,中國風已經開始走向世界,《生活大爆炸》中的主角謝耳朵,將每周五設定為自己的中餐日,并選擇在中餐日品嘗特色的中國食物,體驗中國文化,茶則成為中餐日的首選飲品。綜上所述,茶文化的交流不單是國家間的范疇,茶文化融入外國民眾的日常生活中,茶文化的英語影響力呈現上升趨勢。
英語語言的學習有三個重要環節。首先,口語環節,口語的應用最為廣泛的;其次,英語文章寫作環節;再次,英語閱讀環節。這三個環節是互通有無的,其中每一環節的學習,會對其他環節的學習起到帶動作用。大學作為語言教學轉型的重要時期,在英語語言教學中引發了諸多思考。
英語發音不精準是英語學習的突出問題,其主要包括三個方面——發音矯正問題、英語會話問題、閱讀中理解不透徹。很多大學生的英語發音不精準,對英語音標學習不深入。對英語發音矯正而言,英語發音的準確度與我國地區方言習慣、語言環境、人文風俗有關。我國疆域遼闊、人口眾多,不同地區漢語方言的差異較大。比如,湖南人對于“l”與“n”的區別能力較差,這也體現在了英語發音中,漢語的語言環境對英語學習環境也會產生一定影響。英語發音不精準,不僅是我國英語學習中存在的問題,在印度、泰國等卷舌音較重的地區,其英語單詞的發音也是更加偏向于卷舌音,并非特別精準。英語發音是英語會話的基礎,英語會話中所提出的發音要點與我們日常的發音習慣相關。例如What’s up.中一般將“t”與“s”連音,而“is”中的“i”則不發音,這就說明英語發音習慣會對語言發音的精準度造成影響。
閱讀理解是從學習英語開始,就要練習和掌握英語的一種重要手段。閱讀理解不僅可以當作口語閱讀素材,還可以訓練英語理解能力。但是在英語閱讀理解中,由于東西方的思維模式差異,可能會造成理解上的偏差。如2015年的大學英語等級考試,在閱讀理解中提到的中西方茶思想的對比。在做題的過程中,很多大學生的思維偏向于固定模式,僅僅將關注點放在茶文化的“清幽”思想中,思路較為局限,而西方人的思想模式較為天馬行空,通過單一的“清幽”要點,引出茶文化中西方的交流歷史,對比了中西方茶文化的異同,并對中西方茶文化區別的原因進行探究。中國思維模式特點是重點明確、形式單一;西方思維模式特點是重點模糊、思路廣泛,二者對比則可以體會出中外文化在閱讀理解方面的思維差異。
寫作思路作為英語寫作的靈魂,是掌控整篇英語寫作命脈的關鍵。英語寫作并不是胡編亂造,而是在前人總結的基礎上完成的。例如,英語寫作有固定的寫作句式,如Only開頭的倒裝句式、which引導的定語從句等,不同的句式拼接成一幅完整的文章。英語寫作中的語法錯誤,英語寫作中思維的局限性,都是大學英語學習中的硬傷。CET考試關于中國文化的寫作中,大學生對京劇文化、火鍋文化稍有涉獵,對茶文化的了解微乎其微,這就造成寫作思路不清晰,寫作內容不明確的現象。除此之外,這從側面反映出英語寫作在掌握英語的基礎上,還要對我國傳統文化有熟練的認知,做到舉一反三。這在英語寫作中是大問題,需要加以改進。
英語語言教學中主要是發音、閱讀以及寫作中存在問題,將茶文化元素融入英語教學中,可以改善英語言語的教學效果。因此,提出從調整發音口型、整理閱讀思路、理順寫作頭緒方面的建議。
調整發音口型,不是一朝一夕就能完成的,英語語言的學習是一個循序漸進的過程,需要時間的積淀。高校教師在英語語言教學的過程中,可以通過觀看BBC的茶文化紀錄片《世界各地:中國》,以完成語言素材的積累。語言的學習源于生活,通過生活中的細節調整英語發音,可以獲得事半功倍的效果。英語語言教師也可以利用微課堂的學習方式,將點滴的時間應用起來。比如,在學生午間吃飯飲茶時,利用手機、平板電腦等APP進行英語學習。除此之外,在品茶的過程中,可以將綠茶文化作為話題,豐富學生對綠茶知識、茶歷史了解,糾正學生的發音音準問題。
從理論上講,中國古典文學與西方文學在內容差異明顯,特別是在閱讀思維,中國古典文學偏于感性認識,需要以一定情感為線索;西方文學則偏于理性,有時候對主題的了解,要建立在閱讀一定文獻基礎之上。不少中外典籍都有對中西方飲茶風尚的介紹。比如,我國古典茶著作中描繪的泡茶步驟繁多,需要經歷燙壺、置茶、溫杯、高沖、低泡等步驟后方可品茗;但是在西方文學著作中,并未細致地描繪泡茶的步驟,而是將寫作重點放置在茶葉口感上。這體現出了中西方對于文章處理的不同思路,中國的文章更加偏重與過程細節,而西方文章更加偏重于感情細節。這說明閱讀英文文獻,需要以西方文化為主,更加偏重于感性的閱讀,注重過程。
寫作思路是英語寫作的重中之重。《茶錄》的創作邏輯,可以為英語作文寫作提供思路借鑒。例如,《茶錄》中系統的闡述了茶葉知識,先將茶葉的相關知識進行分類,然后對每種類型加以詳盡描述。首先,從茶樹種植地理位置進行描述;其次,細致地描繪茶樹所需的生長環境;最后,闡述茶葉的生成全過程。此種循序漸進的寫作思路,有利于幫助大學生理順英語文章的寫作邏輯,以小見大,以舊見新。
茶文化元素不僅是我國文化歷史上的瑰寶,還可以在引入西方優秀文化時,作為東西方文化的粘合劑。茶英語教學,即為東西方文化成功交融的最為典型的案例,茶文化元素在提升大學英語語言教學中有著積極的促進作用。
[1]孫新娟,張青娟.多元茶文化視角下大學英語文化教學研究[J].福建茶葉,2017,39(02):272-273.
[2]蘭燕,譚鑒琴,呂雪松.大學英語語言教學中英語文化缺失的成因及對策[J].科技視界,2014(14):156.
[3]胡小紅,孔靜芳.任務型語言教學理念下的大學英語精讀課堂文化導入[J].科教文匯(中旬刊),2013(02):96-97.
[4]王繼慧.大學英語教材中西方文化因子呈現狀況研究——以《新視野大學英語·讀寫教程2》(第2版)為例[J].河南財政稅務高等專科學校學報,2012,26(02):74-76.