999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

廣告文本特征及其英譯策略

2017-11-25 03:39:31張書寧
長江叢刊 2017年20期
關(guān)鍵詞:文本效果

張書寧

廣告文本特征及其英譯策略

張書寧

在社會生產(chǎn)力蓬勃發(fā)展的今天,人類物質(zhì)生活豐富,商品經(jīng)濟繁榮。而作為市場經(jīng)濟下產(chǎn)品傳播的媒介渠道,廣告作為一種宣傳手段不僅影響著人們消費觀念的選擇,也維系著生產(chǎn)者、經(jīng)營者和消費者之間信息的溝通。廣告文本翻譯不但是兩種語言的轉(zhuǎn)換,更是文字藝術(shù)的再處理。做好其英譯策略工作,一方面可以促進商品流通、推動經(jīng)濟的發(fā)展,同時也體現(xiàn)出廣告內(nèi)所隱藏的中外文化特點和英語形式,進而豐富文化間的交流互動。

廣告 文本特征 英譯策略

一、關(guān)于廣告文本

廣告,顧名思義,廣而告之。廣告可歸結(jié)為為達某種效果而通過傳媒推廣的宣傳活動,根據(jù)其功能可分為盈利廣告和非盈利廣告。廣告的目的之一在于勸導(dǎo)消費者接受或認(rèn)可廣告中傳達的信息,并采取相應(yīng)的行為。而作為廣告的傳播載體,廣告文本不僅是一種經(jīng)濟活動,也是一種文化交流。國家意識、民族意志、思維方式、價值觀都會影響到廣告各個主體要素進而影響到各地的廣告活動。廣告是一種帶有強烈宣傳目的的活動,因此廣告文本的翻譯應(yīng)著重體現(xiàn)其宣傳功能與傳播功能,加強廣告文本的主要特點,實現(xiàn)商業(yè)價值,引起消費者的興趣??梢哉f廣告文本翻譯的好壞直接影響產(chǎn)品或公司的形象,甚至是國家民族的聲譽。

二、廣告文本特點

廣告文本不僅是一種經(jīng)濟效益活動,更是藝術(shù)的綜合體現(xiàn)。要想達到文本翻譯的質(zhì)感美感首先要了解其文本特點。

(1)修辭特點。廣告商為了增加廣告的美感與情感,通常運用一些修辭方法增加廣告文本的傳達效果。常見的修辭手段主要有以下幾點:

1.擬人:擬人就是把廣告中的物品或事情人格化,賦予某種感情,看起來富有人情味,親切感。如:美味蹦出來(某奶糖廣告);任勞任怨,只要剩一口氣(某輪胎廣告)。

2.比喻:即打比方,用一種事物說明與之相似但又不同的事物。該方法是為了使描述的物品或事物賦予生動的形象。如:你是我的優(yōu)樂美(某奶茶廣告);家具的貼身保鏢(某油漆廣告)。

3.押韻:即在一些句子的末尾用韻母相同或相近的字,使廣告詞韻律優(yōu)美,音調(diào)和諧。如:維維豆奶,歡樂開懷(某豆奶廣告);天上彩虹,人見彩虹;家有彩虹,其樂無窮(某電視機廣告)。

(2)詞匯特點。廣告詞里某個詞往往會起到“畫龍點睛”之妙效,因此把握好詞匯特點會使廣告效果倍增。

1.活用新詞妙詞:此方法可以突出強調(diào)產(chǎn)品的“獨特”之處,令消費者眼前一亮。如:家有飛鹿,隨心所“浴”(熱水器廣告);“芯”靜,自然爽(空調(diào)廣告)。

2.多用褒義詞:廣告為了使產(chǎn)品達到預(yù)期的銷售效果,突出強調(diào)產(chǎn)品的優(yōu)勢及良好的質(zhì)量,往往會用褒義詞顯示產(chǎn)品優(yōu)點。如:風(fēng)味小吃,好吃到爆(某食品廣告)。

3.多用縮略詞和復(fù)合詞:商家為節(jié)省廣告篇幅和成本往往會使用此法。如:家有三洋,冬暖夏涼(某空調(diào)廣告)。

三、廣告文本英譯策略

由于廣告文本的特殊性、話語的簡練性和效果性,在其英譯過程中要采取多種翻譯策略,達到英譯文本的宣傳效果。

1.提煉法:即將漢語廣告濃縮其主干精華,簡化漢語繁雜的廣告詞,達到英譯的簡單直白的效果。如:美麗從頭開始(某洗發(fā)水廣告)——Start ahead。

2.頭腳押韻法:可利用英語頭韻法,尾韻法等使譯文韻律上口,富于節(jié)奏。如:要買房,到建行?!猈ant a house of your own? Buy one with our loan.

3.創(chuàng)詞法:英語與漢語的區(qū)別在于英語可以根據(jù)構(gòu)詞法或是詞根造詞,此法可以有效傳達漢語廣告的復(fù)雜表達形式,簡單明了。如:“紫羅蘭”牌男襯衣——“Violatex”men`s shirt(Violatex是Viola紫羅蘭和texture織物的組合詞)。

4.增補法:即對原廣告詞中的一些重要詞匯在英譯時擴展、解釋或補充相關(guān)內(nèi)容,使譯文意思更明白,增強譯文廣告的傳播效果。如:她工作,你休息(洗衣機廣告)---She takes over the chores,so you can rest,of course。

5.直譯法:如漢語廣告詞不過分復(fù)雜隱晦,構(gòu)造簡單,那么可以采取直譯法,使譯文直白易懂。如:你會像陽光一樣明媚(某襯衫廣告)——You will be as charming as the Sunshine。

6.意譯法:在直譯法無法有效準(zhǔn)確傳達原廣告詞的意思時,可采用意譯法,增加解釋,達到廣告詞所要表達的效果。如:一代“王朝酒”,三次獲金牌(“王朝”牌葡萄酒廣告)——Three gold medals in one Dynasty(Dynasty Wine(。

四、結(jié)語

廣告是時代發(fā)展的產(chǎn)物,廣告文本內(nèi)容也是對不同社會時期經(jīng)濟發(fā)展的反映。在其文本英譯過程中,不僅要客觀展現(xiàn)廣告中產(chǎn)品的特性與價值,同時也要針對漢語廣告文本的特點活用翻譯策略,做到英譯文本的效果性、傳播性、簡練性、大眾性,進而克服中英語言上的差異,促進中外經(jīng)貿(mào)的發(fā)展。

[1]郭富強.漢英翻譯理論與實踐[M].北京:機械工業(yè)出版社,2009.

[2]成昭偉.新漢英翻譯實務(wù)[M].北京:國防工業(yè)出版社,2007.

(作者單位:哈爾濱師范大學(xué)西語學(xué)院)

張書寧(1993-),男,漢族,內(nèi)蒙古呼倫貝爾人,哈爾濱師范大學(xué)MTI在讀研究生,研究方向:英語筆譯。

猜你喜歡
文本效果
按摩效果確有理論依據(jù)
初中群文閱讀的文本選擇及組織
甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:02
在808DA上文本顯示的改善
迅速制造慢門虛化效果
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
抓住“瞬間性”效果
中華詩詞(2018年11期)2018-03-26 06:41:34
模擬百種唇妝效果
Coco薇(2016年8期)2016-10-09 02:11:50
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
論《柳毅傳》對前代文本的繼承與轉(zhuǎn)化
人間(2015年20期)2016-01-04 12:47:10
3D—DSA與3D—CTA成像在顱內(nèi)動脈瘤早期診斷中的應(yīng)用效果比較
主站蜘蛛池模板: 亚洲美女一级毛片| 色哟哟国产精品| 国产精品浪潮Av| 九一九色国产| 9cao视频精品| 欧美亚洲欧美区| 国产亚洲精品yxsp| 黄网站欧美内射| 日本a级免费| 22sihu国产精品视频影视资讯| 国产青青操| 免费观看欧美性一级| 国产精品一区二区不卡的视频| 波多野结衣无码AV在线| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 久久99国产精品成人欧美| 91精品视频网站| 国产办公室秘书无码精品| 91亚瑟视频| 一级爱做片免费观看久久| 天天色综合4| 亚洲嫩模喷白浆| 亚洲视频影院| 2048国产精品原创综合在线| 99精品热视频这里只有精品7| 久久久亚洲色| 波多野结衣一区二区三区四区视频| 欧美在线一二区| 国产麻豆另类AV| 国产无码高清视频不卡| 国产区免费| 成人一区在线| 久久精品无码一区二区日韩免费| 亚洲天堂视频在线观看免费| 免费在线观看av| 午夜限制老子影院888| 亚洲精品动漫在线观看| 久久综合丝袜日本网| 18禁影院亚洲专区| 一级成人a毛片免费播放| 国产农村妇女精品一二区| 找国产毛片看| 99久久精品免费观看国产| 久久夜夜视频| 亚洲最新网址| 国产在线97| Aⅴ无码专区在线观看| 一本久道久久综合多人| 国产成人综合久久| 丁香婷婷综合激情| 国产成人无码Av在线播放无广告| 91精品国产无线乱码在线| 亚洲欧美日韩成人在线| 国产区免费| 91系列在线观看| 国产综合精品日本亚洲777| 国产精品va| 国产精品手机在线播放| 99福利视频导航| 欧美激情成人网| 国产精品微拍| 欧美在线三级| 欧美成人一级| 视频一区视频二区中文精品| 成人国产精品视频频| 华人在线亚洲欧美精品| 激情爆乳一区二区| 国产99视频精品免费观看9e| 麻豆国产在线观看一区二区| 99久久成人国产精品免费| 欧美在线网| 色综合婷婷| 国产综合色在线视频播放线视 | 无码视频国产精品一区二区| 国产97视频在线| 在线观看国产精美视频| 国产超碰一区二区三区| 日韩精品中文字幕一区三区| 91精品免费久久久| 国产麻豆精品久久一二三| 视频二区欧美| 国产三级韩国三级理|