999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析商業新聞標題翻譯策略

2017-11-23 02:40:14高瑩瑩華燕
戲劇之家 2017年21期
關鍵詞:翻譯

高瑩瑩+華燕

【摘 要】一篇好的商業新聞稿必須成功將公司的利益和受眾的利益結合在一起,言簡意賅、結構緊湊、有吸引眼球的標題和獨特的賣點。公司借助新聞稿發布最新動態,宣傳自身產品的同時力求塑造良好的企業形象,因為商業新聞稿在措辭選擇上有一定的美化傾向,這類文本的公關性質決定了其譯文必須在保證信息準確的基礎上傳遞恰當的效果。

【關鍵詞】商業;新聞標題;翻譯

中圖分類號:H159 文獻標志碼:A 文章編號:1007-0125(2017)21-0235-01

在信息爆炸的全球化時代,通過報刊、雜志、電視、電臺以及網絡等多種媒體方式,新聞無孔不入,并且滲透到了人們生活的每個角落,作為宣傳和播送信息的主要媒體和工具,它對人們的生活影響深遠。當今社會大量的信息都是通過新聞媒介傳播,因而新聞報道就成為了解世界最有效的途徑之一,而新聞標題能吸引讀者眼球、迅速傳播新聞信息。因此,對新聞標題的研究很有必要,特別是關于英語新聞標題的研究。盡管不同的新聞有不同的特點,傳達信息的方式也各不相同,新聞標題在不同語言里也風格各異,但新聞標題的基本目的和要求是一致的。新聞標題旨在通過簡潔明了、富有吸引力的語言來傳遞核心信息,并力求盡可能地吸引讀者。由此可見,新聞標題與其他文體相比,有著更鮮明的特點,有必要對其展開研究。

筆者認為新聞翻譯中,譯者不僅要傳遞給讀者某段新聞的基本信息,還要盡可能考慮讀者的接受程度,并在目的語語言與文化許可的條件下盡可能發揮想象力,對標題進行適度修改,激發讀者的興趣。本文通過對商業新聞標題翻譯的初步探討,總結了三種切實可行的方法。翻譯英語新聞標題時應注意三個方面: 一要準確理解把握特點; 二要翻譯的恰當可讀; 三要注意讀者的接受能力,本文將通過筆者翻譯的新聞標題實例進行分析研究。

一、補充隱含內容,充實文章標題

新聞翻譯不同于其它翻譯,不同的新聞有不同的受眾人群,新聞翻譯不僅要準確恰當,而且要能夠凸顯文本特點。一篇新聞稿人們最先看到的就是新聞標題,所以標題處理是否得體,對一篇新聞稿起關鍵作用。產品新聞標題更要新穎獨特,以便夠吸引顧客眼球。

例1: Efficient work and transport.

譯文1:高效工作和運輸,你值得擁有!

此篇新聞主要描述,大陸集團跟隨著車聯網趨勢能使司機駕駛變得十分輕松,終端機每天都在提高工作效率,從施工操作到針對農業區管理,無所不包。突出大陸集團新產品在節約時間和提高效率方面扮演了重要角色。例如,它們在運土和農業機械領域的運作非常順利,這都歸功于它們的能源效率、無需維護、長使用壽命和高度的可靠性。此篇新聞稿的目的是為了展現產品的特色和優勢,更是為了得到顧客的青睞,所以者的譯文為“高效工作和運輸,你值得擁有!”

二、重組信息,優化標題結構

新聞標題力求語言準確,結構簡潔。由于英語擅用長句,過長的句子結構不夠清晰,不符合新聞標題的特征特點,所以要根據情況適當進行語序和句子結構調整,突出新聞標題特征。

例2:Conti Pressure Check: Lower operating costs thanks to improved fuel efficiency and optimized tire management.

譯文2:康迪壓力檢測: 提升燃油功率、優化輪胎管理降低運營成本。

上例中thanks to……后的improved fuel efficiency and optimized tire management是運營成本的降低的原因。中文表達習慣先講條件,后擺結果。筆者調整了thanks to 前后內容的位置,并把lower一詞譯作動詞“降低了”使得句子主謂搭配合理。

三、加強語言感召力,體現文本風格

商業新聞稿是企業、機構發表在媒體上以企業宣傳為目的的一種文體,記者可能受到新聞稿啟發來確定采訪選題,作為基礎的公關工具,新聞稿有著固定的文體格式。一篇好的商業新聞稿可以在無形之中提高企業的整體形象、樹立企業的品牌。商業新聞稿的標題要能直接了當地抓住讀者的注意力,接下來的一兩句話對內容進行解釋。標題要緊湊,避免使用過長的句子和段落,避免重復和術語。在信息化的世界里,如果標題不能吸引記者和讀者的注意,他們不會有興趣讀下去。如以下實例:

例3:Customer service: remote diagnostics applications have many advantages.

譯文3:顧客服務: 遠程故障診斷應用優勢多多。

“have many advantages”如果譯作“有許多好處”則體現不出企業新聞的宣傳特點,而“優勢多多”則活潑并具有感染力,這樣的譯文更能引起讀者興趣起到宣傳效果。

例4:Clean mobility and enhanced comfort.

譯文4:更清潔,更舒適,讓您的旅程更舒心!

此標題對應的新聞稿主要描述公司產品新技術可以降低排放,使出行更清潔。另一方面車輛的內部的設計也更加靈活舒適,所以筆者并沒有逐字逐句翻譯此標題,而采用加強語氣和調整結構的方法進行翻譯。

總而言之,翻譯行業是國內外溝通交流的橋梁,高質量的譯文奠定了商業全球化的基礎。本篇探討了商業新聞稿號召類型文本的翻譯難點和解決方法,列舉了筆者在翻譯過程中遇到的突出問題,并提出解決方案,總結出了一些切實可行的翻譯方法,有助于提高此類文本的翻譯質量,以往能對此類文本的翻譯盡微薄之力。

參考文獻:

[1]如何讓你的新聞稿發向全球[J].國際公關.2005(04).

[2]鐘嵐.英語報刊新聞島嶼的語言特點及翻譯[J].北京第二外國語學院學報.2002(05).

[3]劉寧.網絡新聞標題的特點初探[J].中國傳媒科技.2014.

[4]Itule, Bruce D,Douglas A Anderson. News Writing and Reporting for TodaysMedia. 2003.

[5]Allan Bell. The language of news media.1991.

猜你喜歡
翻譯
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
主站蜘蛛池模板: 欧美三级自拍| 天天综合色天天综合网| 丁香五月婷婷激情基地| 91精品aⅴ无码中文字字幕蜜桃| 日本一区二区三区精品AⅤ| 久久精品国产电影| 美女潮喷出白浆在线观看视频| 手机精品视频在线观看免费| YW尤物AV无码国产在线观看| 福利一区在线| 久久综合伊人77777| 四虎精品黑人视频| 日韩二区三区| 日韩精品成人在线| 欧美h在线观看| 亚洲清纯自偷自拍另类专区| 在线亚洲天堂| 欧美天堂在线| 丝袜国产一区| 国产精品爆乳99久久| 香蕉久久永久视频| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久| 亚洲一区二区视频在线观看| 丁香五月婷婷激情基地| 久久中文字幕av不卡一区二区| 白丝美女办公室高潮喷水视频| 国产精品林美惠子在线观看| 亚洲人在线| www.youjizz.com久久| 亚洲国产精品无码久久一线| 真实国产精品vr专区| 欧美亚洲一区二区三区导航 | 亚洲精品国产综合99久久夜夜嗨| 5388国产亚洲欧美在线观看| 日韩毛片免费| 大陆精大陆国产国语精品1024| 午夜毛片免费看| 天堂在线视频精品| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 一级香蕉人体视频| 美女国内精品自产拍在线播放| 91精品视频网站| 四虎永久免费网站| 国产交换配偶在线视频| AⅤ色综合久久天堂AV色综合| 亚洲有码在线播放| 精品久久久久久中文字幕女| 中文字幕亚洲另类天堂| 亚洲免费福利视频| 国产一区二区在线视频观看| 超级碰免费视频91| 四虎国产在线观看| 久久久久久高潮白浆| 国产精品美乳| 成年看免费观看视频拍拍| 99精品视频九九精品| 美女毛片在线| 国产成人喷潮在线观看| 素人激情视频福利| 99久久这里只精品麻豆| 精品成人一区二区| 香蕉综合在线视频91| 欧美色综合网站| 欧美日韩一区二区在线免费观看 | 色综合久久久久8天国| 性色一区| 蜜臀AVWWW国产天堂| 欧美中文字幕在线视频| 99视频精品在线观看| 国产a v无码专区亚洲av| 99热这里只有精品2| 久久精品人人做人人| 综合色在线| 日韩区欧美区| 久久久黄色片| 五月天在线网站| 欧美在线网| 精品人妻一区二区三区蜜桃AⅤ| 色噜噜久久| 久久国产亚洲欧美日韩精品| 亚洲欧美自拍中文| 亚洲国产综合精品一区|