張健+吳爽
摘 要
將文學作品改編成影視劇是一個復雜艱難的藝術再創作的過程,是從一種語言向另一種語言的轉變過程。改編者既要忠實與原著,又要考慮到觀賞者的審美需求和審美期待。
【關鍵詞】電影改編;藝術再創作;審美期待
從一部文學作品到一部影視作品,是一項浩大的工程,其中牽扯到很多方面,比如節奏、結構、情節、沖突等都是改編的重要部分,每一部具體的作品,故事的情節沖突、人物關系等都是重要因素。在所有改編的文學作品中,以小說的改編為主流。小說與電影的共性使改編成為可能。
把文學作品成功的改編成電影,有許多要求,其中選擇改編的對象,改編者對原著的了解情況和對原著所表達思想、藝術等方面的認同度等都對電影改編有著重要影響。第一、選擇好改編對象。并不是所有文學作品都適合改編成影視作品,應考慮原著是否具有可改編性。一般來說,故事性較強,人物性格特地比較鮮明,故事情節不過分繁雜的比較適合作為改編對象。例如,同是魯迅的作品,并不是都適合改編,像《祝福》、《傷逝》比較適合改編,而《阿Q正傳》就不是十分適合,“阿Q”這個人物的性格很難全方位的在銀幕上展現。第二、改編者是否深刻的了解原著所反映的生活。生活是創作的源泉,電影改編作為二度創作,也要熟悉作品中所反映的生活,設身處地的感受原著的創作環境。第三、改編者在思想上、藝術上是否與原著作者交融。改編者在改編過程中,力求既忠實于原著的思想內容,又忠實于原著的藝術風格。一切藝術都是創造,電影改編同樣也是改編者主體意識的創造活動,具有獨立的風格。所謂忠實于原著,實際上也就是改編者忠實于自己對原著的審美理解,而不是一味的按著原著死搬硬套的搬上銀幕。改編者要更新改編的觀念,拓寬改編的內涵,進而克服改編過程中原著、觀賞者和改編者的種種不和諧,實現忠實于原著和再創造的統一。夏衍曾說過,“每一個改編者可以有自己的風格,但要力求尊重原作者的風格。魯迅的風格是嚴謹的、冷雋的;巴金就更熱情、浪漫主義一點;老舍又比較幽默。改編魯迅的作品要尊重原作者的質樸的特點。”客觀的說,魯迅小說《祝福》的改編,是較成功的一部,夏衍利用他深厚的文學功底,將劇作改編成適應電影敘事的情況下,仍然忠實于原著,將祥林嫂這個舊中國普通婦女的悲劇命運淋漓盡致的表現出來。魯迅小說的藝術魅力,不僅僅體現在其獨特的人物特點,挖掘的深度和思想力度上面,其對構思布局,語言材料的提煉上,在文學歷史上也是一朵奇葩。因此,當讀者把自己的身份轉化成觀眾的時候,他們對改編魯迅作品的心理期待也就較高,要求與原著有同等的審美享受。這也在一定意義上對改編提出了較高的要求。小說以文字敘事,影視則用畫面加聲音敘事,各自敘事手段不同,方式不同,因而其表現程度也各有長短:文學可以用語言表達抽象的思想意念,描繪細膩的感情和負責的心態;影視則利用畫面組合來突現主題,刻畫人物,表達思想。因此,有造詣的影視藝術家把小說名著搬上銀幕時,不僅恰到好處的把文學語言轉化為影視語言,而且善于利用影視特性,給觀眾帶領視覺上的享受。影視作為一種綜合藝術,文學性始終是其最重要的特性,因而觀眾對于影視作品所產生的審美期待與文學原著也有類似的要求。觀眾在欣賞改編的作品時,會帶著對原著的審美經驗來看新作品,滿足不同觀眾的需求,將作品成功改編搬上銀幕并得到光大觀眾的認可的難度也自然而然的加大。對于名著的改編,更是因為眾多小說名著讀者對改編成品拭目以待,審美期待更高。一部作品之所以偉大,在于它鮮活的生命力,能夠適應不同時代的觀眾的審美追求,能夠在原有的結構、情節、人物的基礎上,隨著時代的發展不斷融合新的時代精神。
從當代電影態勢看,可以說依舊走著老路,影片很大程度上靠文學作品的改編成篇,也可以寓言在以后很長一個階段,電影還得照次走下去。這不僅是電影這門藝術的基本審美特征,即通俗化、大眾化決定,更是因為電影在所有藝術中最具商業性的特點所決定的。在國外,把小說拍成電影,往往可以使小說銷量大增,這也一定程度上促進了電影改編,中國電影市場也不例外真正的電影藝術作品,應該由電影藝術家完全按照電影特性及電影審美特性、審美規律去選擇題材內容,從生活素材階段就結合各種電影表現手段來醞釀構思。電影發展到八十年代,早已是一門可以完全不依靠其他既成文學作品而獨立生存的藝術,電影創造作要以塑造鮮明生動,有血有肉的個性化銀幕典型形象為主流。事實上,大量影片也表明,正是銀幕形象塑造的得失,決定了整個影片的思想認識和審美價值。隨著時代的進步,各種電影思潮及理論涌入中國,我國的電影改編觀念也開始逐步成熟,形成了開放和多元化的趨勢。影視改編不能死板的遵循忠于原著的原則,而要更注重電影藝術自身的特性,在忠實原著基礎上,對原著進行藝術的再升華,更好的滿足欣賞著的需求。
參考文獻
[1]溫斯頓.作為文學的電影劇本[M].北京:中國電影出版社,1983:32.
作者簡介
張健(1987-),男,漢族,安徽省潛山縣人。現供職于南昌工學院。主要研究方向為中國現當代文學。
吳爽(1989-),女,漢族,安徽省宿松縣人。現供職于南昌工學院。主要研究方向為中國現當代文學。
作者單位
南昌工學院 江西省南昌市 330000endprint