999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

互聯網輔助翻譯在文學翻譯中的應用

2017-10-24 15:38:21胡慧波
青年文學家 2017年27期
關鍵詞:互聯網

胡慧波

摘 要:文學翻譯是指將一種語言的文學類作品翻譯成另一種語言的行為,是翻譯領域的重要組成部分。對文學翻譯工作者來說,是否能夠充分利用互聯網查找自己所需的資料,借助信息化工具輔助翻譯,提高翻譯質量與效率,已經成為信息時代合格翻譯工作者的重要特征之一。本文結合筆者在翻譯《張馬丁的第八天》過程中使用的輔助翻譯工具,對互聯網輔助文學翻譯方法舉例說明。

關鍵詞:互聯網;文學翻譯;輔助工具

[中圖分類號]:H315.9 [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2017)-27-0-02

信息科學的不斷進步和互聯網的迅猛發展,極大地改變了信息的生產、流通、分配和利用模式。互聯網憑借覆蓋各學科的信息容量、便利的檢索方式以及內容快速更新等優勢,為翻譯人員提供了跨文化、跨地域、跨時空的資源,有益于譯員提高翻譯質量、提升業務素質。因此,有效利用互聯網進行高質量的翻譯將成為 一名合格職業譯者所必須掌握的重要技能之一。

1.文學翻譯的要求

文學作品是用語言創造出來的藝術,文學翻譯是要用另一種語言工具,把原作的藝術意境傳達出來,使讀者在讀譯文的時候能夠像品讀原著一樣從中受到啟發,獲得感動和美的感受。蘇曼殊提出“衲謂凡治一國文學,需精通其文字”,翻譯要做到“按文切理,語無增飾,陳義悱惻,事辭相稱”,詩歌翻譯還要注意神韻與形式的統一。曾樸也指出“要保存原著人的作風,叫人認識外國文學的真面目,真精神。”林紓則認識到譯者必須進入作品中人物的精神世界。文學翻譯之所以不同于公文翻譯、科技翻譯及學術翻譯,關鍵在于我們翻譯的不僅僅是語言所構建的概念。翻譯自然不應是單純技術性的語言外形變易,而是要求譯者通過原作的語言外形,深切體會原作者的藝術創造的過程,進而在自己思想、情感、生活體驗中找到關于原作內容的最適合的印證。同時還必須運用適合于原作風格的文學語言,把原作的內容與形式正確再現出來。

《張馬丁的第八天》是現代中國作家李銳的長篇小說,介紹了義和團起義期間一群意大利傳教士在中國山西的一個村鎮傳教時發生的矛盾,揭示了信仰與人性之間人類面臨的困境。以下對于翻譯過程中筆者所用的互聯網輔助翻譯方法做代表性分析。

2.OCR工具

OCR技術是光學字符識別的縮寫(Optical Character Recognition),是通過掃描等光學輸入方式將各種票據、報刊、書籍、文稿及其它印刷品的文字轉化為圖像信息,再利用文字識別技術將圖像信息轉化為可以使用的計算機輸入技術。該技術可以快速準確將掃描的紙質文檔、PDF格式文件或OCR文字圖像,轉換成可編輯的格式,英文光學識別軟件首推ABBYY FineReader,中文光學識別軟件則推薦漢王。

翻譯這本小說時,如果要使用網絡翻譯工具輔助翻譯,首先要將書頁上的文字轉換為可編輯文本。如果人工輸入文字,則費時費力也容易出錯。可先將書頁上的文字拍照保存,注意拍照時需要在光線充足的環境,字跡清楚端正,以保證照片質量。然后在漢王識文的官網上注冊用戶,下載APP即可使用。在啟用漢王識文時,導入原文的照片,2-3秒即可識別文字,準確率達90%以上。最后,將識別獲得的文本保存為文本文檔,調整檢查文本以保證與原文相符。

3.在線翻譯工具

在線翻譯工具的作用是利用計算機程序將一種自然語言(源語言)轉換為另一種自然語言(目標語言)。其原理是依托海量的互聯網數據資源和自然語言處理技術,在數百萬篇文檔中查找各種模式,以求解最佳翻譯。除了最常用的 Google 網絡翻譯工具包以外,還有靈格斯翻譯家、有道在線翻譯、盈華雙語瀏覽器( 世界上首部英漢互譯瀏覽器) 等翻譯系統。遇到不懂的語句,直接選中并復制相關段落就可以得到實時的文本翻譯。

在此推薦使用谷歌在線翻譯,因為它不僅提供多種源語言與目的語的配對,而且譯文在語法和用詞方面質量都很高。將原文本復制粘貼到源語言文字框中,選擇源語言和目的語種類就可以進行自動翻譯。值得一提的是,使用谷歌翻譯將德語翻直接譯成漢語,得到的譯文質量不如將德語先譯成英語,在轉譯成漢語質量高,因為德語與英語同屬于印歐語系,彼此翻譯的語言跨度小,同時谷歌翻譯英譯漢的技術要比德譯漢的技術成熟。將谷歌在線翻譯得到的譯文調整語序和語法、用詞后即可作為初稿使用。

4.專有名詞的翻譯

該小說涉及中西文化沖突,所以作者用大量的宗教典故、宗教儀式來刻畫人物,展開情節。由于我們對于國外宗教文化掌握能力有限,在翻譯的過程會遇到很多疑點。比如原文有一段是這樣的:“三天前站在棺材旁,給張馬丁執事做過敷禮和安魂彌撒的人們,激動萬分、驚慌失措地跑了進來。”其中的“敷禮”一詞就需要查詢相關的背景知識,了解文化內涵后進行翻譯。

第一步:在百度中搜索“敷禮”得到如下解釋:終敷禮(Елеосвящение):教徒臨終之際行此禮。教士將經主教祝圣過的橄欖油涂抹在教徒的面部,并誦念經文以幫助教徒忍受痛苦,赦免其罪過,讓他安心去見天主。

第二步:我在各類漢英詞典中都沒有找到“敷禮”或“終敷禮”的對應英文,因此根據詞義聯想搜索“涂油”,在有道詞典的網絡釋義中有兩個選擇:inunction和anoint,其中inunction多用于臨床醫學,所以不作考慮,暫定為anoint。

第三步:在權威詞典中查詢anoint。《21世紀英漢漢英雙向詞典》釋義如下 :涂圣油在人的額頭,使凈身;涂圣油于(新國王、祭司等)使凈身。《劍橋高階英漢雙解詞典》釋義如下:to make someone holy in a religious ceremony by putting holy water or oil on them,在詞典中的smart thesaurus中還給出了兩個詞條以供參考:Religious ceremonies and prayers和Religious practices。可見anoint是比較專業的譯法。endprint

第四步:在維基百科(Wikipedia)中搜索anoint相關的詞條。在維基百科的釋義中,發現這樣一條解釋:The sacrament is also referred to as Unction, and in the past as Extreme Unction, and it is one of the three sacraments that constitute the last rites (together with the Sacrament of Penance and Viaticum).那么,anointment與unction哪一個更易被西方讀者接受呢?

第五步:利用搜索引擎驗證翻譯結果的準確性。將anointment 和unction輸入谷歌搜索引擎中,分別得出329,000和2,420,000條結果。為了考察這兩個詞在論文中的引用頻率,可將這兩個詞分別作為字符串輸入中國知網(CNKI)的在線搜索,分別得出30條和9,523條結果,且后者unction多數出現在外國作者的論文中。所以,對比之下,“終敷禮”譯作unction更為準確地道。

5.經典節選的翻譯

該小說中講述了天主教與中國農村本土宗教的儀式,其中描述教眾祈禱時,在文中引用了許多《圣經》中的片段。例如:

我們坐在巴比倫的河畔,

一想起雍熙就淚流滿面。

在那地方的楊柳間,

掛起了我們的琴弦。

因為那俘虜我們的,要我們唱歌,

那些俘虜我們的,還要我們奏樂。

但我們身處外鄉異域,

怎能謳唱上主的歌曲……

對于《圣經》原文,因為原著有拉丁語、英語版本,翻譯時最好找到原著文本直接摘錄而不是自己翻譯。搜索方法如下:將其中一部分語句如“我們坐在巴比倫的河畔”作為關鍵詞在百度中搜索,找到節選部分的出處為《圣經·舊約·詩篇》中的第137篇,然后搜索“基督教圣經在線閱讀”即可找到《圣經》原文,尋找到對應的章節即可。

6.結語

互聯網技術的快速發展為翻譯提供了極大便利,譯者可以跨學科、跨文化、跨時空了解原作者的寫作背景和原文的文化內涵,更可以借助發達的翻譯輔助工具提高翻譯效率。文學翻譯工作被許多人視為一項任何人都可以為之的技術性工作,只要文通字順地按字面意義轉譯完成即可,卻不管字里行間蘊含的精神。其實不然,文學翻譯其辛苦程度與重要程度,可以與原創性的文學創作相等甚至出色的翻譯要下更大的功夫體會原文要旨和風格,錘煉語句,精益求精。在這種情況下,新時代文學翻譯者更要善用網絡和翻譯輔助工具提升自身修養,提高譯文質量。

參考文獻:

[1]盧欣渝. 網絡科技翻譯中的堅持[J]. 中國科技翻譯,2011( 11) : 43 - 45.

[2]譚淵,高永偉. 因特網與翻譯研究新時代[J]. 中國翻譯,2009( 2) : 34 - 37.

[3]萬兆元. 網絡時代的翻譯能力與翻譯技巧[J]. 上海翻譯,2012( 2) : 64 - 68.

[4]王 峰,彭石玉,嚴 丹. 基于 Google 新功能輔助漢譯英的研究[J]. 上海翻譯,2010,( 4) .

[5]王勇. 搜索引擎與翻譯[J]. 中國科技翻譯,2005( 1) : 28 - 30.

[6]吳英俊,趙秀琴. 非英語專業研究生網絡輔助翻譯教學[J]. 上海翻譯,2009 (3) .

[7]楊千福. 因特網語言與翻譯[J]. 四川外國語學院學報,2009( 11) 89 - 927.endprint

猜你喜歡
互聯網
互聯網+背景下數學試驗課程的探究式教學改革
科技視界(2016年21期)2016-10-17 18:47:55
基于“互聯網+”的京東自營物流配送效率分析
科技視界(2016年21期)2016-10-17 18:37:15
互聯網+醫療保健網的設計
科技視界(2016年21期)2016-10-17 17:07:28
試論網絡大環境下音樂作品的法律保護問題
商(2016年27期)2016-10-17 06:43:49
淺談大數據在出版業的應用
今傳媒(2016年9期)2016-10-15 23:35:12
淺析互聯網時代維基百科的生產模式
今傳媒(2016年9期)2016-10-15 22:51:03
“互聯網+”環境之下的著作權保護
今傳媒(2016年9期)2016-10-15 22:15:57
“互聯網+”對傳統圖書出版的影響和推動作用
今傳媒(2016年9期)2016-10-15 22:09:11
從“數據新聞”看當前互聯網新聞信息傳播生態
今傳媒(2016年9期)2016-10-15 22:06:04
互聯網背景下大學生創新創業訓練項目的實施
考試周刊(2016年79期)2016-10-13 23:23:28
主站蜘蛛池模板: 人人91人人澡人人妻人人爽| 国产精品嫩草影院av| 国产美女在线观看| 一级毛片免费的| 亚洲第一天堂无码专区| 91欧美亚洲国产五月天| 欧美一区二区三区不卡免费| 日韩av无码DVD| 亚洲精品国产综合99| 99免费在线观看视频| 亚洲成在人线av品善网好看| 日本欧美成人免费| 亚洲美女视频一区| 国产一在线| 国产网站免费看| 日本黄色a视频| 色综合天天娱乐综合网| 日韩国产精品无码一区二区三区| 色婷婷亚洲十月十月色天| 女人18毛片久久| 丁香六月综合网| 永久天堂网Av| 久久精品人人做人人爽| 扒开粉嫩的小缝隙喷白浆视频| 日韩精品免费一线在线观看| 福利在线不卡一区| 亚洲精品久综合蜜| 香蕉在线视频网站| 中文字幕精品一区二区三区视频| 狠狠色丁婷婷综合久久| 国产成人禁片在线观看| 在线色国产| 欧美日韩激情| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 日韩精品高清自在线| 日韩久久精品无码aV| 亚洲第一视频网站| 亚洲欧美一区二区三区麻豆| 在线不卡免费视频| 一区二区三区四区日韩| 999精品在线视频| 亚洲狼网站狼狼鲁亚洲下载| 日韩小视频在线观看| 亚洲欧美成人综合| 亚洲av无码牛牛影视在线二区| 久久精品66| 亚洲成人77777| 国产凹凸视频在线观看| 久久久久久久蜜桃| 白浆视频在线观看| 国产网友愉拍精品视频| 日韩大片免费观看视频播放| 狠狠色丁香婷婷综合| 无码'专区第一页| 一级毛片免费不卡在线| 国产AV无码专区亚洲精品网站| 国产一级二级三级毛片| AV片亚洲国产男人的天堂| 99这里精品| 2048国产精品原创综合在线| 另类专区亚洲| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色| 国产自在线播放| 在线视频精品一区| 欧美日韩专区| 欧美亚洲欧美| 无码在线激情片| 日本精品中文字幕在线不卡| 国产jizzjizz视频| 亚洲欧美不卡中文字幕| 亚洲码一区二区三区| 人人看人人鲁狠狠高清| 在线观看91香蕉国产免费| 97视频精品全国在线观看| 天天躁夜夜躁狠狠躁图片| 青青热久免费精品视频6| 99久久精品免费看国产免费软件 | 色婷婷在线播放| 片在线无码观看| 国产精品美女自慰喷水| 国产欧美中文字幕| 丁香婷婷激情网|