◎陳金雁 王國(guó)乾
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中易混詞誤用原因及解決策略
◎陳金雁 王國(guó)乾
由于漢語(yǔ)詞匯龐雜,易混詞相應(yīng)的也多。一名合格的對(duì)外漢語(yǔ)教師,應(yīng)善于發(fā)現(xiàn)學(xué)生容易混淆的詞語(yǔ),進(jìn)行總結(jié)、歸納,最終找到解決辦法,幫助學(xué)生分辨并合理運(yùn)用易混詞。本文分析學(xué)生混淆、誤用的原因,闡述對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中易混詞的辨析方法及解決辦法。
(一)漢語(yǔ)自身的特點(diǎn)
漢語(yǔ)區(qū)別于別的語(yǔ)言,在語(yǔ)音、詞匯、字形、字義等方面都有自己的特點(diǎn),留學(xué)生學(xué)習(xí)過程中,如果對(duì)漢語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)律不了解,就容易混淆,造成誤用。
1.語(yǔ)音方面 漢語(yǔ)是有聲調(diào)的語(yǔ)言,聲調(diào)有區(qū)別意義的作用。但漢語(yǔ)中語(yǔ)音相近的詞很多,過多的同音形式需要區(qū)分。
2.詞匯方面 漢語(yǔ)有大量的同義詞、近義詞,有豐富的量詞和語(yǔ)氣詞。這體現(xiàn)了漢語(yǔ)詞匯的豐富多彩,也給漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者增添了學(xué)習(xí)的負(fù)擔(dān)。漢語(yǔ)的外來(lái)詞絕大部分經(jīng)過漢語(yǔ)構(gòu)詞法的改造:音譯加類名(浪漫),部分音譯、部分意譯(迷你裙),意譯(電視)等,均與原詞相差甚遠(yuǎn),并不能給外國(guó)學(xué)習(xí)者提供很多聯(lián)系其母語(yǔ)記憶詞匯的方便。
3.漢字方面 對(duì)世界上大多數(shù)使用拼音文字的學(xué)習(xí)者來(lái)說,漢字這種意音文字是一套完全陌生的書寫符號(hào)系統(tǒng),難認(rèn)、難記、難寫。字形相近、讀音又相近的詞,外國(guó)學(xué)生極容易混淆。
(二)詞語(yǔ)注釋法缺陷
這種模式被一些對(duì)外漢語(yǔ)教材在詞語(yǔ)解釋中運(yùn)用,看似合理,其實(shí)有很多弊端。除專有名詞外,對(duì)生詞的簡(jiǎn)單英語(yǔ)注解,如:舅舅、叔叔——uncle,以前、從前——before,本質(zhì)、自然——nature等,這會(huì)導(dǎo)致學(xué)生不能區(qū)別易混詞的細(xì)微差別,漢語(yǔ)中很多詞與英語(yǔ)并不一一對(duì)應(yīng),其中,很多詞詞義不止有一個(gè),有些更要考慮感情色彩、表達(dá)程度和搭配。
(三)母語(yǔ)負(fù)遷移
第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)目的語(yǔ)詞匯時(shí)會(huì)較多利用母語(yǔ)的詞匯知識(shí),表現(xiàn)之一是特別容易聯(lián)系母語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)詞。這種現(xiàn)象極為常見。
漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者受其母語(yǔ)的某些特點(diǎn)、文化習(xí)慣影響,在學(xué)習(xí)目的語(yǔ)時(shí),容易產(chǎn)生干擾作用。當(dāng)他們認(rèn)為漢語(yǔ)中的某詞對(duì)應(yīng)母語(yǔ)中的某詞后,往往會(huì)把母語(yǔ)詞的組合關(guān)系或其他義位類推到漢語(yǔ)的對(duì)應(yīng)詞上。
(四)學(xué)生詞匯量不足
詞匯量不足也會(huì)導(dǎo)致學(xué)生誤用它詞。詞匯量有限,不能用適當(dāng)?shù)脑~表達(dá)想要描述的事情或情感,學(xué)生只能從已經(jīng)掌握的詞語(yǔ)中選擇。
這種現(xiàn)象比較容易解決。隨著詞匯量的增加,大部分誤用自然會(huì)被克服。教師不必過于費(fèi)心,教學(xué)中對(duì)此類詞語(yǔ)誤用應(yīng)予以適度寬容。
(五)語(yǔ)言泛化現(xiàn)象
“語(yǔ)言泛化現(xiàn)象”是第一或者第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)常有的現(xiàn)象。即學(xué)習(xí)者把語(yǔ)言項(xiàng)目的語(yǔ)法規(guī)則運(yùn)用推廣到不應(yīng)有的范圍,通常的做法是將詞或結(jié)構(gòu)用于更規(guī)則的模式。這種現(xiàn)象在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用中,經(jīng)常見到。例如,將ball (球)用于指所有圓的物體;漢語(yǔ)合成詞有由詞根加前綴或后綴組成的附加式詞,容易導(dǎo)致學(xué)生泛用、濫用,由“刀子”、“椅子”、“胖子”造出“小偷子”。
(六)教學(xué)失誤
漢語(yǔ)中有些詞即使是老師也會(huì)區(qū)分不清,以詞釋詞,易混詞之間相互解釋,由此及彼,導(dǎo)致教授出現(xiàn)失誤,學(xué)生不能完全區(qū)分易混詞。針對(duì)這種情況,教師要加強(qiáng)學(xué)習(xí),自覺提高個(gè)人知識(shí)水平,做一名對(duì)學(xué)生負(fù)責(zé)任的教師。
還有教師在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,面面俱到,事無(wú)巨細(xì),這容易導(dǎo)致學(xué)生記憶內(nèi)容龐雜,過猶不及。其實(shí),教學(xué)中,詞的共同之處可以大致講解一番,主要著重講“異”。
例:中級(jí)課堂上講“結(jié)果、后果”,關(guān)鍵在于指出“結(jié)果”所指可好可壞,“后果”所指一般是不好的,也就是從感情色彩上區(qū)分,有側(cè)重、有選擇、有針對(duì)性地教學(xué)。
(一)做好教學(xué)準(zhǔn)備工作
1.針對(duì)教材中的失誤,應(yīng)該及時(shí)補(bǔ)正。老師也應(yīng)該留心教材上是否存在缺陷和錯(cuò)誤。如果需要志愿者教師自己編訂教材,那需要全體老師合作,共同完成。
教材中可加入一些圖解,或者可供學(xué)生進(jìn)行對(duì)話的句子,方便學(xué)生識(shí)記和練習(xí)。
2.對(duì)于教師的失誤,需要教師提高個(gè)人職業(yè)水平,加上國(guó)家嚴(yán)格測(cè)試。
(二)掌握辨析方法
教師還應(yīng)該根據(jù)學(xué)生產(chǎn)生錯(cuò)誤的原因,對(duì)癥下藥。在教學(xué)中可以教授學(xué)生一些辨析方法:
1.意義分析法
一般認(rèn)為意義分析法包括指稱范圍大小、語(yǔ)義輕重兩方面,但筆者認(rèn)為語(yǔ)素比較法包含于意義分析法之中。
(1)分析易混淆詞的詞義范圍,例:邊境、邊疆,兩詞中,“邊境”所包含的范圍比“邊疆”范圍小,根據(jù)兩詞范圍的大小,用于不同語(yǔ)境中。
(2)從易混淆詞的語(yǔ)義輕重中辨別差異,例:輕視——藐視——蔑視——鄙視,語(yǔ)義由輕到重,“鄙視”語(yǔ)義最重,所代表的輕視程度也最重。
(3)有相同語(yǔ)素的詞,對(duì)詞中不同的語(yǔ)素進(jìn)行對(duì)比,即“語(yǔ)素比較法”。
例:制造、創(chuàng)造;遏止、遏制;行跡、形跡等。
可以分析“制”和“創(chuàng)”、“止”和“制”、“行”和“形”意義的不同,來(lái)區(qū)別這三組詞。根據(jù)易混淆詞中不同語(yǔ)素的特點(diǎn)分辨易混淆詞,這種方法切實(shí)有效。
2.色彩分析法
包括感情色彩、語(yǔ)體色彩。
(1)感情色彩有中性、褒義、貶義之分。
例:“結(jié)果”是中性詞,“后果”是貶義詞;
“果斷”是褒義詞,“決斷”是中性詞,“武斷”是貶義詞。
從感情色彩上很容易辨別出該詞適用于哪種語(yǔ)境。第三部分,沒有相同語(yǔ)素的詞這一類中的“恭維”、“夸獎(jiǎng)”就可以用色彩分析法來(lái)辨析。
(2)語(yǔ)體色彩分多種,有書面語(yǔ)、口語(yǔ)、方言、普通話、音譯詞、意譯詞、專用詞、一般詞之分。
比如“陰謀”多用于書面語(yǔ),“貓膩”多用于口語(yǔ);
“啥”是方言,“什么”是普通話;
“休克”是音譯詞,“虛脫”是意譯詞;
“瑕疵”是專用詞,“缺點(diǎn)”是一般詞。
根據(jù)語(yǔ)體色彩的不同,選擇不同的語(yǔ)境。
3.功能方面
(1)詞性
詞性不同,詞在用法和句中的位置就會(huì)不同。
例:結(jié)婚、婚姻
他們的結(jié)婚很幸福。×
句中“結(jié)婚”應(yīng)替換成“婚姻”。“結(jié)婚”是動(dòng)詞,“婚姻”為名詞,詞性不同,其用法就不同,所以兩者不可混用。
(2)句法功能
比較詞的句中位置、所連接的成分、充當(dāng)?shù)木渥映煞郑部梢詫?duì)比它們適用的句型。
例:“感動(dòng)”“感人”
“感動(dòng)”可接謂語(yǔ),主語(yǔ)人、事物都可;“感人”不能接謂語(yǔ),主語(yǔ)只能用事物,判斷后面是否是謂語(yǔ),來(lái)確定運(yùn)用哪個(gè)詞。
(3)搭配對(duì)象、構(gòu)詞能力和構(gòu)形變化
a.搭配對(duì)象

上面是例舉出“發(fā)揮”和“發(fā)揚(yáng)”的搭配對(duì)象具體有哪些,“發(fā)揮”可以后面搭配“作用”、“才干”、“力量”,不能搭配“傳統(tǒng)”、“作風(fēng)”、“民主”,而發(fā)揚(yáng)正好相反。
由此可以看出,比較搭配對(duì)象,可以區(qū)分易混詞。
除了比較搭配對(duì)象這個(gè)方法,還可以從構(gòu)詞能力、構(gòu)形變化著手。
b.構(gòu)詞能力主要看詞是否能加附注成分。
例:重要、緊要
重要可以加上詞綴“性”,構(gòu)成“重要性”,而緊要不可以。
c.構(gòu)形變化主要是指能否重疊,一般是動(dòng)詞、形容詞易混詞之間進(jìn)行辨析時(shí)采用。下面舉出動(dòng)詞的例子
例:了解、知道
“了解”可以重疊,變?yōu)椤傲私饬私狻保M成ABAB式,而“知道”不可以重疊,由此分辨出兩詞的不同。
這種方法比意義分析法下面的“語(yǔ)素比較法”難,對(duì)初學(xué)者來(lái)說,不容易接受,需要有一定的漢語(yǔ)功底。
4.需要追溯詞的本源義
例:請(qǐng)客、做東
這涉及到“東道主”的由來(lái),“東道主”最早見于《左傳》中的《燭之武退秦師》,其意為東方道路上(招待使節(jié))的主人,依據(jù)故事講解得出的結(jié)論就是,只能說“我在家請(qǐng)客”,不能說“我在家做東”。
5.替換法
有些易混詞難以區(qū)分時(shí),可以放到特殊的句子、語(yǔ)境中嘗試互換,看是否能表達(dá)通順。一般,不能替換的就是易混詞的差異所在。
例:關(guān)于、至于
兩詞都可以用在下文開頭。但也有差別。
a.關(guān)于他的事,他不想說太多。
b.我只是開個(gè)玩笑而已,至于讓你這么生氣嗎?
a句中“關(guān)于”引起的是一個(gè)話題,是和他有關(guān)系的。若換成“至于”,則前面一定有和“他”無(wú)關(guān)的事,“至于”談?wù)摰氖橇硪粋€(gè)話題,前后有兩個(gè)話題,而“關(guān)于”只有一個(gè)。因此兩詞不能隨意互換。
b句中“至于”不能換成“關(guān)于”,在這里面,“至于”表示“達(dá)到……程度”,也就是“我只是開個(gè)玩笑而已,達(dá)到讓你生氣的程度了嗎?”,暗含了說話人對(duì)話中人不滿的情緒。
不過,此法有局限性,這需要學(xué)生有強(qiáng)烈的語(yǔ)感和深厚的漢文化底蘊(yùn),而且,有些易混詞可以互換。
6.口訣
適用于小學(xué)生及初中生,因?yàn)橹行W(xué)生記憶力好,但此方法的缺陷是需要學(xué)生對(duì)口訣中別的詞完全掌握、理解。
例:總括一切用凡是,所有事情用凡事。
文字改動(dòng)用竄改,卑劣手段用篡改。包括含有用包含,寬容原諒用包涵等。
這種口訣需要學(xué)生和老師一起搜集整理,學(xué)生要在閑暇時(shí)間多看多記。
(三)課堂授課方法
課堂教學(xué)很重要,是教師把知識(shí)教授給學(xué)生,讓學(xué)生掌握知識(shí)的橋梁,因此為了讓學(xué)生集中注意力并學(xué)好、記牢,課堂教學(xué)應(yīng)該生動(dòng)、高效。
理論性強(qiáng)的一些易混詞的辨析,要對(duì)其進(jìn)行加工、濃縮,并找到合適的教學(xué)方法。教師課堂教學(xué)要靈活,多找解決策略,進(jìn)行輔助教學(xué)。例如:課上講解時(shí)重復(fù)重點(diǎn)句子,做游戲、情景練習(xí),圖解,布置特殊的課下任務(wù)等。
總之,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)該重視詞義比較的教學(xué)。教師要通過各種途徑了解學(xué)生容易出現(xiàn)的錯(cuò)誤,根據(jù)學(xué)生的水平,通過各種有利途徑引導(dǎo)學(xué)生辨析易混詞。
作者單位:吉林師范大學(xué) 130000;西南科技大學(xué) 621000